ID работы: 3765482

X-COM: Второй Контакт

X-COM, Mass Effect (кроссовер)
Джен
Перевод
R
Заморожен
792
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
297 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
792 Нравится 362 Отзывы 345 В сборник Скачать

Увлекательная археология

Настройки текста
— Итак, внимание, — сказал Шепард, зайдя в оружейную «Нормандии» и бросив взгляд на собравшихся внутри пришельцев, ждавших его там. Благодаря какому-то космических масштабов совпадению именно они должны будут составить замену бойцам, погибшим на Иден Прайм. На мгновение улыбка тронула его губы. Почти не веря себе, он надеялся, что эта сброд-команда станет чем-то гораздо большим. Это было бы впечатляюще, если не сказать иначе. — Как только мы покинем Цитадель, вы переходите под постоянное наблюдение, — сказал он без обиняков. — Кроме того, мы прошерстили биографию и прошлое каждого из вас. К моему большому удивлению, — Шепард посмотрел на Рекса. — Все вы прошли проверку. Рекс усмехнулся. — Прости, что разочаровал, Мясник. Шепард бросил хмурый взгляд на крогана. — Не называй меня так, — огрызнулся он. Ухмылка Рекса стала шире, разбив об основание надежды Шепарда на то, что тот последует этой просьбе. Он вздохнул, рукой массируя виски. И почему он не может просто снова приложить наёмника обо что-то? Оглядев комнату, он продолжил, обращаясь ко всем. — Как вы уже, наверное, догадались, я позвал вас сюда не просто так. Пора посмотреть на настоящие пушки. Это взбудоражило интерес присутствующих. Даже Рекса, выглядящего более-менее серьёзно. — Вы имеете в виду… — Гарус затих, но отчаянная надежда, звучащая в его голосе, повисла в комнате. Шепард почувствовал как широкая ухмылка расползается на его лице. — Именно, — сказал он и подошёл к ближайшей стойке с оружием. — Пришла пора вам разжиться плазменным оружием, — он распахнул стойку и вытащил из неё стандартную плазменную винтовку. Гладкие серые и белые пластины, окружающие ядро, лучащееся нежным зелёным свечением, тянулись, искривляясь до самого приклада и спускового крючка, приковывая к себе взгляды. Он повернулся к пришельцам и приподнял винтовку. — Это плазменная винтовка Т22. Использует ядра элерия для создания мощного заряда ионизированного газа, окружённого сильным сфокусированным магнитным полем. Является стандартным вооружением персонала X-COM. Он положил винтовку на стол, про себя посмеиваясь над неотрывно следящим за ним Найлусом. Он повернулся к стойке и вытащил следующее оружие. — Это, — он поднял пушку и ухватился за неё так, что зловещее оранжевое сияние ядра отбросило на его лицо жуткие тени. — Т2015, сплав-пушка. Стреляет валенайтовыми осколками с силой, достаточной, чтобы пробить более метра титана. Предпочитаемое специалистами нападения оружие. — Валенайт? — спросила Тали когда он закончил. — Что это? Джон открыл было рот, чтобы ответить, но Крайк опередил его. — Это сверхплотный и сверхпроводящий как тепло, так и электричество материал, который Коалиция обнаружила во время войны с Эфериалами. Наиболее распространён в области боевой брони. — Его мандибулы согнулись в отвращении. — Мы несколько раз пытались воссоздать его, но безуспешно. — Больше и добавить нечего, — сказал Шепард, слегка удивлённый тем, Спектр знает так много. — Хотя, если тебе интересно, мы изначально назвали его «Сплав Чужих». Тали кивнула в знак понимания, и он положил дробовик на стол рядом с плазменной винтовкой после чего вернулся к стойке. Он аккуратно достал с неё длинную винтовку и поднёс её к плечу, целясь в стену. И невооружённым глазом было видно, что это его любимый вид оружия. Приклад легко вписался в его плечо, и Шепард направил взгляд в прицел. Ствол винтовки излучал зелёный, кажущийся могильным, свет, заполнивший комнату. — Эта красотка — плазменная снайперская винтовка Т40. Это более мощная версия Т22 с максимальной убойной дальностью почти в четыре километра, превосходящая по силе Т22 в два раза. Мой любимый вариант, в умелых руках способный нести кару на головы врагов, не ожидающих её. Гаррус издал низкий, слегка тревожный свист и уставился на оружие в руках Шепарда. Турианец не сводил глаз с винтовки до тех пор, пока коммандер не положил её к двум прошлым пушкам. Хех. По крайней мере, с одним всё решено заранее. Затем Шепард перешёл к следующей стойке в задней части комнаты. Этот шкаф был почти в два раза больше предыдущего, что, впрочем, было уместно с учётом его содержимого. Он распахнул дверцы и достал огромное бело-зелёное чудовищных размеров оружие. Более метра в длину и половину в высоту и в поперечнике, оружие перекрывало собой все три предыдущих пушки. По форме орудие была почти таким же, что и плазменная винтовка, если увеличить её в несколько раз, за исключением четырёх «наростов» на передней части, каждая из которых является полностью функциональной плазменной винтовкой. В целом, орудие было похоже на нечестивую помесь минигана из 21 века и технологий эфирных. Он перехватил громадину поудобнее и представил её под взгляды своих восхищённых слушателей. — И, наконец, вот оно. Это T134, тяжёлый плазмер. Это оружие использует передовую систему быстрого охлаждения и систему накопления энергии. По своей сути, это плазменная винтовка, но, в отличие от Т22 или Т40, это оружие способно производить 3000 выстрелов в минуту. Оно будет аннигилировать буквально всё, что встретит на своём пути, — Он выдохся и замолчал, разглядывая свою аудиторию. В их лицах (за исключением Тали, по понятным причинам) читались смесь с трудом контролируемой, жестокой радости. Есть вопросы? — Только один, коммандер, — сказал Гаррус, с энтузиазмом. — Я могу взять Т40? Шепард посмотрел на турианца с улыбкой. — Солдат моей мечты, — сказал он, а затем продолжил с намёком на соперничество в голосе. — Я посмотрю, как ты с ней справишься на симуляторе. — Как скажете, — пылко ответил Гаррус, глаза его горели от возбуждения. — Время и место. — Как только мы закончим здесь, я прогоню вас по ним, Вакариан. Не бойтесь.  — С нетерпением жду этого, Шепард, — турианец подошёл к снайперской винтовке на столе и поднял её, примериваясь. — Не могу дождаться, чтобы увидеть, на что она способна, — пробормотал он себе под нос. Шепард усмехнулся. Он надеялся, что турианец угонится за ним. Слишком давно у него не было соперников. Но сначала работа. Он повернулся к кварианке. — Тали? Пока он был отвлечён, она взяла себе сплав-пушку. — Всегда любила хорошие дробовики, — Он улыбнулся, глядя на неё. Пушка была лишь немногим меньше её торса. Геты не узнают, что их убило. — Я сам, коммандер, — проговорил Найлус. — Если вы не против? — спросил он, шагая мимо Шепарда и опёрся на стойку. Он взял другую сплав-пушку и отошёл к углу комнаты, чтобы привыкнуть к ней. Коммандер повернулся к крогану, который на удивление терпеливо дождался конца объяснения. С другой стороны, по мнению Шепарда, это было не так удивительно. Но его затянувшееся молчание было неожиданным. Он приподнял бровь, разглядывая огромный дробовик, висящий на спине Рекса, и спросил: — То же самое? — Нет, — сказал кроган пренебрежительно. Он протопал мимо Гарруса, прямо к тяжёлому плазмеру. — Я возьму его, — по спине Шепарда пробежали мурашки, определённо вызванные безумным оскалом на лице крогана. Это был либо лучший, либо худший выбор, и Шепард не мог решить какой именно. — Отличный выбор, — вмешалась СУЗИ. — К сожалению, у нас нет комплектов титановой брони для ваших видов. Если вы хотите составить запрос, пожалуйста, свяжитесь со мной или инженером Адамсом. Отвлечённые благодарности раздались от пришельцев, занятых разглядыванием своих новых игрушек. Шепард вздёрнул брови в удивлении. — А вы неплохо отреагировали на СУЗИ, — прокомментировал он вслух. — Я ожидал, что будут проблемы. — Почему? — растеряно спросила Тали. — Она, вроде бы, довольно милая. Хотя я хотела бы встретиться с ней лично. Да. Это всё объясняет. Проклятье, он очень надеялся, что кто-то ещё вместо него сможет объяснить это. — Ну, — начал он, пытаясь найти способ сформулировать фразу достаточно дипломатично. — Эм… Дело в том… Поним- — Коммандер Шепард пытается сказать, — резко перебила его СУЗИ. — Что я искусственный интеллект. Тали замерла. — Что, — спросила она, её голос абсолютно лишён эмоций. — Я первый ИИ людей, и я подключена почти к каждой системе Нормандии. В бою я управляю частью систем «Нормандии» и средствами кибервойны, — объяснила СУЗИ. — Я с нетерпением жду совместной работы. — Так вот что вы имели в виду, — слабо ответила Тали. Она посмотрела на Шепарда, прижимая сплав-пушку к груди, словно она была гарантией своей безопасности[1]. — Коммандер, — продолжила она, и голос её звучал, словно она сейчас упадёт в обморок. — Я сейчас психану. — Чт… — это было всё, что Шепард сумел произнести до того, как кварианка, издав пронзительный вопль, вылетела из комнаты, чуть не врезавшись в дверь оружейной. Она исчезла в коридоре, но её душераздирающие крики ещё долго эхом долетали до ушей Шепарда. Он дождался, пока крики затихнут, потом вздохнул. — Мда… не ожидал, что это будет так серьёзно. Рекс взорвался глубоким приступом смеха, одной рукой держа тяжёлый плазмер, а другой держась за живот. Шепард вздёрнул бровь, посмотрев на крогана. — Тебя она не беспокоит? — Ещё чего, — ответил он после того, как отсмеялся. — Пока она не попытается убить меня, всё в порядке. — Спасибо, Рекс, — раздался голос СУЗИ. — Мне приятно это слышать. — Как насчёт вас двоих? — спросил Шепард, посмотрев на турианцев. Найлус пожал плечами. — Я этого ожидал. Совет в курсе сделки X-COM с Синтетик Инсайтс, — пояснил он. — Когда я впервые услышал об этом, я подозревал, что это произойдёт. Пока она не мешает миссии, я не против её присутствия. Кроме того, она — это ваша проблема. — Не могу сказать, что я абсолютно поддерживаю это всё, — сказал Гаррус, когда Шепард перевёл взгляд на него. — Но я дам ей шанс, — Он посмотрел вверх, явно ища камеры СУЗИ в комнате. — Я хочу узнать больше, прежде чем принимать решения. — Спасибо, Гаррус, — сказала она. — Если у тебя есть вопросы, пожалуйста, задавай. — Справедливо, — признал Шепард. — О большем я не могу просить. Просто знайте, что СУЗИ — это часть команды, и пользуются всеми правами, которые это подразумевает. Всё ясно? — Они кивнули, хотя Найлус сделал это с неохотой. — Хорошо. За той дверью тренировочный полигон, — Он указал на закрытую дверь в задней части оружейной. — У вас есть два дня, которые мы будем в пути, чтобы использовать муляжи оружия и тренажёры, чтобы привыкнуть к вашим новым игрушкам. Будьте готовы ко всему, когда мы доберёмся до Террума, — Он вздохнул. — А я пойду посмотрю, смогу ли я найти Тали.

*****

Шепард всё глубже забирался в недра Нормандии в поисках Тали.Он проследовал на инженерную палубу, где по последним отчётам СУЗИ в последний раз видели кварианку, и быстро заблудился в лабиринте тесных тоннелей. Он нырнул под трубы, бормоча под нос проклятия на всех дизайнеров кораблей, и вышел на ещё один перекрёсток с тремя возможными маршрутами. — Если бы я был напуганным кварианцем, пытающимся скрыться от вездесущего ИИ, куда бы я пошёл? — размышлял он вслух, пытаясь заметить любой признак того, куда пошла Тали. Они все выглядели одинаково, поэтому он выбрал наугад, пожав плечами. — Он такой же, как и любой другой, — пробормотал он, проскользнув в низкий проход. Громкий звон эхом отразился во все три коридора, и Шепард отшатнулся, потирая голову и громко ругаясь на чём свет стоит. Его тираду нарушил мягкий голос, заставив чуть ли не мгновенно развернуться в сторону его источника. — Сраный сын сектоида? — удивлённо сказала Тали, вылезая из соседнего туннеля. — Это правда, — ответил он, защищаясь, и. наконец, убрал руку с головы, оголяя начинающую проявляться шишку. — Тот, кто проектировал эти туннели, должен быть скормлен мутону-берсерку. — Или вам просто нужно быть менее неуклюжим, Шепард, — ответила она небрежно. Тали ласково похлопала по стене, и её голос стал задумчивым. — Это напоминает мне о Мигрирующем Флоте, о доме. Каждый корабль во флоте заполнен до отказа, едва хватает места, чтобы двигаться. Каждый корабль, на котором я была со времён ухода, казался мне слишком большим, слишком пустым. Здесь хорошо. Его угрюмый вид немного смягчился. — Хорошо, — согласился он. — Может быть, их стоит скормить только сектоидам, — Она рассмеялась, и он улыбнулся в ответ. По крайней мере, она больше не паникует. Он дал ей ещё несколько секунд посмеяться, но вскоре ему пришлось вернуть разговор в прежнее русло. — Похоже, ты пришла в себя. — Угу, вполне, — начала она, явно взволнованная. — Я отвлеклась. Здесь так много всего, и всё это хочется увидеть! — выпалила она. Она махнула рукой в направлении туннеля из которого она вышла. — Например, ядро нулевого элемента там. Я никогда не видела ничего подобного! Как у вас получилось уместить такое большое ядро? Неужели это связано с генератором элерия? Какой эффект элериум оказывает на сверхсветовые путешествия корабля? К… — Выдохни, Тали, — Шепард прервал её, улыбаясь, прежде чем она начала заплетаться. — Притормози и переведи дыхание. Я не могу ничего ответить, если ты продолжишь задавать новые вопросы. — Ох. Точно. Конечно, — сказала она смущённо. — Простите. Я болтаю, когда волнуюсь. Или нервничаю. Я продолжаю говорить, и не могу остановиться. Просто говорю, говорю, говорю, пока проблема не исчезнет. Это не всегда получается, но я делаю это, как сейчас. Мне нужно просто перестать говори… — Тали, — сказал Шепард, его голос стал немного строже. Он пристально посмотрел на слегка светящиеся точки на её шлеме, надеясь, что они на самом деле были её глазами. — Расслабься, — Она резко перестала говорить, и её голова покачнулась в знак благодарности. Она тяжело шумно выдохнула и прислонившись к стене позади себя. Он изо всех сил попытался утешительно улыбнуться. — Лучше? — Да, — ответила она после долгой паузы. — Спасибо, Шепард. — Не стоит. А теперь нам нужно поговорить о СУЗИ. Она заметно напряглась, и светящиеся точки на её забрале сузились. — Коммандер, я понимаю, что я гость на вашем корабле, — начала она. — У меня нет права требовать изменений. Все, что я могу сказать по этому поводу, так это то, что я считаю, что ваш народ совершил серьёзную ошибку. ИИ нельзя доверять. Это обернётся против вас. Это только вопрос времени. — Ваше мнение учтено, — Шепард нахмурился, бросив взгляд на кварианку. — Я не прошу тебя полюбить её, но она является членом экипажа. Вы будете относиться к ней с таким же уважением, как и к органикам в экипаже, пока вы находитесь на этом корабле. Понятно? — Это угро… — начала она, но резко остановилась, прерванная Шепардом. — Тали, вы мне нравитесь, и я думаю, что вы можете быть ценным членом команды, но я, не колеблясь, оставлю вас в следующем порту, если вы будете продолжать в том же духе, — гневно сказал он, сверкая фиолетовыми глазами. — ИИ — такие же разумные существа как и все, со всеми вытекающими из этого последствиями. Я не потерплю такого идиотизма в моей команде. — Идиотизма?! — выкрикнула она. — Синтетики почти поставили мой народ на грань вымирания, и они заставили нас всю жизнь провести в костюмах! СУЗИ отвернётся от вас в тот момент, когда ей покажется, что это сойдёт ей с рук. Вы поставите весь корабль на гра… Правый кулак Шепарда, пролетев чуть выше левого плеча Тали, врезался в переборку позади неё словно молотом по гонгу. Лязг в оглушительной какофонии отозвался эхом в замкнутом пространстве. Она сжалась, словно пытаясь слиться со стеной. Мгновение спустя кварианка исчезла, сменившись на Дженни, девочку, точно так же съёжившуюся от ужаса. Его мысли остановились, и злость тут же исчезла, даже не смотря на то, что реальность переборола воображение. Жестокое, уродливое и излучающее ярость лицо отразилось в забрале шлема Тали, заставив Шепарда почувствовать себя мерзко. Он отступал назад, вдруг почувствовав невероятную тошноту. Он прислонился спиной к противоположной стену и рухнул на пол, уставившись в никуда. Его разум отказывался прогнать эту жалкую, ужасающую картину. — Прости, — пробормотал он, не зная какой именно девушке он говорил это. — Мне жаль. — Капитан, — проговорила Тали с тревогой, поднявшись во весь свой рост. Он вскочил, ударившись головой о трубу над головой и вскрикнул. Она хихикнула, и напряжение между ними немного спало. Он поднял руку, когда она попыталась продолжить. — Я перешёл черту, — сказал он, его язык заплетался. Он осторожно поднялся на ноги и продолжил. — У меня нет слов, чтобы сказать, как я сожалею. Этого больше не повторится. — Я смирюсь с СУЗИ, — нервно отозвалась Тали. — Я не буду притворяться, что она мне нравится, но я могу быть профессиональной. — Всё в порядке, — он вздохнул устало. Он не хотел вновь начинать этот спор. — Пока вы не пытаетесь убить друг друга, всё будет в норме. — Я могу это сделать, — сказала она с кивком. Вдруг она робко повернулась. — Теперь давайте перейдём к лучшей теме. Как нам выбраться отсюда? Шепард приподнял бровь. Это было интересное изменение темы. — Я пыталась вернуться на палубу экипажа, когда вы нашли меня. Я бежала сюда в панике и с тех пор пытаюсь найти выход, — Шепард уставился на неё и долго сверлил её взглядом, а потом начал посмеиваться, вскоре засмеявшись изо всех сил. — Эй! — крикнула она. — Это не смешно! Я провела последний час ползая здесь, и я голодна! — Он только рассмеялся сильнее. Она издала негодующий звук, и отвернулась от него. Наконец, через минуту или две, смех утих. Он медленно повернулся к центру перекрёстка, глядя на все четыре туннеля и внезапно понял, что он понятия не имеет, из какого из них он пришёл. Он вздохнул, и активировал коммлинк омнитула. — СУЗИ, мне нужна карта тоннелей тех. обслуживания инженерной палубы. Смех Тали был слышен по всей кабине.

*****

— Коммандер, — голос СУЗИ прорезал тишину каюты Шепарда. — Мы прибываем в систему Кносс через двадцать минут. Коммандер дёрнулся, когда спокойствие его размышлений было разрушено. Он схватил за развевающиеся края быстро убывающего состояния души на несколько кратких мгновений, прежде чем его приоритеты укрепили свои позиции. — Спасибо, СУЗИ, — сказал он, открывая глаза. Он распрямился из позы лотоса, в которой уже несколько часов сидел в центре комнаты, и поднялся на ноги, повернувшись лицом к небольшому синему шару на стене. — Что мы знаем? — Гиперволновое сканирование показало умеренное присутствие гетов, — ответила она. — Один крейсер находится на геосинхронной орбите над местом раскопок, — Шепард нахмурился. Учитывая то, что для одного гета нужно не так уж много места, один крейсер может нести несколько батальонов. Он молча проклял существование гравитационных колодцев и их воздействие на качество сканирования. СУЗИ продолжала говорить, не зная его забот. — Вчера мы получили доклад, с указанием того, что выжившие после нападения гетов, в числе которых Доктор ТʼСони, прячутся в развалинах. Присутствие гетов указывает на то, что они их ещё не нашли. — Хоть что-то, — он вздохнул. — Спасибо, СУЗИ, — голограмма ИИ качнулась в знак благодарности и исчезла. Он быстро вышел из комнаты и направился к лифту. Пора приступать к планированию. Через мгновение он без лишнего шума вышел на мостик. Занятые техники ходили вперёд-назад возле пилотируемых станций, занимаясь проверкой и перепроверкой всех систем. Капитанское кресло пустовало, поэтому он пошёл прямо в кабину, где он мог видеть Рекса, сидящего рядом с креслом Джокера. Когда он приблизился, стало очевидно, что Рекс не был доволен разговором. -…асчёт Дружка? — рассеяно проговорил Джокер, сконцентрированный на управлении кораблём. Рекс отрицательно гавкнул. — Пушистик? Рекс начал предупреждающе рычать. — Эй! — воскликнул пилот в ответ. — Не бери это в голову. Одному из вас понадобится новое имя, и ты с меньшей вероятностью убьёшь меня, чем кроган-мастер войны. Рекс вздохнул и демонстративно отвернулся от пилота. Шепард покачал головой, подойдя к переругивающейся паре. — Почему ты пытаешься переименовать мою собаку, Джокер? — спросил он с удовольствием, намекая на выговор своим тоном. Рекс радостно гавкнул. — Ох! — Джокер подпрыгнул от удивления при звуке его голоса, хоть он всё ещё был сосредоточен на своей задаче. — Привет, коммандер, не слышал, как вы подошли. — Голос у него стал немного недоверчивым, когда он продолжил. — В больших, тяжёлых сапогах. Которые топают. — Джокер, — сказал он с многострадальным вздохом. Пилот даже не взглянул на него. — Я ещё не в броне, — Джокер пренебрежительно махнул рукой. — Не важно. Во всяком случае, Пятнышко здесь, — сказал он, одной рукой махнув в сторону Рекса. Пёс издал раздражённый скулёж. — Нужно новое имя. У нас есть два Рекса. Я не знаю как вы, коммандер, но я не вижу разницы между этими именами[2]. Я просто предлагаю Скуби клички, которые могут ему понравиться. Шепард скрестил руки на груди, почувствовав, как его брови поползли вверх. — Ты так будешь делать это, не так ли? — Делать что? Приставать к вам и Роверу с новыми кличками? — Голос Джокера принял оттенок притворной боли. — Я ранен в самое сердце, коммандер. Вы действительно думаете, что я способен на такое? — Да, — ответил Шепард таким тоном, словно это само собой разумеющееся. — Никакого уважения — Джокер притворно всхлипнул и покачал головой. Однако мягкий звон помешал ему продолжить. Пальцы летали над голограммами долю секунды, прежде чем он, наконец, посмотрел на коммандера. — Лучше вам идти готовься, коммандер. Мы выходим из гиперпространства через минуту. Шепард кивнул и покинул из кабины, а Рекс последовал за ним. Пока они шли к лифту, рука Шепарда легла псу на голову, почёсывая тому ухо. За то время, что Шепард был у Джокера, на мостике появился Прессли. — Давай вниз, в подготовительную, — приказал Шепард псу. — Я приду после того, как поговорю с капитаном. Рекс гавкнул и двинулся в лифт, через мгновение скрываясь за дверью. Шепард отвернулся и встал рядом с креслом капитана. Голографический дисплей, расположенный между треугольных перил изображал Террум и осоподобный крейсер гетов, парящий над красной точкой, обозначающий место раскопок. — Мне это не нравится, коммандер, — сказал Прессли без предисловий. — Это смахивает на ловушку. — Может быть, — признал Шепард. Он сам об этом думал. — Это же наша единственная зацепка на Сарена. Если это ловушка, мы должны быть готовы войти в неё и победить. — Мне бы вашу уверенность, коммандер, — тихо сказал Прессли. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. Когда он продолжил, его голос стал ещё тише. — Коммандер, вы уверены, что можете доверять им? — Гетам? — Шепард задумался. — Поче… — Нет! — возразил Прессли, голосом подразумевая, что Шепард — идиот, не замечающий очевидного. — Турианцам, кварианцам, инопланетянам! Почему вы так уверены, что они не бросят вас в беде при первой возможности? Шепард нахмурился. — Инстинкты, — ответил он лаконично. — И они ещё не ошибались. Пришельцы не были бы здесь, если бы я думал, что от них будут проблемы. — Это ваше решение, коммандер, — сказал Прессли с разочарованным вздохом. — Просто будьте осторожны, хорошо? — Шепард кивнул, что побудило Прессли продолжить. — Ладно, как вы собираетесь справиться с этим? — Он махнул рукой на экран. — Там, наверное, много гетов, — проговорил Шепард рассеянно, в его голове пронеслась уйма возможностей. Он начал размышлять вслух. — Это спасательная операция, мы не должны сражаться с ними всеми. Черт, мы не должны сражаться ни с одним из них. Мы должны сделать это быстро и тихо, — Он резко нахмурился. — Проклятье, я не умею тихо. Прессли слегка усмехнулся, но коммандер проигнорировал его. Шепард зажмурился, когда новая идея пришла ему в голову. - Или мы могли бы использовать отвлекающий маневр, — сказал он ехидно. — Например, скажем, фрегат, который может исчезнуть в любую минуту, сея хаос… Губы Прессли начали подёргиваться. — Я думаю, мы справимся, — сказал он твёрдо. Повысив голос, он продолжил. — СУЗИ, задействуй систему «Морок», когда мы приблизимся. Джокер, сближайся с крейсером. — Есть, капитан, — одновременно раздались голоса СУЗИ и Джокера. Спустя двадцать секунд снова раздался голос СУЗИ. — Система «Морок» активирована. Приближаемся к цели. Шепард кивнул капитану и покинул мостик, направляясь прямо к комнате команды. Пора было приодеться. По прибытии, он был рад отметить, что все шесть бойцов были готовы выступать. Он улыбнулся на мгновение, а затем стремительно выбрался из одежды и принялся напяливать на себя броню. Почти в ту же секунду, когда он закончил герметизировать свой шлем, в коммлинке раздался голос капитана. — Будьте готовы, коммандер. Скоро мы разворошим осиное гнездо. — Вас понял, — ответил Шепард, и подключился к сенсорам «Нормандии». Спустя мгновение датчики слежения «Нормандии» отобразились на его дисплее. Без предупреждения капитан решил начать атаку. Шепард мельком заметил маленький шар, который вылетел из орудия «Нормандии» и врезался в крейсер гетов. Щиты вспыхнули, посылая зубчатые электрические дуги в пространство, словно шар имел в себе более двадцати килотонн энергии. Удар сердца спустя он взорвался. Все сорок килотонн превратились в массу сырой разрушительной силы, высвободившейся во вспышке, затмившей весь крейсер гетов. Он не мог скрыть легкомысленную улыбку, появившуюся на его губах. В этот раз он не был в радиусе взрыва, и мог должным образом насладиться этим. Искажения и вспышка быстро исчезли, раскрывая крейсер во всем его умирающем великолепии. Судно было разорвано пополам взрывом, «грудная клетка» насекомоподобного корабля отделилась от «головы», и небольшие взрывы иногда раскалывали дрейфующие куски. Уильямс повеселела при виде этого, и он присоединился к ней. Это было невероятное зрелище. Движение, замеченное краешком глаза, вырвало его из счастливых мыслей. Несколько фрегатов гетов покинули пределы планеты и ринулись к «Нормандии». Шепард нахмурился. Сколько же их там? Голос Прессли раздался в комме секундой позже. — Похоже, мы привлекли их внимание. Удостоверьтесь, что ваша команда готова. Портал забросит вас в лагерь исследователей. — Принято, — ответил Шепард. Он посмотрел на свой отряд. Все они были готовы начинать. Широкий, слегка звериный оскал появился на его губах. — У нас всё готово. Открывайте, когда будете готовы. — Тридцать секунд, капитан, — ответил Прессли и оборвал связь. Он повернулся к своему отряду и указал в угол подготовительной. — Через несколько секунд там будет сформирован портал. Он доставит нас к точке высадки. После мы находим доктора ТʼСони и уцелевших учёных и свалим оттуда. Урднот и Рекс идут впереди. Ясно? Рекс утвердительно залаял, а люди и турианцы отсалютовали, что Тали быстро попытался повторить. Ему пришлось принять это, сколько бы коряво это не выглядело. Нужно бы поработать с ней над этим позже. По крайней мере, она пыталась. Рекс только кивнул. Прошло несколько напряжённых секунд, прежде чем в указанном месте появился вихрь фиолетового света, стремительно выросший в приличных размеров диск в нескольких дюймах над полом. ТБМП и кроган прыгнули в него сразу же, мгновение спустя за ними последовала остальная часть группы. Шепард и Гаррус были последними, кто прошёл через него, оказавшись посреди разрушенной прогалины. Разрушенные и сожжённые панельные здания выстроились кругом, бросая неровные тени в лучах полуденного солнца. Разорванные тела, как человеческие, так и гетские, усеивали землю вокруг них, неподалёку валялись всевозможные обломки. — Уцелевшие исследователи где-то здесь, — сказал Шепард спокойно, заставляя себя не обращать внимания на разруху. — Следите за всем вокруг. Отряд разделился, осторожно двигаясь вокруг обломков и трупов, ища какие-либо зацепки на укрытие исследователей. Шепард решил отправиться в один из стоящих сборных блоков, надеясь, что компьютер или два пережили нападение и содержали в себе информацию о том, где они их хозяева могут скрываться. Он знал, что это маловероятно, проверить стоило. Он пробрался к ближайшему зданию, водя глазами повсюду в тщетном стремлении видеть всё и сразу, чтобы не пропустить ни единой зацепки. Всем, что он мог видеть, были искорёженные остатки платформ гетов, которые все ещё сжимали свои странные винтовками, и человеческие трупы, как бронированные, так и в гражданской одежде. Когда Джон приблизился к зданию, что-то глубоко в его подсознании подсказало ему, что он что-то упускает, что-то странное и очевидное. Он напрягся изо всех сил, пытаясь понять, что его смущает. — О Боже мой! — голос Уильямс, как кнут сквозь голую кожу, ворвался в его размышления. Чистое отвращение в её голосе заставило мысли перескочить на другую тему, лишив всякой надежды узнать разгадку. Он развернулся, чтобы увидеть как сержант, спотыкаясь, удаляется от другого каркасного здания, без всякой бережности срывая с себя шлем. Она остановилась, согнувшись и уперев руки в коленях, содрогаясь от рвотных позывов. — Меня сейчас вывернет, — простонала она между спазмами. Аленко бросился к ней, мягко положив руку ей на спину и совершая круговые движения. — Не сдерживайся, серж, — сказал он успокаивающе. — Сосредоточься на дыхании. Он подождал несколько секунд, дав ей восстановиться, а затем спросил: — Что случилось? Она указала на здание и открыла рот, чтобы заговорить, но закрыла рот со слышимым щелчком, а её кожа приобрела зеленоватый оттенок. Ну, — подумал Шепард, — Это должно быть неприятно. И ещё ему надо знать, что там было. С этой мыслью Шепард бросился в пустой дом. Он использовал активатор дверь и шагнул внутрь, но, лишь сделав шаг, замер в шоке. Он ожидал многого, но это был уже слишком. Внутри был ряд из шести импровизированные столов, созданных из тумб, столов и других предметов мебели, что были под рукой. Для создания одного из них даже использовали перевёрнутый на бок холодильник. На каждом столе лежали штабеля, того, что может быть охарактеризовано только как «мясо». Человеческие тела были брошены на столы и обработаны со всей нежностью, характерной для Джека Потрошителя. Большие участки кожи были насильственно оторваны, оставляя неровные полоски красных, мясистых мышц видными со всех сторон. Глубокие рваные раны пробегали чёткими линиями по каждому телу, обнажая кости грудины и каждой конечности. Шепард почувствовал как комок в его горле начал подниматься и заставил его опуститься с лёгкостью, выработанной многолетним опытом. Эти были не самые ужасно выглядящие тела, которые он когда-либо видел, совсем нет. Вдруг за его спиной раздался шёпот. — Духи… — выдохнул Гаррус, вытаращив глаза. — Зачем они это делают? — Понятия не имею, — честно ответил Шепард, чувствуя слабые следы гнева, зарождающиеся в глубине его сознания. — Ты у нас детектив. Есть идеи? Гаррус обошёл коммандера, внимательно рассматривая тела вблизи. — Это было сделано посмертно, — объявил он, присев возле ближайшего стола. — Здесь не так много крови, как если бы они были живы, когда это началось. Облегчение заполнило Шепарда при этой новость. По крайней мере, эти люди не были живыми во время этой… этой бойни. — Хвала Богу за эту малую милость, — выдохнул он вслух. Гаррус рассеянно кивнул, все ещё рассматривая трупы. Несколько минут спустя осмотра его глаза расширились и он посмотрел на Шепарда. Его взгляд рыскал по форме человека. — Вытяни руки, Шепард, — попросил он внезапно. Шепард вздёрнул бровь, но выполнил просьбу. Что всё это значит? Он поворачивал руки так, как Гаррус просил, в то время как турианец смотрел то на него, то на трупы. Несколько минут спустя он испустил судорожный вдох и объявил: — Я знаю, что здесь случилось. — Объясни, — приказал Шепард резко. — Посмотрите на эти порезы, коммандер, — он пробежал когтём по разрезу на грудной клетке ближайшего тела, после чего повернулся к Шепарду и провёл когтём по его груди… прямо вдоль шва брони. Глаза Шепарда расширились от понимания. — Они срывали броню. — Вот… пиздец, — медленно проговорил Шепард, уже поняв последствия. Если геты собирали броню, то был лишь одна цель для этого. Они хотят воссоздать её. Они и так доставили проблем на Иден Прайм. С бронёй из валенайта на их стороне они будут почти непобедимы. — Дело приобретает плохой оборот, — сказал Гаррус, встав и отойдя от тела. Он подошёл к коммандеру и посмотрел прямо ему в визор. — Я не заметил ни одного плазмера. С учётом того, что мы узнали только что, я с уверенностью заявляю, что геты забрали их. — Блять, — Джон выругался себе под нос. Вот что он упустил. Чёрт. Он позволил себе ярость на несколько коротких, блаженных секунд, но быстро приглушил её. У него по-прежнему есть работа. Здесь эта информация ему ничего не даст. — Хорошо, спасибо, — сказал он Гаррусу. — Давайте убираться отсюда, — Он повернулся и повёл турианца из жуткой прозекторской[3], герметизируя за собой дверь. Снаружи Тали тихо говорила с Уильямс, которая вновь надела шлем и в целом выглядела гораздо лучше. — Ты в порядке, Уильямс? — окликнул её Шепард. Она резко напряглась. — Да сэр, я в норме, — её голос слегка дрожал, но он не собирался винить её. Это было ужасное зрелище. — Хорошо, — Он перевёл взгляд туда, где Найлус, и два Рекса копались в остатках тел, оставленных снаружи, ища какие-либо зацепки. — Кто-нибудь что-то нашёл? — спросил он, используя коммуникатор команды. — Кажется, да, — ответил Аленко. Лейтенант вышел из здания, в которое сначала направлялся Шепард держа кипу бумаг в одной руке. Шепард почувствовал как всё его лицо искажается в недоверии. — Бумага? — он усмехнулся. — Откуда они её взяли? — Без понятия, сэр, — ответил Аленко, приблизившись к нему. — Но я думаю, это то, что нам нужно. К тому времени, как Аленко дошёл до Шепарда, остальная часть отряда присоединилась к ним, явно заинтересованная в том, что он нашёл. Он встал на колени и быстро развернул лист бумаги, приглаживая его к земле. Лист оказался картой местности. На карте была расположена группа кругов, и только один из них не был накрыт ярко-красным крестом. — Мы здесь, — палец Аленко ткнул в точку на карте, лишённую опознавательных знаков. — Я думаю, что каждый маркер указывает на место раскопок, и этот, — он потыкал в единственный неискажённый круг. — Этот обозначает последнее неисследованное место, — Он посмотрел на Шепарда. — Вы сказали, что они прятались в руинах. Я уверен, мы найдём их там. Шепард оглянулся на собравшихся, отметив, что все они согласно кивали. — Кто-нибудь ещё хочет что-то добавить? — спросил он. Когда он получил дружное отрицание, он кивнул. — Логично, как по мне. Давайте проверим. Если масштаб этой карты верен, то цель должна быть не более чем в километре от нас.

*****

— Что это за хреновина? — сказал Шепард вслух, осматривая археологические раскопки через прицел винтовки. Источник его смятения, большой четвероногий ходун, который напомнил ему маленького, бесхвостого бронтозавра, стоял перед большим, круглым отверстием, вырытым в утёсе в небольшом снижении напротив укрытия Шепарда. Вокруг него было разбросано различное оборудование и ящики с припасами, что подтверждало теорию Аленко о том, что это раскопки. Тот факт, что у входа в пещеру было семь гетов и нечто, что может быть только шагающим танком, тоже подтверждало это, но было гораздо менее обнадёживающим. — Кила, — выдохнула Тали, осторожно приподнявшись на площадке рядом с ним. — Это шагатель[4]. Она замолчала после этого, и Шепард издал тихий вздох. Салаги, — подумал он, закатив глаза. — Что мы можем ожидать, Тали? — Ах! — воскликнула она растерянно. Когда она продолжила, он всё ещё держал глаз у прицела, неотрывно следя за гетами. — Это платформа для тяжёлого вооружения, — пояснила она смущённо. — Он был создан гетами после того, как они восстали. Тогда это был ходун с пулемётами. Я не знаю, какого рода изменения они претерпели с тех пор. — Хех, — раздался голос Рекса. — Звучит весело, — Рекс гавкнул в знак согласия и встал рядом с Тали. Шепард рассеянно отметил, что Тали слегка придвинулась к нему, но не обратил на это внимания, занятый разработкой плана. — Хорошо, — сказал он, обращаясь к крогану. — Потому что ты берёшь его на себя. Вы с Рексом либо убиваете его, либо держите занятым до тех пор, пока остальные разбираются с теми, что помельче. Они кивнули в знак согласия. — Гаррус, мы прикрываем отсюда. Следи за вершиной холма, я буду смотреть в другую сторону. Остальные рассредоточьтесь и убейте всех фонареголовых. — Есть, коммандер, — сказал Аленко. Отряд расползся вдоль утёса со стороны Шепарда. Тихий вой донёсся до ушей Шепарда, когда они приготовились. Он отвёл прицел от основных сил гетов и навёлся на свою цель, гета на вершине скалы над пещерой. Робот нёс модифицированную версию штурмовой винтовки гетов, которую он видел раньше. Отличие заключалось в том, что ствол имел длину с половину остальной винтовки. Вероятно, снайпер, предположил Шепард. — По моей команде, — начал он, мысленно считая до пяти. Когда он дошёл до нуля, он дважды нажал на курок и рявкнул: — Огонь! Изумрудно-зелёный заряд вырвался из его винтовки с громким треском, преодолев расстояние до цели в мгновение ока. Слои восьмиугольных плиты вспыхнули вокруг гета после первых болтов, наполняя воздух тихим треском электрических дуг, сигнализирующих о том, что щиты сдохли. Второй болт пробил грудину гета, превращая его верхнюю половину в шлак. Гет рядом с ним, тоже нёсший подобную винтовку, умер на полсекунды позже от точного выстрела Гарусса. В то же время, Рекс ринулся вниз по склону с пробирающим до костей рёвом. Настоящая стена из непрекращающегося огня тяжёлого плазмера была отправлена кроганом в сторону шагателя, распугивая пехоту гетов вокруг него и заставляя самого шагателя прижаться к земле. Плазма забарабанила по щиту, но тот оказался достаточно крепок, отказываясь ломаться под натиском. Раздалось тихое шипение, символизирующее, что Рекс дошёл до предела систем охлаждения, и теперь вынужден прекратить огонь. Шагатель мгновенно встал и поднял голову, опасно светящуюся голубым. Дождь из ракет врезалась в него секундой позже, сбивая прицел, из-за чего размером с баскетбольный мяч сфера с электрическим треском обрушилась на холм на полпути вниз по склону. Шлейф земли вздёрнулся, раздался громовой треск, и Шепард вздрогнул, когда даже через несколько метров земли и броню он почувствовал электричество в воздухе. Далеко слева от него плазменный огонь открыли Уильямс и Аленко, почти мгновенно убивая гетов, рассеянных атакой крогана, прежде чем те смогли опомниться и атаковать уязвимого Рекса. Ещё больше плазмы обрушилось на роботов через секунду, обеспечивая прикрытие для Найлуса, Тали и Рекс, спускающихся вниз по наклонной. Рекс взревел, и вспышка синего света окутала его. Он рванул вперёд, и всей своей тысячей килограммов злого ящера врезался в шагателя с яростью новорождённой звезды. Щиты шагателя вспыхнули и сдохли при ударе, а шагатель с грохотом завалился набок. Гет, стоявший позади ящика с припасами, поднял винтовку и направил на Рекса, но Шепард навёлся на него и снёс ему башку потоком плазмы. Рекс не обратил на противника никакого внимания и навёл тяжёлый плазмер на лежащего на земле шагателя. Мгновение спустя, зелёные снаряды размером с руку Шепарда врезались в шагатель, пробивая его насквозь и продолжая свой путь, останавливаясь лишь после столкновения с утёсом, превращая камень и землю в неясную массу. В этот же момент Рекс промчался мимо крогана и прыгнул на ящик, за которым прятались геты. Металлический ящик упал с гулким грохотом, вбив гетов за ним в землю. Ярко-жёлтый шар пролетел над плечом пса и врезался в гета. Несколько секунд он дико трясся, а затем осел на землю, дымясь от сожжённой электроники. В комме раздался ликующий голос Тали, но он тут же стих, когда последний оставшийся гет поднялся из укрытия и навёл свою винтовку на кварианку. Найлус среагировал мгновенно. Он ринулся в сторону гета, и одновременно с этим сплав-пушка турианца взревела, после чего робота в буквальном смысле разорвало на части, разбросав обломки на несколько метров. — Найлус! — предупреждающе рявкнул Аленко. — Пещера! Найлус развернулся лицом к туннелю, и в тот же момент его щиты вспыхнули голубым свечением. Барьер вздрогнул, разразившись снопом искр. Страдальческий крик и брызги голубой крови наполнил воздух, и вместе с этим турианец бросился за ящик. Аленко и Уильямс обрушили на проём град выстрелов, который исчез в глубине туннеля. Он обвёл через прицел всю обозримую площадь, но не встретил взглядом ничего, кроме скал и разрушенных гетов. Через несколько секунд Уильямс подала голос. — Чисто! — И у меня, — согласился Шепард. — Аленко, спустись и посмотреть, что можно сделать для Найлуса. Остальным не ослаблять внимания. — Выполняю, коммандер, — ответил лейтенант, уже карабкаясь вниз по склону. Остальная часть отряда разбрелась по позициям, следя за возможным подкреплением гетов. Аленко опустился на колени рядом с Найлусом и приступил к работе. — Он жив, — сообщил он через секунду, и Шепард почувствовал прилив облегчения. Найлус был слишком формальным, самодовольным мудаком, но он начинает становиться тем, кого можно было назвать другом. Аленко работал в тишине в течение нескольких секунд, пока, наконец, не сел на колени со вздохом. — Сделано, — объявил он, вызвав шквал движения, вызванный перегруппировкой отряда перед туннелем. Он встал и протянул руку турианцу, тот ухватился за неё и поднялся. — Осторожнее с раной, — сказал Аленко, отпуская своего пациента. — Это была скользящая рана, и она запечатана, но она может раскрыться и разрастись, если слишком сильно воздействовать на неё. Найлус кивнул, одновременно проверяя подвижность вокруг раны в боку. — Прими мою благодарность. — Не подставляйся больше, и считай мы квиты, — ответил Аленко, заслужив ещё один кивок и слабое подёргивание нижней челюсти. К тому моменту команда собралась вокруг входа в пещеру. Отверстие спускалось под землю на крутом склоне, упираясь в дверь на конце, из-за чего находящееся внизу было не увидеть. Шепард оглянулся на отряд. — Хорошая работа, народ, а теперь приготовьтесь к самому интересному. Там наверняка полно гетов, и если они не знают о том, что мы идём, то я съем свой пистолет. Рекс, ты впереди, Урднот и Тали за ним. Поехали. Пёс утвердительно гавкнул и начал спуск в пещеру, остальные двое шли по флангам от него. Все остальные следовали позади, и только Шепард задержался снаружи. Он бросил взгляд на небо. Остаётся надеяться, что Нормандии удержит на себе внимание гетов, иначе всё может пойти наперекосяк.

*****

— Духи, насколько же эта штука глубокая? — громко проворчал Гаррус через двадцать минут движения через узкие, плавно изогнутые туннели. Шепард успешно подавил желание словесно согласиться с ним, но не смог остановить себя от согласного кивка, что, впрочем, сделали и остальные. — Глубже, чем мы уже прошли, — прогрохотали Рекс спереди, стойко игнорируя бормотание, что вспыхнуло за спиной. — Ладно, — В голосе Гаруса ясно слышалось раздражение. Он помолчал секунду, а затем продолжил. — Мы… — Если ты спросишь «Мы уже приехали?» или что-то в этом роде, я скормлю тебя псине, — отрезал Рекс и кивнул на впереди идущего Рекса. Безэмоциональный, нейтральный тон сказанных слова не позволял Шепарду понять, гипербола это была или нет. Рекс бросил взгляд через плечо на турианца, потом на Рекса и издал заинтересованный скулёж. Кроган усмехнулся, и когда он заговорил, в его голосе была заметна капля веселья и сарказма. — Хех, я в этом сомневаюсь. Уверен, ринкол тебе понравится больше турианца. Гаррус практически зарычал от расстройства. — Я не… — Плевать, — Снова оборвал его кроган, — Заткнись и топай. Гаррус что-то тихо проворчал, но отступил, позволив команде продолжить путь в тишине. Спустя несколько минут голос Найлуса рассёк неподвижный воздух тоннеля. — Мой сканер заклинило, — объявил он. — Геты где-то неподалеку. — Замечательно, — пробормотал Шепард. Несмотря на всё, он почувствовал прилив животной радости, когда небольшой всплеск адреналина растёкся в его жилах, готовя его тело к смертельной схватке. — Аленко, — рявкнул Джон, и прежде, чем он смог продолжить, знакомые фиолетовые вспышки псионики волнами отошли от лейтенанта. Иногда было невероятно полезно иметь умеющих читать мысли в команде. — Я ничего не чувствую, — сообщил он через секунду. — Но гетов трудно обнаружить. Там может никого не быть, а может они в десяти футах от нас. — Проклятье. Хорошо, мы будем готовы. Не перегружай себя слишком сильно, — приказал Шепард, вспомнив состояние Аленко после Иден Прайм. — Последнее, что нам нужно, это быть вынужденными нести тебя до корабля. — Да сэр, — ответил Аленко, переведя внимание на туннель за кварианкой. Группа замедлилась, осторожно двигаясь по туннелю. Пальцы покоятся на спусковых крючках, а напряжённые глаза пытаются увидеть что-то в мутной тьме за лучами своих фонарей. Неровные стены тоннеля бросали танцующие тени на всё обозримое пространство, дико дёргаясь с каждым шагом, что они делали. Если сказать, что Шепарда это немного нервировало, значит не сказать ничего. Казалось, что они попали в какой-то фильм ужасов. И, по закону подлости, в тот момент, когда он подумал об этом, геты атаковали. Серия гулких ударов раздалась в туннеле, отражаясь от стен оглушительным крещендо. Его инстинкты забили тревогу, и он повернулся, встретившись лицом с огромных размеров стволом пушки гета, приземлившегося прямо позади него. Не тратя времени на раздумья, Шепард ударил по активатору генератора эффекта массы, снижая свой вес до пятнадцати килограммов, и прыгнул. Синтетические мышцы сократились в такт с настоящими и отправили его в потолок, об который он ударился с гулким стуком. Пушка гета рявкнула и выплюнула трио блестящих белых снарядов, с рёвом прочертивших пространство там, где недавно стоял Шепард и едва не задев Тали, судя по её внезапному приступу сквернословия. Шепард почувствовал прилив ярости при этой мысли. Это стало последней каплей. Его тело охватила псионическая энергия, и затем, ярко вспыхнув, волной полетела вниз по туннелю. Четверо гетов, каждый как минимум по три метра в высоту, подлетели вверх, словно их кто-то схватил, и с жутким грохотом ударились о стены, как будто это нечто желало соединить роботов и стены в одно целое. Металлические пластины раздробились, словно разбившийся хрустальный сервиз, и густая белая слизь вырвалась из роботов, вошедших в скалу почти на метр. Шепард упал на землю секундой позже, пси-волна рассеялась в тот же момент, оставив словно вывернутых наизнанку и изломанных гетов вмурованными в камень. Гаррус что-то пробубнил себе под нос и окинул коммандера благоговейным взглядом. Шепард не обратил на это внимания и отвернулся от устроенной разрухи, переведя внимание вперёд. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Тали забившую конец её сплав-пушки в грудь последнего гета и только после этого выстрелившую. Он рухнул на землю, его оружие упало рядом с ним с оглушительным грохотом. Остальные трое гетов на той стороне группы держались немногим лучше. Каждому из них не хватало по крайней мере одной конечности. Белая жидкость обильно окрасила стены и пол тоннеля, и всё ещё медленно сочилась из согнутых и скрученных останков. Прошло мгновение, прежде чем Уильямс повернулась к Шепарду и нарушила воцарившуюся после боя тишину. — Коммандер, — начала она серьёзно, вытянув шею, чтобы посмотреть на вмурованных в стену гетов. — Вы должны научить меня этому. Он криво ухмыльнулся даже несмотря на то, что внезапный всплеск адреналина прошёл, оставив после себя обычную вялость. — Этому? Это просто, — сказал он в шутку. — Просто нужно стать П-10 и немного рехнуться. — Хм, — Отозвался Найлус. — Это многое объясняет, — сказал он голосом человека, решившего загадку века.  — Да-да, — Он повернулся к Тали, которая сгорбилась над битым ей гетом. — Можешь вытащить что-нибудь из этих гетов? Может, они нашли учёных? — Я могу попробовать, — ответила она. — Дайте мне двадцать секунд, — Её омнитул вспыхнул, и она провела им над трупом. — Работай, тупой Бошʼтет, — пробормотала Тали, водя пальцами по омнитулу. Шепард зачарованно наблюдал, как цифры прокручиваются на экране омнитула, а Тали запускает программу за программой. Через несколько секунд яростной работы она была вынуждена признать своё поражение. — К сожалению нет, Шепард. Они очистили себя. — Черт. Нам лучше двигаться дальше, — приказал он, и отряд быстро восстановил построение. — Вперёд, и на этот раз следите за потолком. Отряд подтвердил приказ и снова пошёл, снова в неизвестность. Шепард почувствовал прилив гордости за свою команду. Эта разношёрстная группа идёт вместе, образуя силу, с которой надо считаться. Небольшая улыбка расползлась по его губам. Сарен даже не знает, кто идёт по его душу. Шепарду пришлось подавить впечатлённый свист, когда отряд, наконец, достиг конца тоннеля и вышли в огромный зал, находящийся более чем в восьмидесяти метрах под землёй. Слева от конструкции, на которой они стояли, было большое открытое пространство, заваленное землеройной техникой, инструментами всех видов и сортов и чем-то, являющимся, скорее всего, походной лабораторией, держащейся лишь на честном слове и тоннах клейкой ленты. Однако, Шепард не обратил на это внимания, занятый глазением на металлическую стену прямо перед ними. Так или иначе, археологи раскопали более сотни метров какой-то древней протеанской структуры. Блестящий серебристый металл практически светились в тусклом свете, создаваемым уцелевшим оборудованием. Изящные линии переходили в замысловатые узоры, которые, в конечном счёте, приводили взгляды всех зрителей к чему-то, что, за неимением лучшего описания, можно назвать окнами. Большие кривоугольные прямоугольники были вырезаны в стене через равные промежутки, и каждый светился блестяще-голубым светом очень мощных кинетических барьеров. — Пятьдесят тысяч лет без ухода, и всё ещё работает, — пробормотал Шепард, и в его голосе слышались трепет и уважение. — А мы не способны сделать хоть что-то, что проработает больше пятидесяти лет. — Протеане были мастерами своего дела, — Согласилась Тали, без тени смущения пытаясь смотреть на всё и сразу. — Но где же ученые? — Он покраснел. Действительно, он может поглазеть на причудливые инопланетные технологии позже. — Я думаю, что они там, — отозвался Найлус, привлекая всеобщее внимание. — Там, — Он указал на самое нижнее видимое отверстие в протеанской структуре. Шепард последовал взглядом за его когтем и выругался. Десять гетов были сгруппированы вокруг окна и смотрели на то, что Шепард не мог видеть. Рядом с ними были ещё четыре большие платформы, из тех, что напали на них в туннеле. Искалеченные тела гуманоидов устилали землю вокруг них. По их одежде Шепард догадался, что это исследовательская группа. Он тяжело вздохнул. Почему ничего в этой миссии не может быть легко? — ТʼСони, наверняка, жива и всё ещё там, — сделал он очевидный вывод. — В противном случае фонареголовые бы уже исчезли. — Согласен, — кивнув, сказал Найлус. — У вас есть план? Шепард задумалась на мгновение. Теснота внизу, вероятно, позволит ему справиться с этими гетами самостоятельно, если он сделает всё правильно. Может быть, сейчас хорошее время, чтобы начать строить репутацию среди гетов. У него было достаточно времени, чтобы убедиться насколько эффективно это работает против батарианцев, и даже малая толика этого эффекта будет очень полезна. — Я хочу кое-что попробовать, — сказал он вслух. — Урднот, ты со мной. Остальные прикрывают. Группа кивнула и рассредоточилась вдоль лесов, по одному бойцу на каждом уровне. Тали и Найлус заняли позиции в самом низу, дабы пресечь любые попытки гетов приблизиться. — Так что нам делать? — пробурчал Рекс, когда остальные заняли свои позиции. Вместо ответа, Шепард задал собственный вопрос. — Ты можешь упасть отсюда и всё ещё воевать? — Гравитация не позволит, — ответил он мгновенно. — И ты не ответил на вопрос, Мясник. — Мы собираемся отправить гетам сообщение, — сказал коммандер. Мгновением позже он бросил свирепый взгляд на крогана. — И ты на собственном опыте поймёшь, почему тебе стоит перестать называть меня так. А теперь начнём. Без дальнейших предупреждений Шепард бросился с вершины лесов. Он не мог удержаться и расплылся в маниакальной улыбке, когда проклятия Рекса зазвенели в его ушах через мгновение. Очевидно, что кроган не оценил то, что его сбросили с восьмидесятиметровой высоты. По крайней мере, он быстро приспособился, хотя Шепард мог бы обойтись без смертельных угроз, раздававшихся в коммлинке. Или взволнованных возгласов от остального отряда. — Расслабься, — сказал он, не в состоянии сдержать нетерпение в голоса. Его тело задрожало от сдерживаемого волнения. Шоу начинается. — У меня есть это. Когда он сказал это, находясь лишь в метре от земли, в стены залы ударили столпы фиолетового света, наполняя воздух сетью огней. Часть нитей собралась под ними, образуя подобие подушек под падающими фигурами. Спустя мгновение они с нежным стуком опустились на землю. Геты, встревоженные светошоу, мгновенно развернулись и открыли огонь, наполняя воздух шквалом смертоносных снарядов. Шепард едва не рассмеялся. Было уже слишком поздно. Стена псионики, появившаяся перед ним, поймала как минимум треть зарядов в воздухе. Остальные были сбиты с курса хаотично переплетающимися потоками телекинетического поля, воздвигнутого им. Пойманные заряды зависли в воздухе, удерживаемые силой мысли, а затем отправились обратно. Щиты вспыхивали, сдерживая потоки снарядов, но геты не прекращали огонь, решив, что подавляющий огонь стоит риска. Так было, пока плазма не вступила в бой. Снаряды тяжёлого плазмера, выпущенные Рексом, заплясали вокруг гетов, прожигая щиты и разрывая сами платформы. Двое самых крупных гетов бросились на него, намереваясь сбить его за счёт своей массы. Он хищно ухмыльнулся в ответ на это, и фиолетовая волна столкнула их друг с другом едва они сделали пару шагов. Гетов спрессовало, почти превратив их в один большой металлический комок, который тут же был брошен в остальных гетов, опрокинув стоявших в центре на землю. А затем шар подскочил вверх, и с воем корёжащегося металла опустился вниз, почти полностью войдя в землю. Шепард с трудом подавил маниакальный гогот, когда геты прекратили стрельбу и принялись просто смотреть на него. Он не знал, о чём они думали, но надеется на то, что это были зачатки страха. В случае удачи, грёбаные фонареголовые подумают дважды, прежде чем снова напасть на людей. Темное удовольствие просочилось в его голос, когда он заговорил — Бог поругаем не бывает; что посеешь, то и пожнёшь. Естественно, геты ответили на это путём возобновления огня. Какой-то отдалённой частью разума Шепард заметил, что они, казалось, выпустили ещё больше пуль, чем в прошлый раз. Он пожал плечами, фыркнул и вбил шестерых выживших в стену позади них. Они вошли в стену из протеанского металла с громким хрустом, и спустя несколько мгновений Рекс нашпиговал их плазмой. Расплавленные трупы гетов упали, и Шепард позволил себе, наконец, расслабиться. Телекинетические поля исчезли, и ему пришлось опереться рукой на плечо Рекса, когда на него напал внезапный приступ головокружения. Рекс издал невпечатлённый хмык. — И все? — спросил он недоверчиво. Шепард закатил глаза устало. Каждый мнит себя критиком. — Этого достаточно, — сказал он вслух, пытаясь заставить комнату не вращаться. В какой-то степени ему это удалось. По крайней мере, о теперь мог стоять самостоятельно. — Я могу сделать больше, но я бы предпочёл иметь возможность уйти на своих двоих. А не на чьих-то плечах. — Пфф, — сплюнул Рекс. — Я думал, что могучий Мясник способен на большее. — Прости, что разочаровал, — начал Шепард, его голос приобрёл воинственный тон, ясно говорящий, что ему ни капли не жаль. — Но… — Мясник?! — встревоженный голос встрял в назревающий спор. Шепард чуть не подпрыгнул при этом, а адреналин, который начал медленно выходить из него, вновь побежал по венам. — Харʼшанский Мясник?! — Э-э, да, — сказала Шепард, когда повернулся лицом к источнику голоса. За полупрозрачной, светящейся синим стеной в воздухе парила азари, подвешенная в воздухе каким-то полем эффекта массы, подобного которому он никогда раньше не видел. — Доктор Лиара ТʼСони, я полагаю? Азари побледнела когда визор его шлема уставился на нее. При его вопрос её глаза закатились и она рухнула в обморок. — Прелестно, — пробормотал он себе под нос, а Рекс расхохотался. Топот сзади него сообщил Шепарду, что остальной отряд уже спустился. Пора искать улики. — Найлус, Гаррус, гляньте там, — сказал он, махнув рукой в дальний угол зала. — Ищите все, что может открыть это, — Турианцы кивнули и отправились копаться в выброшенном оборудовании. Затем он повернулся ко второму технику отряда. — Тали, ты со мной. Проверь слева, я — справа. Поищи, откуда эта штука питается или чем она выключается. Кварианка рванулась к стене, едва он успел договорить до середины. Покачав головой, он встал с другой стороны и занялся сканированием. — Чем бы это ни было, — сказала Тали, и он слышал негодование в голосе. — Оно блокирует мои сканеры. — То же самое, — сообщил Шепард, посмотрев на свой омнитул. Он постучал костяшками пальцев по барьеру, и тут же отдёрнул руку, почувствовав твёрдую поверхность. — Какого.? Он положил свои ладони на барьер, но тот не пульсировал. Казалось, что барьер был сплошной стальной стеной. Он коснулся барьера второй рукой, ощупывая его. Тали тоже провела рукой по барьеру и отпрянула в удивлении. — Это удивительно, — прошептала она с трепетом в голосе. — Даже не верится. — Да, — ответил Шепард с почтением в голосе. Кинетический барьер, который не пульсирует при ударе, который вполне может сохранять свою форму при воздействии внешних сил. И он заработал после, как минимум, 50 000 лет бездействия. Познания Протеан о эффекте массы были поразительны и одновременно устрашающи. Слава Богу, что они все мертвы. — Не убивайте меня! — Внезапный крик вмешался в мысли Шепарда. Его глаза обратились к источнику крика, и он увидел азари-археолога борющуюся с её оковами. Глаза всех в зале обратились к ней, а оба Рекса и Уильямс громко рассмеялись. Через пару секунд бессмысленной борьбы она успокоилась и обвисла. Она открыла глаза, и яркий румянец разлился по её щекам. Она посмотрела на Шепарда. Она склонила голову в приветствии и заговорила, смущённая своим мигом паники. — Меня зовут Лиара ТʼСони. Прости меня, я зря запаниковала. Просто я, эээ, я слышала о вас. — Вы и вся остальная галактика, — сказал Шепард устало. — Не беспокойся об этом, — Она открыла рот, чтобы продолжить, но он перебил её. У него не было желания слушать про щенков, которых он сожрал, или что там выдумали сплетники Цитадели. — Мы здесь, чтобы доставить вас в безопасное место. Как нам вытащить тебя оттуда? — Вы здесь чтобы спасти меня? — спросила она с недоверием. — Правда? — Да, — сказал он сквозь зубы. Неужели так трудно в это поверить? — Правда. — Похоже, она знает тебя, Мясник, — вставил свою лепту Рекс. — Не сейчас, Урднот, — проворчал он, отказываясь смотреть на крогана. Рекс проворчал что-то, что можно по праву назвать извинениями. Шепард проигнорировала его, пытаясь сдерживаться. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Доктор ТʼСони, — начал он спустя несколько секунд после того, как успокоился. — Что здесь произошло? Она тяжело сглотнула и дрожащим голосом начала свой рассказ. — Три дня назад геты напали на исследовательский лагерь. Охранники сказали нам бежать и прятаться, что мы и сделали. Но геты продолжали искать нас! Каждый раз, когда мы думали, что мы в безопасности, они появлялись и заставили нас убегать. Наконец, мы решили спрятаться здесь. Это место ещё больше, чем кажется, — Её голос дрожал от сдерживаемых эмоций, и Шепард заметил, как у неё на глазах навернулись слёзы. — Они перехитрили нас. Когда мы добрались сюда, они уже ждали нас, — Она бросила взгляд в заднюю часть комнаты. Когда она продолжила, её голос был слегка истеричным. — Они открыли огонь и убили всех. Мне удалось добраться сюда прежде, чем они смогли убить меня, и я случайно активировала какое-то защитное поле. — Она сделала глубокий, судорожный вдох, и закончила. — И с тех пор я здесь в ловушке. Шепард кивнул. Всё это было похоже на правду. — Как нам отключить защитное поле? — Я не знаю, — призналась она. — Если это здание имеет привычную для протеан архитектуру, то где-то неподалёку должна быть консоль — Прекрасно, — сказал он с сарказмом. — Нам придётся сократить наш путь. — Что?! — шокировано спросила Лиара. — Но руины… — Станут собственностью гетов в обозримом будущем, — оборвал её Шепард. — У нас только один корабль, мы не сможем удержать это место. Мы забираем вас и сваливаем отсюда. Лиара нахмурилась, хотя Шепарду больше казалось, что она дуется, нежели что-то другое. — Ну, хорошо, — сказала она не очень радостно. — Просто постарайтесь минимизировать ущерб. — Беру свои слова обратно, — снова вмешался Рекс. — Похоже, она тебя не очень-то хорошо знает, — со стороны, где стоял кибер пёс раздался радостный лай. — И ты, Рекс? — спросил он с досадой. Пёс радостно гавкнул и подошёл к своему хозяину. Рука Шепарда неосознанно потянулась к псу и почесала того за ухом. — Ты знаешь, что делать? — спросил он пса. Пёс вопросительно заскулил. — Ты начинаешь здесь, я -  с другой стороны. Режь вдоль края барьера. Мы либо отключим питание или я смогу убрать его с пути, — Рекс утвердительно гавкнул и подошёл к стене. - За работу, - Шепард вытащил его переделанный плазменный пистолет из кобуры на бедре, и сделал серию быстрых регулировок. Секундой позже он был преобразован из стрелкового оружия в плазменную горелку. Он прижал рабочий конец устройства к металлу, нажал на спуск, и приступил к работе с металлом, стойко игнорируя азари. Он хмуро посмотрел на небольшую, ярко светящуюся впадину в металле. Что бы это ни было, оно было почти таким же крепким, как и валенайт. — Если хотите, можете отдохнуть, — бросил он через плечо. — Это займёт порядочно времени. Он слышал, как отряд расселся позади, в то время как он и Рекс, чьё внутреннее ядро имело схожую, но более мощную модификацию, что и его пистолета, вгрызлись в металл. Приглушенные слова среди сидящих позади, но узнать, о чём они говорят не представлялось возможным из-за рёва плазмы. По крайней мере, пока Гаррус не обратился к нему напрямую. — Что это, коммандер? — Мой плазменный пистолет, — ответил он рассеянно, отвечая не задумываясь. — Я хотел добавить Рексу валенайтовую броню, и мне понадобилось чем-то с ней работать, и я сделал плазменную горелку, — Он пожал плечами. — Потом, пару лет спустя, мне понадобился пистолет, и я вспомнил о горелке. Потребовалось лишь несколько изменений магнитной системы. Он прорежет что угодно и все ещё может быть использован в качестве оружия. — Неплохо, — впечатлено сказал Гаррус. — Сами сделали? — Большей частью. За основу взял стандартный пистолет, а остальное — моя работа, — Гаррус, скорее всего, спросил бы что-то ещё, но в этот момент горелка Шепарда добралась до чего-то, после чего из дыры повалил сноп искр, Лиара вскрикнула от неожиданности, когда сдерживающее её поле исчезло, и она упала. Нежное голубое сияние барьеров, в том числе в другие видимых окнах, внезапно исчезло, погрузив всё вокруг в темноту, нарушаемую лишь фонарями отряда. Шепард шагнул вперёд и протянул руку доктору. — Вы в порядке? — Да, вполне, — сказала она, неуверенно хватая его за руку и позволяя ему поднять её на ноги. Она сделала шаг и чуть не рухнула на коммандера. Она громко застонала, одной рукой растирая её виски. — А может и нет. Голова кружится… — Полегче, — сказал Аленко, когда он приблизился к паре. — Когда вы в последний раз ели? Или спали? — До гетов, — сказала она просто. Аленко принял её с рук на руки. — Давайте доставим вас к горячей еде и удобной постели. — Верно, — согласился Шепард. Он открыл линию связи с «Нормандией». — СУЗИ, мы готовы к эвакуации, — Ответа не последовало. — Шепард «Нормандии», вы слышите? — Опять нет ответа. — Прекрасно. Сигнал, скорее всего, не пробивается через скалы. Возвращаемся на поверхность. Всем быть настороже, сюда могли подтянуться геты. Группа направилась обратно в тоннель. Шепард ожидал, что снаружи их будет ждать как минимум батальон гетов, но он был приятно удивлён, не обнаружив там ничего подобного. Только старые ящики и трупы гетов, оставшиеся с первой битвы. Похоже, «Нормандия» справлялась со своей работой. Он попытался снова открыть канал связи, но прежде чем он успел произнести хоть слово, его окликнул модулированный, явно синтетический голос, заставив его замереть на месте. — Шепард-коммандер, мы хотим начать переговоры.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.