ID работы: 3765762

Потеряный герцог / (The Lost Duke)

Шерлок (BBC), Анастасия (кроссовер)
Смешанная
Перевод
R
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 23 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 8. ...Так просто все, я вижу вдруг: Он стал совсем другой...

Настройки текста
      - Боже, ненавижу лодки, - простонал Лестрейд, откинувшись назад на скамье. Джон едва заметно усмехнулся, глядя на друга, опустился на сидение рядом. - Где Базиль?       - Мм? – Джон вглядывался в чёрную водную гладь с таким видом, будто пытался найти там ответ на некий вопрос.       - Наш молодой Великий герцог, ты его потерял?       Взгляд Джона наконец-то сфокусировался.       - О, нет, он…переодевается. В те вещи, которые мы купили в Брайтхевене. Честно говоря, я не думаю, что они ему подойдут. Он… выше, чем я думал.       Лестрейд вздохнул и уставился на моряка, обходившего по кругу палубу. Тот кивнул двум джентльменам, когда осматривал такелаж. Джон провёл рукой по лицу, вздохнул.       - Я никогда ещё в своей жизни так не уставал, или не был так голоден.       - И ты называешь себя солдатом.       - Тогда мы все жили на сигаретах и адреналине. Я не нуждался во сне. Не мог...уснуть.       Лестрейд подумал о холодных ночах в окопах, небе, освещенном выстрелами, и покосился на такого молодого бывшего солдата.       - Мы почти на месте, Джон. Базиль прекрасно выступит. Все те деньги! Мы не будем знать, что с ними делать.       Разумом Лестрейд перенёсся к каштановым волосам и милой улыбке. Всего через несколько часов он снова увидит Молли. Мужчина оглядел себя и скривился.       - Мне необходимо пару часов поспать. И чай. Боже, я отдам всё вознаграждение за чашечку хорошего чая прямо сейчас.       - Приятно осознавать, что мой тяжёлый труд будет направлен на такие достойные причины.       Оба собеседника развернулись и увидели Базиля. Парень стоял, уперев руки в бока, заметно нервничал и скрывал это под обычным насмешливым неодобрением. Лестрейд подавился смехом, когда увидел выражение лица Джона. Его глаза расширились, а губы приоткрылись от шока, однако он быстро отвёл взгляд и откашлялся, стараясь казаться равнодушным к тому, насколько хорошо выглядел Базиль в идеально подогнанных брюках и плотном жилете.       Грег одобрительно кивнул Базилю и зааплодировал.       - Отлично! Теперь ты и правда похож на выходца из высшего общества.       Базиль впился в него взглядом, одёргивая высокий воротник.       - Это всё мне немного мало. А ещё следовало взять сюда своё пальто, здесь холодно.       Джон издал странный горловой звук и резко встал.       - Хорошая идея, я пойду и принесу его.       - Нет, Джон, подожди, - Лестрейд схватил друга за локоть и повернулся к Базилю. – Ты не можешь одеть ту грязную тряпку на встречу с Императором. Мы купим тебе что-нибудь взамен в Париже.       Юноша вздохнул и подошёл к борту корабля, чтобы взглянуть на тёмный океан.       - Надеюсь, наше стремление попасть на корабль стоило этих денег. Я знаю, что капитаны кораблей корыстны, но этот почти не колебался.       Лестрейд хмыкнул.       - Всё дело в правильной мотивации. Ты не плохо себя показал, Базиль. У Молли нет шансов против нас двоих.       Они обменялись улыбками, на мгновение взглянув друг другу в глаза, пока Джон не откашлялся. Он бросил на Грега красноречивый взгляд, как будто хотел поговорить с ним наедине, но не был до конца уверен, как сделать это незаметно. Лестрейд решил проигнорировать его и вместо этого поклонился Базилю.       - Ваше Величество, Великий Герцог Шерлок. Я сочту за честь пригласить вас на танец.       Базиль нахмурился и уставился на Грега так, словно тот сошёл с ума.       - Я не танцую.       - Конечно, танцуешь! Все Холмсы танцевали, легко и по-королевски грациозно. Не так ли, Джон?       Левая рука Джона сжалась в кулак, брови сошлись вместе. Он облизнул губы и кивнул.       - Эм…да.       - Да, - Лестрейд улыбнулся другу, - и теперь, когда ты одет для бала, ты будешь танцевать так, словно находишься на одном из них.       Базиль глянул с недоумением, но принял руку Грега. Они поклонились, и Базиль замешкался, не уверенный, куда положить руки. Лестрейд цокнул языком и взглянул на друга.       - О, со мной это не сработает, Джон. Я слишком высок. Думаю, ему нужен кто-то твоего роста.       Даже в тусклом свете палубы, Лестрейд смог заметить румянец на щеках Джона. Доктор свирепо покосился на него, но кивнул, подошёл к Базилю и взял парня за руку.       - Вот, - положив руку Базиля на свою талию, затем он взял его левую руку в свою правую, а свою правую руку положил на плечо Базиля и сделал шаг ближе. Они уставились друг на друга на мгновение, в равной степени растерянные и неуверенные, пока Грег не кашлянул.       - И, раз-два-три, раз-два-три, - начал он скандировать, в то же время притоптывая ногами в такт. Медленно они повернулись и закружились по палубе, притягиваясь друг к другу, и одновременно не решаясь взглянуть друг на друга.       Лестрейд вздохнул и крикнул:       - Пусть Базиль ведёт, Джон!       Они замедлились, и Джон, сглотнув, кивнул Базилю. Они снова двинулись в танце, в этот раз более текуче, так как юноша обрёл уверенность в себе. Лицо доктора переменилось от неловкого дружелюбия к замороженной панике и жалкому кокетству, когда Базиль закрутил их. Юноша с любопытством наблюдал, пытаясь понять странное поведение доктора. Он взглянул на Лестрейда в поисках подтверждения, что не единственный заметил, каким нервным стал бывший солдат. Тот просто улыбнулся в ответ, не зная, как помочь двоим осознать все произошедшее.       Было очевидно, что Джон очарован. С того момента, как Базиль попался ему на глаза в бальной зале в старом дворце, прежний Джон, чёрствый, злой и отчаявшийся, решительно настроенный провернуть это мошенничество, исчез без следа. А на его месте внезапно появился молодой мужчина, интересный, привлекательный и неуверенный в себе. Лестрейд знал, конечно, что у Джона были отношения с обоими полами. Эта часть жизни на войне обычно умалчивалась; таинство комфорта и адреналина в смеси со страхом удерживалось неизменно верными губами; братство шепчущих обещания вышло из их рядов.       Грег видел, как Джон возводил свои стены, прочные и не располагающие поверять кому-то душу. Но затем пришёл Базиль, придирчивый, умный, загадочный сирота, и Джон смеялся и доверял. Он вальсировал, бога ради! Нечто в этом странном молодом человеке привлекало его друга, и Лестрейд хотел бы радоваться этому обстоятельству. Но был ли Базиль тем человеком, которому можно доверять? Во время первой встречи он лгал им о том, кто он такой, и казалось, всё ещё стойко не желал делиться любой частью своего прошлого.       Но то, как Джон смотрел на него... Они будто очищали друг друга. Их прошлое таяло вдали в каком-то необъяснимом чувстве надежды на блестящее будущее.       Это было прекрасно, за исключением того, что рушило все их планы, не так ли? Если Базиль выполнит свою часть сделки, устроит ослепительное шоу для Молли и Императора, и если они купятся на это, Джон разбогатеет, сможет начать жизнь заново, как и Грег. К этому они стремились. Быстро разбогатеть, убраться, наконец, из Нодола, начать жизнь, которой они были лишены из-за войны и революции. Это всё, о чём Лестрейд позволял себе думать раньше… сейчас же он думал о милом лице Молли, и его захлёстывало чувство вины. Смогут ли они и правда сделать это? Обмануть семью, за которую когда-то боролись?       Лестрейд вспомнил ночь, когда впервые встретил Императора. Тогда тот был совсем ребенком, едва ли старше Базиля, но всё-таки Императором, горделиво цепляющимся за свою разваливающуюся монархию. Худощавый юноша похвалил план Грега, доверил ему довести дело до конца. Когда дворец захватил огонь, и Лестрейд пытался спасти оставшихся придворных и слуг, он думал о глазах, покрасневших от слёз. Скорбящий ребёнок под личиной Императора.       Мы идиоты, - подумал Грег, глядя, как Базиль улыбается чему-то сказанному Джоном, - мы все трое лжецы и обманщики, отчаянно ищущие новой жизни.       Это плохо кончится. Всё это взорвётся, как их поезд, решительно и внезапно.       Базиль и Джон прекратили танцевать и уставились друг на друга, руки всё ещё подняты, дышат одним воздухом.       - Я никогда не должен был позволять им танцевать, - прошептал Грег.

****************

      Базиль чувствовал лёгкое головокружение.       Он уже долгое время ничего не ел, но это было нормально; вдали от приюта он мог целыми днями обходиться без еды. Хотя возможно здесь сыграла свою роль сильная усталость от всех этих испытаний, которые ему пришлось вынести после крушения поезда и их последующей прогулки через лес. А может, это ощущение от первой поездки на корабле или вальса по палубе корабля, когда они танцевали, как дураки, без музыкального сопровождения.       Базиль мог бы обвинить все эти вещи и спать спокойно. Но правда для него заключалась в мелочах. Она блокировала его мыслительный процесс и вещала громко и ясно, занимая центральное место в его сознании.       Он чувствовал головокружение из-за Джона Ватсона.       Потому что Джон смотрел на него, когда они танцевали, и в его взгляде были любопытство, уязвимость, страх и, на одну мимолётную секунду, абсолютное, неприкрытое желание. От этого у Базиля всё внутри опустилось, заставив остановить их нелепый вальс и попытаться вернуть себе контроль над телом.       - У меня слегка кружится голова.       - Да, нам, вероятно, следует остановиться, - ответил Джон, но затем его глаза скользнули к губам Базиля, и внезапно сердце юноши заколотилось так сильно, что он был уверен, Джон это слышал.       - Мы уже…остановились.       Джон вздохнул, наклонился вперёд, и желудок Базиля перевернулся – он не был уверен, что делать – когда появился один из членов экипажа и спросил, будет ли кто-нибудь из них ужинать. Доктор тут же отскочил назад, заговорив о том, как сильно проголодался, и как отчаянно хочет чая.       Остаток вечера прошёл относительно спокойно. Джон и Лестрейд пировали так, словно никогда прежде не видели еды, и делились историями о войне с другими ветеранами в кают-компании. Базиль заметил, что один светловолосый моряк держался в стороне от общего веселья, задумчивый, страдающий недосыпом, следя за беседой с явным отвращением. Юноше показалось, что мужчина послал в сторону Джона особенно убийственный взгляд и внезапно ощутил беспокойство. Остаток вечера он провел, пытаясь узнать побольше об этом моряке, но смог только сделать вывод, что тот ветеран, гражданин Нодола и в состав экипажа судна вошёл недавно.       Прежде чем Базилю удалось узнать больше, Лестрейд позвал его в каюту, настаивая, чтобы он отдохнул. Так юноша и оказался сидящим на нижней койке в их маленькой каюте, без верхней одежды, пытающимся преодолеть морскую болезнь. Он смотрел на Джона, храпящего на своей грубой раскладушке на полу, и вспоминал его вздохи, ласкавшие лицо Базиля, пока они танцевали. Юноша отвлёкся от воспоминаний, несколько смущённый своей неосмотрительностью.       В это время вернулся Лестрейд. С волос его, после умывания, капала вода. Он улыбнулся Базилю и протянул фляжку.       - По словам одного из членов экипажа, это может помочь от морской болезни.       Базиль приподнял бровь, но сделал большой глоток, стараясь усмирить приступ тошноты. Грег тоже глотнул, покосился на спящего Джона.       - Боже, он может спать где угодно. Всегда.       Слова сопроводил громкий чих, и мужчина попытался вытереть нос рукавом. Базиль скривился, поискал в карманах пальто свой носовой платок и протянул мужчине. Лестрейд взял его, благодарно кивнув, и сделал новый глоток из фляжки. Взгляд его упал на металлический предмет, который Базиль вытащил из пальто и подсознательно поглаживал, наблюдая, как опускается и поднимается грудь Джона.       - Что это?       Базиль взглянул на свою руку, затем криво улыбнулся.       - Это карманные часы.       - Они твои? – вопросительно приподнял брови Лестрейд. Юноша презрительно усмехнулся.       - Да, я их не крал. Они были у меня всегда. Те люди меня нашли с ними, когда мне было восемь.       - Те люди?       Молодой человек вздохнул и обвёл большим пальцем металлический край.       - Старый фермер по имени Уилкес. Он нашёл меня блуждавшим среди деревьев в лесу, потерянного и не знающего, ни кто я, ни куда мне идти.       Лестрейд изумлённо уставился на Базиля.       - Ты не знаешь, кто ты?       - Не смеши меня. Очевидно, что я стал сиротой во время осады. Меня нашли в нескольких милях оттуда с какой-то травмой головы, я не уверен. Но мои родители либо бросили меня, либо их убили, потому что я был один.       - Но Джон мог бы узнать тебя. Он рос во дворце.       - Может быть, они были не на той стороне восстания, - пожал плечами Базиль. - Вполне вероятно, они находились в той части толпы, о которой вы говорили.       Он задумался, вспомнив испуг старого фермера, его расспросы о том, что Базиль видел.       - В любом случае, Уилкс нашёл меня, спросил моё имя, а я у меня не было для него ответов, так что он забрал меня в детский дом и представил, как Базиля.       - Вау, - Лестрейд сделал ещё один глоток и предложил бутылку юноше. Тот благодарно кивнул и проглотил немного коричневого ликёра.       - Так, всё, что у тебя осталось от прошлого, это карманные часы?       - И Париж.       Базиль перевернул их, наблюдая, как Лестрейд внимательно рассматривает гравировку.       - Вот почему ты хочешь туда попасть. Ты ищешь свою семью.       Юноша закатил глаза и убрал часы обратно в карман пальто, сложил его в виде подушки на койке и сполз пониже, ощущая, как тепло от ликёра скапливается в глубине его желудка.       - У меня нет никакой семьи, Лестрейд, - он уставился на нижний угол верхней койки. – Но Париж это единственный ключ, который я ещё не… не исследовал полностью.       Старший мужчина смотрел на него несколько секунд, затем кивнул, забрался по лестнице на верхнюю полку и тихо улёгся.

*************

      Базиль брёл по тёмной аллее, оглядываясь в поисках чёртового входа, о котором говорил ему человек, но видел только стену. На ней было не так уж много трещин в поверхности, на всём пути вниз. Он вышел из себя и попытался нажимать на кирпичи там и тут, но ничего не сдвигалось с места. Внезапно он почувствовал, как чужая рука потянула его за локоть, и рядом появился Джон, улыбающийся, как безумец.       - Нужна помощь? – поинтересовался он, и внезапно, разрыв мусор, нажал на кирпич на стене, открыв вход, который Базиль искал.       - Этого не было здесь раньше, не так ли?       Кажется, Базиль хотел спросить его о чем-то, но из головы у него вылетело, о чем. Они взбирались по винтовой лестнице, и Джон смеялся над чем-то, сказанным Базилем. Звучало это так прекрасно, что юноша захотел вспомнить, что он такого сказал, чтобы вызвать это. Когда они достигли лестничной площадки, Джон вторгся в личное пространство Базиля, взглянул на его губы и откашлялся. Юноша замер, потянулся, чтобы коснуться руки Джона, но мужчина развернулся кругом и устремился на чердак разума Базиля. Тот взглянул вслед мужчине, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот.       Наверху Базиль засиял от гордости, когда Джон похвалил его, заметив, насколько умна организация и как красиво закреплены полки. И внезапно оказался перед юношей, толкая его на стену и проводя руками вверх по его груди, целуя шею и подбородок.       Базиль выгнулся от прикосновений Джона, удивлённый и возбуждённый, пытаясь обнять его. Он наклонился и попытался прижаться губами к губам Джона, но невысокий мужчина продолжал покрывать поцелуями его шею, горло, ключицы. Он вжал колено между ног Базиля и это давление было безумно хорошим. Но так же внезапно Джон отстранился от него, смеясь и распахивая огромный сундук.       - Ты это видел? – Взволнованно спрашивал он, указывая внутрь. Озадаченный, Базиль приблизился, осознавая, что Джон сумел открыть неуловимый сундук «Для Парижа». Он с любопытством заглянул внутрь и почувствовал, как Джон обнимает его сзади, а затем они оба вдруг упали вперёд, в тёмную пустоту сундука. Базиль попытался закричать, но не смог, только чувствовал головокружение и задыхался от ощущения падения.       Они приземлились на траву, достававшую до бёдер Базиля. Джон бежал через луг с высоко поднятой головой, целеустремленный и такой необходимый. Он оглянулся через плечо и позвал Базиля по имени, призывая его следовать за собой. Юноша стал пробираться через траву за ним, пытаясь понять, что случилось.       Джон остановился у каменного моста и наклонился вперёд, разговаривая с кем-то внизу, в воде. Базиль с удивлением увидел два лица, глядевших на него из воды. Это всё было так ярко, он прищурился от бликов, пытаясь разглядеть пловцов.       - Сюда! Иди сюда! – кричала девушка.       Шеридан, юная герцогиня, понял Базиль. Он вспомнил слова Лестрейда о её тёмных волосах. И мужчина рядом с ней был поразительно похож на описанного лорда Уильяма, Императорского дядю.       - Привет! – позвал Базиль и обернулся, чтобы улыбнуться Джону.       Но его друг посерел от страха, его глаза широко раскрылись, сам он дрожал. Базиль схватил Джона за плечо, пытаясь осмыслить сказанное, и неожиданно Джон оказался на перилах моста, хватая ртом воздух и протягивая Базилю руку. Юноша взобрался вслед за ним, пытаясь понять.       - Надо прыгать! – крикнул Джон и прыгнул с моста.       У Базиля кровь застыла в жилах и он закричал, когда Джон провалился в тёмную яму, в которую превратился их прелестный пруд. Он потерял равновесие от шока и качнулся вперёд, готовясь упасть, когда сильные руки обхватили его сзади. Мрачный матрос из кают-кампании пытался столкнуть его в яму, ругаясь, потому что Базиль боролся. Он пытался освободиться, однако матрос был сильнее, стаскивая его вниз.       - Базиль!       Он выкручивался и боролся, высвободив руки и царапая руки матроса, но не мог ничего увидеть, не мог дышать. Он замёрз и промок, в голове у него стучало.       - Базиль!       Базиль ахнул и открыл глаза, с громким шлепком рухнув на палубу прямо на Джона. Он сел, потянув мужчину за собой, и растеряно оглядываясь вокруг. Они были на палубе корабля. Дождь окружал их, и Джон весь вымок, с беспокойством глядя на него.       - Что… что произошло? – Базиль огляделся вокруг в поисках светловолосого матроса.       - Базиль, ты ходил во сне. Ты чуть не прыгнул за борт с корабля!       Юноша уставился на Джона.       - Лунатизм?       - Да, мне пришлось бороться с тобой, чтобы стащить вниз. Ты в порядке?       Дыхание Базиля участилось, его заколотила сильная дрожь, и он зажмурился, пытаясь блокировать картины, вставшие перед глазами, и подавить страх, однако это происходило на интуитивном уровне, отзываясь холодом и пронизывающей болью в груди.       - Ладно, сейчас, - Джон помог Базилю подняться на ноги и бережно приобнял его, - ты в порядке.       Он повёл его обратно в их каюты, растирая свою руку и выглядя обеспокоенным.       Лестрейд сидел согнувшись в середине комнаты, когда они вернулись. Он поднялся, чтобы помочь Джону уложить Базиля на койку.       - Чёрт. Прости меня, Базиль.       Молодой человек вопросительно посмотрел на Грега. Джон поджал губы.       - Он кричал во сне. Разбудил меня. Тогда мы и заметили, что ты пропал.       - Я не знаю, что было в этой фляжке, но я никогда ещё не был так напуган в своей жизни.       Зрачки Лестрейда были огромными. Он дрожал, пока помогал Джону снять с Базиля его промокшее насквозь бельё. Они завернули его в одеяло и уложили на койку.       Джон нахмурился.       - Хотел бы я мою сумку.       Он взял запястье Базиля и нащупал пульс. Юноша вздрогнул, и когда Джон закончил, спрятал руку обратно, попробовал усмехнуться, но от выражения потрясения избавиться не смог. Джон вздохнул и огляделся в поисках ещё одного одеяло, чтобы самому вытереться. Он разделся до штанов, и Базиль ощутил новый приступ дрожи. Джон бросил на него встревоженный взгляд.       - Мне придётся спать с тобой.       Должно быть, вид у Базиля стал на редкость оскорблённый, потому что Джон, улыбнувшись, пояснил:       - Тепло тел поможет согреть нас обоих. Плюс, у тебя сейчас лишнее одеяло.       Юноша расслабился и кивнул, пока Джон устраивался на боку рядом с ним, положив руку поперёк его груди и устраивая свою голову рядом с другой. Лестрейд погасил свет и поднялся по лестнице на верхнюю койку.       Когда их дыхание выровнялось и пальцы Базиля снова потеплели, Джон дёрнулся рядом с ним и спроси:       - Грег? Кто дал вам эту фляжку?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.