ID работы: 3765703

Наследник Гриндевальда

Гет
R
Завершён
847
автор
Размер:
74 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
847 Нравится 144 Отзывы 320 В сборник Скачать

8.

Настройки текста
— Хозяин Гарри предупредил меня, что вы припретесь, — торжественно сообщил Гермионе домовой эльф Кричер, открывая дверь дома на площади Гриммо, 12. Но при виде Снейпа, стоящего на пороге, в горле у Кричера что-то возмущенно забулькало. Глаза домовика вытаращились и налились кровью. Он поспешно закрыл себе рот обеими руками и отступил назад. Во время своего последнего визита Снейп нанес непоправимую травму психике Кричера, уничтожив портрет Вальбурги Блэк. И теперь Гермиона с интересом наблюдала за внутренней борьбой домового эльфа. Как всегда, победил Гарри Поттер — ну или по крайней мере провел хорошую воспитательную работу, потому что Кричер только крякнул: — Входите, — и пошлепал на второй этаж, громко бурча: — Рань несусветная, неймется! Все ходят и ходят, бесстыдники, сидели бы в своем Хогвартсе, не мешали порядочным людям спать… Рыжая растрепанная голова свесилась вниз со второго этажа, и Джинни Уизли воскликнула: — Гермиона! С кем это ты… Ой!.. Профессор Снейп? Вы были на маскараде? Снейп несколько нервно поддернул рукава своего магловского костюма, но не удостоил Джинни ответом. — Мои родители маглы и дантисты, — терпеливо сказала Гермиона. — Поэтому я попросила Северуса надеть магловский костюм. Но на свадьбе он будет в мантии. — На какой свадьбе? — Эм… на нашей с Северусом свадьбе. — Вы женитесь? — взвизгнула Джинни, и её удивление показалось Гермионе странным. — Гарри, ты слышишь? Снейп женится на Гермионе! — Профессор Снейп, — рявкнул зельевар от порога. То, что Гарри не поделился со своей девушкой такой волнующей новостью, оставляло простор для догадок. — Держу пари, — продолжала Джинни, кубарем скатываясь по лестнице, — что Снейп тебе ничего не говорил в духе «да куда нам спешить», «сейчас у меня много работы», «давай обсудим это позже» и «я слишком устал, чтобы разговаривать». Джинни увлекла гостей на кухню, где ярко горел камин. Кричер уже был здесь и теперь хлопотал у буфета, накрывая завтрак: — Только пол пачкают да еду тратят, оглоеды… Плохая порода — плохое воспитание, как ни крути… — Кричер! — укоризненно сказал Гарри, входя на кухню. Он был сонным и очень домашним. — Дай мне лучше кофе. Пожалуйста. Доброе утро, — буднично сказал он, сцапав печенье с тарелки. — Ну как всё прошло? — спросил Гарри у Гермионы. — Твоя мама упала в обморок или обошлось? — Ты знал? — спросила Джинни. — Разумеется, я знал, — Гарри пожал плечами, — я даже лично купил костюм для Сне… профессора Снейпа. Рад, что он вам подошел. Лицо Снейпа абсолютно ничего не выражало. Он сидел очень прямо и игнорировал дымящуюся перед ним чашку с чаем. — Нормально прошло, — ответила Гермиона, стараясь не смотреть ни на неподвижного Снейпа, ни на возмущенную Джинни, ни на бубнившего всякие гадости Кричера. Домовик сунул ей под нос тарелку с яичницей, и Гермиона жадно принялась за еду. Мама так и не сумела взять себя в руки и угостить их хотя бы горячим чаем. — Догадайся, кто у нас теперь новый преподаватель по защите? — Крам? — Мариэтта Эджком. — Откуда она взялась? — присвистнул Гарри. — Её нанял директор Прайс. — И как она? — Все еще ябеда. — А почему у тебя вдруг стало такое несчастное лицо? О, нет! Гермиона молча уткнулась носом в тарелку. — Профессор Снейп, — повернулся к нему Гарри. — Скажите мне, что Гермиона не проводит все дни в библиотеке, пытаясь придумать, как помочь этой Эджком. — На вашем месте, Поттер, — веско ответил Снейп. — я бы не стал волноваться по этому поводу. Как я вижу, — Снейп скользнул взглядом по Джинни, — у вас и без того есть немало объектов, требующих вашего пристального внимания. — А знаете что, профессор, — весело сказал Гарри, ероша свои волосы, — я собираюсь взять отпуск и приехать в Хогвартс на турнир по квиддичу. Вуд собирает команду. Я буду ловцом! — Ох, правда? — изумилась Гермиона. — Гарри, но Вуд же профессиональный игрок, а профессиональные игроки не допускаются к участию в турнире! — Гермиона, — возмутился Гарри, — ты можешь хотя бы сейчас закрыть глаза на правила? У тебя, — ввернул он злопамятно, — и без того немало объектов, требующих пристального внимания! — Я буду входить в состав комиссии по контролю за соблюдением правил турнира, — сообщила Гермиона. — И предвижу, что у меня будет полно проблем с близнецами Уизли, которые собираются торговать всевозможными штуками, улучшающими скорость и выносливость игроков. Так что, пожалуйста, хоть ты не добавляй мне хлопот. — Это уж как получится, — пробормотал Гарри, пряча ухмылку за огромной кружкой кофе. — Ты поела? — спросил Снейп. — В таком случае, нам пора. — Так быстро? — огорчился Гарри. — Но у меня еще полно времени до того, как надо будет идти на работу. — Сегодня воскресенье, — сказала Джинни. — Ты опять собираешься на работу? Гермиона опечаленно посмотрела на лицо Гарри, которое моментально стало виновато-упрямым. Кажется, дела на его любовном фронте обстояли все хуже и хуже. — В таком случае, я пойду дальше спать, — заявила Джинни. — Пока, Гермиона. До свиданья, профессор Снейп. Гарри вздохнул, услышав, как хлопнула кухонная дверь. — Не знаю, что с ней происходит, — пожаловался он. — Джинни все время хочет быть рядом со мной. И она в последнее время просто помешалась на всяких свадьбах. Снейп страдальчески разглядывал стену. Разговоры по душам приносили ему больше мук, нежели простые и незамысловатые пытки. — Она просто любит тебя, Гарри, — ответила Гермиона мягко. — Разве влюбленные должны быть все время рядом друг с другом? — запальчиво возразил он, и было видно, что этот аргумент ему уже приводилось использовать многократно. — Разве у них не может быть других дел? Или ты тоже все время бегаешь за Снейпом с просьбой поиграть с тобой? Снейп кашлянул. — Я все еще здесь, — напомнил он с неприязнью. — А если вам, Поттер, неприятны и непонятны желания Уизли, то лучше всего перестать морочить ей голову. Рот Гарри удивленно распахнулся. Да и Гермиона едва не поперхнулась печенькой, услышав, как Снейп раздает любовные советы. — Пойдем, — настойчиво сказал он, вставая. — Тебе нужно отдохнуть — ночь была длинной. Гермиона осталась сидеть на месте, во все глаза глазея на Снейпа. — Почему это сразу морочить голову? — спросила она. — Очевидно же, что Поттер не испытывает к Уизли тех чувств, которых она от него ждет, — объяснил Снейп раздраженно. — Не нужно быть легилиментом, чтобы увидеть, что здесь имеет место затяжной конфликт интересов. Бессмысленная трата времени и энергии. — Разве любовь не бессмысленна сама по себе? — словно бы про себя проговорил Гарри. И Гермиона подумала, что безжалостный диагноз Снейпа был совершенно верен. Выбравшись из камина в спальне Гермионы в Хогвартсе, Снейп первым делом распорядился: — Ты должна переехать ко мне, в подземелья. — Ни за что, — чихая из-за летучего пороха, ответила Гермиона. — У тебя там темно, сыро и всякие испарения от котлов. Все это очень вредно для ребенка. Она впервые заговорила с ним о ребенке, и сейчас ощутила, как сердце потяжелело и забилось быстрее, сильнее. Снейп растерянно моргнул. Наверное, до этого момента ему и в голову не приходило, что его прекрасные подземелья, где было так тихо и куда никогда не попадали солнечные лучи, могут быть для кого-то вредными. — Ладно, — сказал он, осмысливая это открытие, — мы поговорим обо всем этом позже. Сейчас тебе надо в постель. — Но у меня еще куча дел, — вяло запротестовала Гермиона, отчаянно зевая. Однако Снейп и слушать не стал — попросту запихал её под одеяло и закрыл тяжелые шторы. Когда она проснулась вечером, Снейп сидел за её столом и сосредоточенно проверял вместо Гермионы домашки её учеников по трансфигурации. — Юные бездари, — буркнул он, сворачивая очередной пергамент. — Послушай, — сидя на кровати, спросила Гермиона, — зачем ты рассказывал моим родителям всякие ужасы про убитого директора и отравленного министра? Снейп дернул плечом. — Возможно, я волновался? — Вот уж в жизни не поверю в такую чушь, — ответила Гермиона. — В таком случае ты можешь придумать любое другое, устраивающее тебя объяснение, — отрезал Снейп, и стало понятно, что этот разговор закрыт. — Ладно, — сказала Гермиона. — Скажи вот что: ты же великий зельевар, не так ли? — Лучший, — скромно согласился с ней Снейп, склоняя голову. — И ты можешь сварить такое зелье, которое избавит лицо Мариэтты от шрамов? — Ну разумеется, — пренебрежительно фыркнул он. Гермиона подождала, но Снейп продолжал молчать. — Ты сваришь это зелье? — не выдержала она, едва сдерживаясь, чтобы не кинуть в него подушку. — И не подумаю, — заявил он, размашисто ставя кому-то из хаффлплаффовцев «отвратительно». Гермиона еще немного подумала. — Ты всеми силами пытаешься меня отвлечь от мыслей про гриндевальдского паразита? — Помогает? — искоса посмотрел на неё Снейп. — Я бы действительно предпочел занять твой ум такой безобидной загадкой, как снятие собственной порчи. Твой страх совершенно иррационален, и я не понимаю, как ты можешь испытывать его, зная, что я настороже. Это даже оскорбляет меня, Гермиона. Если уж я многократно спасал твоего ненаглядного Поттера от Темного Лорда, то вряд ли мне доставит много хлопот какой-то червяк. — Ну простите, если вас оскорбляют мои материнские инстинкты, профессор. Он поднял голову и посмотрел на неё с любопытством. Света в комнате было совсем мало, потому что камин как источник повышенной опасности (ведь из него в любой момент мог выскочить Поттер) был загорожен креслом. — Как это происходит? — с интересом спросил он. — Два дня назад ты даже не знала ничего о своей беременности, а сейчас не можешь справиться с материнскими инстинктами? И Гермиона все-таки запустила в него подушкой. С начала недели начались экзамены, и Гермиона впервые была допущена до того, чтобы их принимать. Занятие оказалось не менее увлекательным, чем сдавать их самой. Но и здесь не обошлось без скандала. Директор школы Винсент Прайс сделал вот что: взял и отправил снейповских студентов по защите сдавать экзамен Эджком. В ожидании неминуемой бури школа притихла, но Снейп только сверкнул глазами и промолчал, затаив в душе злобу. Гермиона всерьез опасалась за безопасность бедолаги Прайса и старалась проводить с ним как можно больше времени, продолжая свои уроки «как сделать из директора человека». Однако встретила неожиданное сопротивление со стороны Вильсемиурги Слизерин, которой каждый раз приспичивало то пыль протирать в кабинете, то полы мыть, а то и вовсе белить потолки. Прайс относился к выходкам школьного завхоза снисходительно и даже получал от них видимое удовольствие. Времени свободного не оставалось вовсе: экзамены и проверка письменных работ, собственная учеба у Флитвика и МакГонагалл, регулярные визиты к плаксе Миртл и кропотливое изучение особенностей застарелой порчи приводили к тому, что бояться Гермионе действительно стало недосуг. Готовиться к свадьбе — тоже. Её действительно так мало волновал этот вопрос, что даже у живущей в своем мире Луны Уизли сдали нервы. — Гермиона, — заявила она за завтраком. — В эти выходные мы пойдем с тобой к мисс Поппинс и выберем для тебя свадебное платье. Вспомнив свое последнее посещение этого безумного магазинчика, Гермиона идеей не прониклась. — Кто-то выходит замуж? — заинтересовалась профессор прорицания Сибилла Трелони. — Я, вероятно, — мелодично пропела Луна. — Поздравляю, дорогая, — рассеянно похлопала её по руке ясновидица. Невилл, который в прошлом году вроде как встречался с молодой копией престарелой волшебницы, мучительно покраснел. В большом зале, наполненном традиционными звуками многолюдного завтрака, наступила нестойкая тишина. Между столами плыла фигурка Мариэтты Эджком. Она была в длинном пышном бархатном платье и с густой вуалью на лице. — Каждый раз мурашки по коже, — прошептал Невилл. Мариэтта подошла к учительскому столу и сказала: — Я бы с вами разделила трапезу, только не хочу, — и пошла себе дальше. — Сумасшедшая какая-то, — сделал выводы Крам. — Убиииилииии, — раздался истошный вопль, и в зал вбежала совершенно обезумевшая Вильсемиурга, — директораааа Прайсааа убилии! — Это не я, — возмутился Снейп, когда головы преподавателей одна за другой стали поворачиваться к нему. Крам длинными скачками уже несся на крик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.