ID работы: 3765762

Потеряный герцог / (The Lost Duke)

Шерлок (BBC), Анастасия (кроссовер)
Смешанная
Перевод
R
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
97 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 23 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 5. Неисполненное.

Настройки текста
      Город Нодол, некогда сверкающая столица благополучия и мягких правил, всегда прятал свои секреты. Как это часто бывает в случаях с процветающей нацией, горечь царствует в сердцах отверженных. Тьма всегда будет существовать на грани света.       В ночь осады, когда ярость толпы обычных людей поднялась против их некогда любимой монархии, Себастьян Моран чувствовал себя непобедимым. План его хозяина удался. Род Холмсов был прерван, и хаос захватил Нодол. Он помнил, как занимавшееся пламя лизало стены дворца, свою руку, сжимавшую тяжёлый меч, и чувство гордости от хорошо выполненного плана переполняло его. Его хозяин выглядел таким довольным в свете убывающей луны.       Этот момент вечно преследует чёрного рыцаря. Взгляд наслаждения, напряжённые, победные возгласы ликования, вырывавшиеся изо рта хозяина. Монархия наконец была повержена. Его хозяин возвысится и станет править народом Нодола. Моран будет его правой рукой, холод со смертью. Наконец-то всё было сделано.       А потом в мерцающем свете отразилось: трое мальчиков убегали прочь, в темноту. Незамедлительный приказ хозяина схватить их. Мост и Майкрофт Холмс, непокорно поднявший меч. Затем ледяные воды пруда, когда он пытался спасти своего тонущего господина. Темнота на залитом лунным светом берегу. Никаких признаков выживших.       Со смертью Императора и его давно ушедшими в прошлое победителями, Нодол рассыпался. Себастьян наблюдал из безопасной тени, как восстание породило Гражданскую войну. Он немного воевал, в основном, в поисках признаков немногочисленных выживших сторонников его хозяина. Однако страх последствий спрятал этих союзников. Насколько Себастьян мог сказать, он остался последней живой ниточкой некогда широко раскинутой Джеймсом Мориарти паутины.       Война растворилась в тяжёлых зимах в самый мрачный час Нодола. Безнравственность и преступность преобладали на его улицах. Бедные воровали у бедных. Богатые прятались в своих холодных башнях, съёжившись в ожидании неизбежного крушения их миров. Моран выживал так, как когда-то научился. Он воровал, дрался и убивал. Он управлял из теней. И он помнил кончину своего хозяина.       Слухи о потерянном герцоге - оставшемся члене семьи Холмсов - заставили его смеяться. Как непостоянны умы нуждающихся; в один день они борются за свою свободу от монарха, а в другой - стремятся его вернуть. Возможно, идея некоего секретного богатства, либо остатки выскочек из дворянства, некогда отстоявшие свои земли, было тем, что породило эту болтовню. В любом случае, это ничего не значило, кроме того, что он оставался рыцарем хозяина с неисполненным проклятием. Однажды вечером, когда Себастьян пил нечто крепкое и горькое в тёплом старом пабе, он уловил конец разговора на первом этаже. Двое старых рыбаков сидели там, кутаясь в лохмотья от холода и голода, но находящие некоторое утешение в компании друг друга и пива.       - Всё хорошо, они его нашли. Я самолично дал Ватсону бумаги.       - Но если Великий герцог жив, где же он был всё это время?       - Без понятия. Я полагаю, это не моё дело. Но я уверен в одной вещи: его брат собирается выплатить вознаграждение любому, кто доставит герцога в Париж.       - Счастливчик, - пошутил второй, осушив до дна свой стакан.       Моран покосился на них. Подобные разговоры он слышал в разном виде на протяжении нескольких лет, но никогда слова не звучали так уверенно. Он встал и закутался в свой плащ.       - Ватсон, вы сказали? – окликнул он старых рыбаков. Оба посмотрели на него с опаской.       - Да, а вам-то что?       - Да ничего, просто это не может быть правдой. Это всё бабьи сказки. Ни один из сыновей Императора не пережил ночь осады. Этот ваш Ватсон, должно быть, обычный лжец.       Ближайший к Морану рыбак прищурился и побарабанил костлявыми пальцами по столу.       - Я не знаю, где ты доставал свои сведения, парень, но Император Майкрофт живёт в Париже уже много лет. Это всем известно. И его брат только что был найден. И если доктор Ватсон лжец, тогда я красавчик.       - Он хороший человек, - добавил второй.       Моран почувствовал, как его кулаки сжимаются в гневе, но вышколенное лицо оставалось бесстрастным.       - Ну, тогда, возможно, он сможет пролить свет на некоторые вещи для меня. Доброго дня, джентльмены.       Он выскользнул в ночь, пытаясь сдержать недоверие и гнев по поводу того, что ему сказали. Очевидно, градус тупости людей в этом городе достиг наивысшей точки за последнее время. Моран был там в ту ночь! Он видел сыновей Императора, тонущих в ледяных водах озера. А люди достаточно глупы, чтобы поверить во всё, что угодно.       Через несколько минут он понял, что за ним следят. Двое мужчин в длинных пальто внимательно наблюдали за ним, держа руки в карманах. Ножи или, возможно, револьверы. Моран проскочил через улицу в переулок, пытаясь уклониться от погони. Они последовали за ним, быстро и безошибочно. Себастьян перескочил забор и побежал за угол, услышав несколько приглушённых проклятий, когда преследователи попытались повторить его манёвр. Ухмыльнувшись, он смог пройти почти пять кварталов, прежде чем получил удар исподтишка из переулка недалеко от своей квартиры. Некто тяжёлый опрокинул его на землю. Он боролся изо всех сил и даже сумел подняться снова, прежде чем его ударили по голове тупым предметом, и всё потемнело.

**************

      Его руки были связаны. Это первое, что мужчина заметил, когда пришёл в себя. Он осторожно открыл глаза, щурясь, превозмогая боль и отворачиваясь от света, который был направлен ему в голову. Когда глаза привыкли, он понял, что находится в маленькой квартире, пустой, за исключением кровати и заваленного бумагами письменного стола. Справа стоял один из преследовавших его мужчин в пальто. Треск с кухни заставил Морана напряжённо обернуться в попытке увидеть, что происходит у него за спиной.       Появился невысокий человек, держащий в руках кружку с дымящейся жидкостью. Он обошёл Морана и сел на кровати, установив зрительный контакт с изумлённым рыцарем. Медленно болезненная улыбка расцвела на его бледном лице.       - Привет, Себастьян.       Моран дёрнулся в путах и рванулся вперёд вместе со стулом. Его лицо исказилось от боли, пока он упивался видом призрака, глядя на него поверх ободка чашки.       - Хозяин? – выдохнул рыцарь наконец, непрошенные и непривычные слёзы туманили ему зрение.       Мориарти усмехнулся и сделал ещё один глоток чая, задумчиво оглядывая своего старого слугу.       - Выглядишь плохо, Моран. Что они с тобой сделали?       Рыцарь продолжал растеряно и изумлённо смотреть на хозяина. Мориарти вздохнул и щёлкнул пальцами, бросив взгляд на охранника. Мужчина быстро пересёк комнату и развязал Себастьяна. Рыцарь встал, освобождённый, и неуверенно уставился на своего мастера. Наконец, он опустился на колени и взял руку Мориарти в свои подрагивающие ладони.       - Хозяин, я… я не мог надеяться. Вы живы? Это… - его глаза беспомощно смотрели вверх.       Мориарти потрепал его по голове, а затем испустил сдавленный кашель. Охранник мгновенно оказался у постели, приняв чай из его рук и подав носовой платок. После непродолжительного лихорадочного кашля Мориарти откинулся на подушку и поравнялся взглядом со смущённым лицом Морана.       - Я болен, Себастьян. У меня немного времени. И я собираюсь умереть.       Моран испустил сдавленное «нет» и вцепился в покрывало. Мориарти закатил глаза.       - В самом деле, можно подумать, что я умирающая старушка. Вставай, глупый ты человек.       Моран медленно поднялся на ноги и взял стул. Мгновение он собирался с мыслями, а затем кивнул хозяину. Глаза мужчины скользнули к окну.       - Видел, как они разрушили нашу столицу, Себастьян? Эти идиоты с их попытками править. Как обычно, как банально. Мне это надоело, - его глаза вернулись к лицу старого слуги. - Проклятие не выполнено. Люди знают, что сын Императора сбежал. Я не смогу захватить власть, пока они не увидят всей глубины моего могущества.       - Я слышал, что он был найден. Человеком по имени Джон Ватсон, - губы Морана сжались, а его хозяин наморщил лоб.       - Не будь идиотом, Моран, он в Париже.       Моран покачал головой.       - Нет, младший. Шерлок Холмс. Возможно, это слухи, но я слышал о ком-то, везущем его в Париж.       Мориарти немедленно вскочил на ноги, его глаза расширились и потемнели в тусклом свете.       - Повтори!       Моран выпрямился, чувствуя ободряющую лёгкость подчинения, проходящую сквозь него.       - Шерлок Холмс жив. И они хотят воссоединить его с братом.       Взгляд хозяина был тяжёлым и долгим. Через несколько секунд его губы изогнулись, и он щёлкнул пальцами. Двое охранников появились рядом с Мораном, ожидая приказов.       - Возможно, это будет легче, чем я думал.       Чёрные глаза заблестели, и окровавленный платок легко опустился на пол.       Моран выпрямился сильнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.