1.
10 ноября 2015 г. в 10:41
После того, как Гермиона придумала свое первое самостоятельное заклинание — «пейджер мобилиус», оно моментально стало очень популярным среди магической молодежи.
— Да мы с тобой горы свернем, — заявили близнецы Уизли, которые могли простить Гермионе всё что угодно, кроме открытой конкуренции. И мальчики предложили долю «Умников Уизли» в обмен на патент «пейджера».
Несмотря на шипение Снейпа, который был против Уизли в целом, а близнецов Уизли в частности, Гермиона склонна была принять предложение. В последнее время она нуждалась в деньгах. Неожиданно ей очень захотелось привести дом в Паучьем переулке в порядок, повесить там кружевные занавески, коврик постелить, цветочки в горшочки посадить…
Тряхнув волосами и сглотнув набежавшую при мыслях о цветочках в горшочках слюну, Гермиона взяла пушистый плед и поволокла его к Снейпу, в подземелья.
— Все же ты недооцениваешь мой список с рациональными предложениями, призванными заменить Распределяющую шляпу, — заявила она с порога, — когда магия опускает руки, трезвый расчет приходит ей на помощь. Да, теперь невозможно… Профессор?
Он сидел, нахохлившись, перед очагом и бессмысленно разглядывал огонь через огневиски в тяжелом стакане. Кажется, Снейп даже не заметил, что он теперь не один в комнате.
Гермиона кинула плед на продавленный диван и заглянула в лицо Снейпу.
— Ты выглядишь так, будто Волдеморт вернулся, — сказала она осторожно.
Снейп длинно вздрогнул и перевел на неё взгляд.
— Что? — попятилась она. — Мы же можем уже шутить про Волдеморта? Смех — отличное оружие против страшного прошлого…
Он смотрел на неё будто впервые, и она увидела свое отражение в открытом для неё сознании: простенькая мантия, пышные волосы, три крохотных веснушки на носу — лето! И с беспощадной отстраненностью пришло вдруг осознание её невероятной молодости.
— Сколько тебе лет? — спросил Снейп. — Двадцать?
И его сознание с грохотом захлопнулось. Гермиона моргнула.
— Осенью будет двадцать один, — ответила она недоуменно. — Что на тебя нашло?
— Лучше бы Волдеморт вернулся, — пробормотал Снейп и встал, пошатнувшись. Он был очень пьян. — Там было бы все понятно.
Он положил на её затылок тяжелую, горячую ладонь и прижал голову Гермионы к своему плечу. Она, пойманная как в силки, застыла, не понимая, что за бесы опять овладели её мрачным любовником.
Но на всякий случай обняла его, и словно кто-то огромный накинул на них большой теплый плед. Стало тепло и уютно, и запах огневиски мешался с привычным запахом трав и зелий.
— Ладно, — сказал Снейп, постояв так минуту-другую, — в конце концов, я избавил тебя от опасности выйти замуж за одного из этих Уизли… за которого там?
— За Рона.
— Он точно хуже, чем я, — заявил Снейп, отпустил Гермиону и с безупречной точностью извлек из шкафа флакон с отрезвляющим зельем.
— Как у тебя дела? — спросил он несколькими минутами позже, отдышавшись.
— Список с рациональными предложениями, призванными заменить Распределяющую шляпу!
— Сивый, — выдохнул Снейп, — ты зануднее моей бабушки! А ведь когда я с ней познакомился, она уже была мертвой! Еще что нового?
Гермиона и глазом не моргнула на нелестную характеристику самой себя.
— Я думаю, — сказала она, улыбнувшись. — что смогу придумать еще одно новое заклинание. Я хочу сказать, что чувствую в себе достаточно сил, но оно никак не формируется…
— Дальше, — прервал её Снейп.
Гермиона задумалась.
— И мне бы хотелось на выходных отправиться в твой дом — нужно взять несколько книг, коль уж ты так любезно предложил мне сердце и свою библиотеку в придачу.
— На здоровье, — ответил Снейп, о чем-то задумавшись. — На «Ночном рыцаре».
— Но аппарировать…
— Аппарировать тебе нельзя… Потому что… Почему? Эм… к этим выходным Министерство магии обязательно выпустит декрет о запрете на аппарацию для преподавателей Хогвартса.
— Почему? — изумилась Гермиона.
— Пока не знаю, — честно ответил Снейп, — но Министерство что-нибудь придумает. Впрочем, на «Ночном рыцаре» тоже лучше никуда не ездить. Он так скачет по деревушкам, что того и гляди у пассажиров головы оторвутся.
— Но мы всегда…
— А теперь водитель «Рыцаря» стал много пить, — быстро сказал Снейп. — Прям за рулем, бедолага.
Гермиона сложила руки на груди.
— Я так и знала, — с суровым торжеством произнесла она, — что всё этим и закончится.
— Чем? — опешил Снейп.
— Тем, что ты еще пожалеешь, что отдал мне свой дом!
— А, — с непонятным для Гермионы разочарованием протянул Снейп. В его глазах мелькнуло странное веселье.
— Ты отдал мне дом, прекрасно зная о том, что я все узнаю про ваш с Дамблдором план про воспитание Прайса и брошу тебя, — продолжила наступление Гермиона.
— В таком случае, — ехидно ответил Снейп, — я сильно просчитался. Ты меня вовсе не бросила. Даже наоборот, я бы сказал.
— Именно! — вскричала Гермиона. — И теперь ты прикидываешь, как забрать свой дом назад. Спорим, ты ожидал, что я гордо верну твой дар обратно?
— Радость моя, — мягко сказал Снейп, — если на одну чашу весов положить твою женскую гордость, а на другую — много не читанных тобой книг, то я бы не поставил на гордость свою единственную недвижимость.
— Тогда я тебя не понимаю, — развела руками Гермиона. — Почему ты с таким пылом не пускаешь меня в Паучий переулок?
— Давай спишем это на мой дурной характер, — предложил он. — А теперь расскажи мне, как ты себя чувствуешь?
— Да нормально я себя чувствую, — отмахнулась Гермиона.
— Что это? — Снейп ткнул пальцем в её рукав, из-под которого на секунду обнажилось белое кружево.
— Рюшечки, — рассеянно ответила она, снова развернув перед собой список с рациональными предложениями, призванными заменить Распределяющую шляпу.
— Профессор Грейнджер, — вкрадчиво пропел зельевар, — а снимите, пожалуйста, мантию.
— Профессор Снейп, вам надо — вы и снимайте.
Под мантией оказалось совершенно воздушное платье.
— Это что-то новое, — резюмировал Снейп, обойдя свою юную возлюбленную по периметру.
— Мило же, — возразила Гермиона и покраснела.
— Мило? — повторил Снейп с точно такими же интонациями, с какими произнесла это слово с утра МакГонагалл. Гермиона насупилась. Кажется, у неё была какая-то своеобразная репутация в стенах этой школы. Почему всех так удивляли фиалки и рюшечки?
Снейп снова накинул на профессора мантию и улегся на диван, уставившись в потолок.
— Кажется, ты говорила, что тебя смущают сталактиты на моих потолках? — припомнил он.
— Не столько они, сколько летучие мыши в них, — поправила его Гермиона, присаживаясь в кресло напротив. Она тоже старательно задрала голову наверх.
— Без летучих мышей в сталактитах кто испугается отработок в моих подземельях?.. Это же будет чистое удовольствие — толочь корни мандрагоры под приглядом такого опытного зельевара, как я.
— И драить тебе котлы, — подсказала Гермиона.
— И драить мне котлы, — согласился Снейп. Он поерзал, устраиваясь поудобнее. — Меня терзает один вопрос, — с неожиданной неловкостью вдруг признался он, — если я был почетным гостем на свадьбе Джорджа Уизли, то должен ли я приглашать его на свою?
— Профессор, — голос у Гермионы сел, и она прокашлялась. — Вы собираетесь жениться, профессор?
— Полагаю, в июле, — невозмутимо кивнул Снейп, — как только избавимся от этих надоедливых людей, которые зовутся учениками Хогвартса.
— И с чего это вас вдруг потянуло под венец? — тоненьким голосом спросила Гермиона. У неё сердце стучало так часто, что она покрепче вцепилась в подлокотники кресла, чтобы не трястись вместе с пульсом.
Снейп повернул к ней голову. На его худое лицо падали отблески огня, и профессор вдруг показался Гермионе гораздо более молодым, чем был вчера или позавчера. Уголки его губ тронула непривычная, мягкая улыбка.
— Очень надеюсь, что к июлю ты и сама найдешь ответ на этот вопрос, — проговорил он.