ID работы: 3765087

Буря в Уэймуте

Гет
G
Завершён
6
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
После обеда Линнет решила прогуляться и решила пригласить на прогулку мистера Гильдебранда. Поэтому она решила не мешкать, а сразу переоделась в дорожное платье, которое она редко носила, почти позабыв про его существование. Робко постучав, Линнет отстранилась от двери. Шорохи, раздававшиеся в комнате, убедили Линнет, что Гильдебранд или кто-то другой находился там. Опасаясь столкнуться с кем-нибудь из любопытной и вездесущей прислуги, она уже пожалела, что решилась на это. Послышались шаги и дверь со скрипом отворил сам Гильдебранд. Выглядел он несколько озабоченным и понурым. - Могу ли я к вам зайти, - неуверенно спросила Линнет, обхватив себя за запястье и скромно улыбнулась. Гильдебранд ответно улыбнулся и поклонившись, произнес. - Прошу вас, мисс Вэннервилль. Линнет вошла в комнату, которая вовсе не изменилась. Порядок обстановки не был нарушен: все лежало на своих местах. За исключением появившейся пепельницы с большой горкой окурков от сигарет. Оглядевшись вокруг, Линнет учтиво заметила, что мистер Гильдебранд не переменил положения тяжеловесной мебели, а значит, ему пришлась по вкусу обстановка. Наконец она перешла к сути разговора и покончив разглядывать спальню, пристально посмотрела на своего дядю. - Наверное вы спросите себя, зачем я пришла и потревожила вас. Но я лишь хотела предложить вам прогуляться по городу. Сейчас отличная пора для прогулки. - А я уж думал, что вы совсем бросили меня, - улыбнулся он, - я очень рад видеть вас. Правда, уверяю вас, что я немного устал от этой великолепной комнаты и угрюмых служанок, поэтому с удовольствием приму ваше приглашение. Мне хотелось бы подышать свежим воздухом. Линнет рассмеялась и уже более свободно себя чувствуя в обществе Гильдебранда, сообщила о том, что догадывалась об этом. - Предлагаю вам переодеться и можете спускаться на нижний этаж, там я вас встречу и провожу до палисадника. А уж из палисадника мы пешком прогуляемся до города, - заключила Линнет и с некоторой поспешностью покинула комнату, оставив Гильдебранда. Через десять минут мистер Гильдебранд, одетый по самому последнему писку моды, спустился вниз к ожидающей его Линнет. Накинув пальто, они вышли из дома через парадную дверь, которую за ними заперла Сэмми. Поправив свою шляпку на крыльце, Линнет неспешно спустилась по ступенькам и побрела к заросшим кустам палисадника. За ней поспевал и Гильдебранд, который настиг ее у самых ворот. Выйдя за ворота Линнет и мистер Гильдебранд оказались возле отгороженного соседского садика с дорожками и цветущим боярышником. В самом конце сада росла молчаливая ива, которая слегка раскачивалась. Маленькая аллея дубов находилась в противоположной стороне, туда и направились Линнет и мистер Гильдебранд. Пройдя в самую глубь аллеи и взяв под руку Линнет, Гильдебранд прогулочным шагом засеменил к маленькой скамейке, которая никем не была занята и пустовала. Присев на скамейку, он с явным удовольствием заговорил. - Здесь очень красиво, мой друг. Конечно, это не похоже на мою родную Австрию, но и в Англии можно увидеть красивые места. Кому принадлежит эта чудесная аллея? - Нашим соседям, Грегору и Фанни Кармайклам. Наша семья очень дружна с ними, потому что мы провели с ним бок о бок не меньше десяти лет. А Дэвид Кармайкл, их единственный сын почти все свое детство провел в нашем поместье, постоянно наведываясь. Он очень любил гулять в палисаднике вместе с Амандой и Бенджамином, - она с грустью в голосе сообщила о последнем. Кристофер увидел ее нескрываемую тоску по кузену и сочувственно вздохнул. - Я слышал о горе, постигшем вашу тетю, мисс Вэннервилль. Мне жаль, что я не смог с ней об этом переговорить. Линнет стерла накатившуюся слезу и уже отошла от грустной темы. - Если хотите, мистер Гильдебранд, мы можем сейчас отправиться в город. - С удовольствием, мисс Вэннервилль. Мужчина учтиво подал ей руку и они поднявшись со скамейки, направились в самый конец аллеи. Минув протяженную аллею, они прошли еще целую милю в полном молчании, любуясь растительностью и маленькими коттеджами. В сам город они попали почти через час неторопливой ходьбы и в полной мере ощутили всю его суетливость, оказавшись у мостовой, по которой спешили люди. Самые различные слои общества шагали по ней. И студенты, и слуги, и даже какие-то дамы. Мимо Линнет прошел какой-то почтальон и оглядев ее, презрительно фыркнул. Два зеленых автомобиля промчались возле самого носа Кристофера, облив его начищенные туфли. Он недовольно буркнул Линнет, что беспокойнее места еще не видел. Линнет и сама разочаровалась в прогулке, но не показала виду. - Здесь настоящее буйство, дядя. Давайте перейдем на другую сторону дороги, к библиотеке. - Библиотека? Что ж, мне кажется, там будет менее оживленно. Поспешим же, мисс Вэннервилль. В сухой библиотеке оказалось немного посетителей. Читательский зал был пуст и поэтому Линнет, набрав самых разнообразных книг, комфортно там разместилась. Мистер Гильдебранд сидел на маленьком диване, обитом кожей и читал свежую газету, которую, по-видимому, оставил кто-то из недавних посетителей. Изредка переглядываясь, мистер Гильдебранд и Линнет шепотом обменивались впечатлениями от прочитанного. Вдруг Кристофер изменился в лице и сильно побледнел. В это мгновение сердце Линнет упало и она поднявшись со своего стула, ринулась к диванчику. - В чем дело, мистер Гильдебранд? Что случилось, - встревоженно спросила она. - Прочтите это, - указывая на строчку, произнес мистер Гильдебранд. "Мистер Оливер Вэннервилль, владелец поместья "Вэннервилль-плэйт" умер от сердечного приступа 27 апреля в преклонном возрасте. Присылать цветы в кафедральный собор Грейс." Линнет секунду собиралась с мыслями, а потом разрыдалась. - Ну-ну, будет вам, дитя. Не плачьте. Прошу вас, - сочувственно обнял Гильдебранд трепетавшую Линнет. - Я не верю в то, что папа умер. Я не верю... Со слезами она выскочила из читательского зала и поспешила к библиотекарю, чтобы выяснить, где находится телефон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.