How Do You Talk To An Angel?

Перевод
R
Завершён
338
1
переводчик
DjZolt сопереводчик
Shepparrus сопереводчик
Reith сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Бэтмен, Бэтмен (Нолан) (кроссовер)
Размер:
150 страниц, 52 172 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
338 Нравится 39 Отзывы 87 В сборник

Глава 11. Летучая Мышь вернулась

Настройки
Команда доверительного фонда (которые напугали Харви Дента только месяц назад) теперь тупо смотрели на него. Чтобы дать им немного мотивации, Джокер дважды выстрелил в воздух. Как можно было догадаться, это заставило их двигаться. Так называемые «интеллектуалы» Готэма в давке топтали друг друга совершенно несолидным образом, чтобы выйти из помещения. Большинство вышли нормально, но те, кто шёл позади, были расстреляны, многие сразу же умерли. Выстрелы создавали беспокойную гармонию с маниакальным хихиканьем и грубым хохотом клоуна. После того как помещение опустело от изысканных людей Готэма, Конор крикнул Джокеру: — Эй, Босс? Джокер прекратил истерически смеяться и развернулся, глядя на лакея, всё ещё недовольного тем, что никто из них ещё не придумал для него лучшего имени. — Да? — зашипел он, и Конор дрогнул. — Я-я просто хотел узнать, хотели ли бы вы, чтобы мы попытались и нашли Летучую Мышь? — удалось ему выдать. Джокер хаотично покачал головой: — О нет. Нет. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет. Мы идём, эм, спасать принцессу, — он ухмыльнулся. — И если какие-нибудь гражданские будут стоять на нашем пути, я хочу, чтобы они заткнулись и были пристрелены. Ясно? — Он вышел за двери и жестом велел им следовать. Конор кивнул, но Эндрю решил уточнить мотивы босса. Из-за того, что он был тем, кто потерял Софию в первую очередь, это был совершено глупый шаг. — Что, если с ними член «Уэйн Энтерпрайзис»? — спросил Эндрю. Джокер прекратил размещать маленький серебряный объект с запиской на столе и медленно развернулся. — Ну, в этом случае ты можешь выстрелить в них обоих, пока они НЕ ИСТЕКУТ КРОВЬЮ! — закричал он, пнув своего подчинённого и задав ему хорошую трёпку. Он опустился на колени рядом с болваном и выхватил нож. Пока Эндрю лежал на полу, Клоун Принц Преступного мира повернулся к своим головорезам и устрашающе оскалился на них. По их спинам невольно поползли мурашки. — Так, я просто обожаю «Вопросы и Ответы», но пришло время для, эм, небольшой охоты на тигра, — с этими словами они оставили Эндрю на полу, его теперь оторванный язык лежал рядом с ним на полу.

***

 — Дерьмо! — Бэтмен ударил руками по столу перед системой видеонаблюдения. Он не знал, как долго небольшая игра Джокера будет держать его там, но это, несомненно, оказалось достаточно долго, чтобы мерзкий клоун нанёс серьёзные повреждения. На самом деле, Бэтмен был удивлён, что тот не поджег его особняк. Опять же, это уже было. Джокер убил бы любого в поле зрения. Именно поэтому Тёмный Рыцарь был поставлен в тупик, когда вошёл в зал, чтобы обнаружить примерно тридцать пять трупов. Теперь присутствующих было в десять раз меньше. Он искал выживших на полу, но обнаружил только человека в маске клоуна. Сняв её, он увидел лицо Эндрю и схватил мужчину за воротник. — Где он?! — прорычал он на изуродованного мужчину, который морщился от боли, судорожно указывая на свой рот, потом на пол, где лежал его язык. Крестоносец в плаще бросил его, испытывая отвращение. Вдруг серебряный проблеск привлек его внимание. Он подошёл к небольшому круглому столу, на котором находилась ваза с цветами. Хотя в этом не было ничего необычного. Скатерть была вся в крови, так же как и карта Джокера, адресованная «Бэтси», и небольшое записывающее устройство, блеснувшее серебром. Он нажал на белую кнопку с символом «играть» на нём. Все события этой ночи были записаны. Видимо, Джокер хотел, чтобы он всё наверстал. «Как заботливо», — подумал Бэтмен саркастично, но когда оттуда раздались слова «да начнутся игры!», Бэтмен начал злиться. Он разбил устройство ударом кулака, яростно дыша. — Знаешь, есть другой вариант — курсы управления гневом. Конечно, бегать вокруг и разрушать вещи тоже, кажется, забавно, — протянул голос Софии. — Мистер Уэйн сказал, что ты в безопасности. Как ты выбралась? — удивленно спросил Бэтмен. Она слегка улыбнулась: — Мистер Уэйн понятия не имел, что я знала скрытые служебные проходы, в том числе и выход из комнаты. Я имею в виду, потребовалось время, чтобы вспомнить, какую книгу нужно взять… — Книгу? — спросил он, и она широко улыбнулась. — Знаешь, как в фильмах, в больших домах с приведениями или в особняках есть одна книга, которую можно потянуть, и книжный шкаф крутится? Ну, мистер Уэйн хотел один такой. Я просто не была в этом крыле довольно долго, поэтому забыла, какая именно книга. Он ухмыльнулся ей, но посерьезнел: «Ты действительно должна была оставаться там и скрываться, знаешь. Джокер ищет тебя по всему дому». Она печально улыбнулась ему: — Мне очень жаль. Может быть, я должна, не знаю. Но пока каждый пытается защитить меня от очередного похищения, ещё больше людей гибнут. Я видела зал, Бэтмен. Я просто не могу позволить ему убить всех, если знаю, что могу сделать что-то, что предотвратит это. Я уверена, ты понимаешь, — закончила она с умоляющим взглядом. — Я позволю тебе остаться, но ты должна держаться рядом. При первых признаках Джокера я хочу, чтобы ты бежала в противоположную сторону. Без возражений, — закончил он решительно, и она кивнула. Они медленно шли по коридорам, пытаясь найти возможных выживших. Хотя эти усилия были напрасны. Пока они шли, единственным, что встречало их, была ничем не нарушаемая тишина.

***

Коулман Риз работал в компании на протяжении большей части своей взрослой жизни и упорно трудился, чтобы достичь той должности, на которой он находится сейчас. Удивительно, но Уэйн позволил Ризу сохранить своё место в совете директоров «Уэйн Энтерпрайзис», хотя он угрожал выдать личность Бэтмена. Больше у Риза не осталось ни капли сомнения, что это был Уэйн, но даже если бы он хотел выдать секрет, он не смог бы. Хотя теперь Бэтмен был в розыске, Риз обязан мстителю жизнью, что очень сложно компенсировать. И теперь Риз был приглашён на вечеринку Уэйна. Сначала он был в шоке, но понял, что почти каждый сотрудник пришёл. Вероятно, некоторые «празднуют потому, что Джокер не выбрал вас для похищения», что-то вроде этого. Затем, по иронии судьбы, Джокер появился и вновь говорит, чтобы люди убили Риза, хоть и намёками. Он думал о том, чтобы пойти с кем-нибудь, возможно, для того, чтобы спасти другого гражданского, но он, наверное, умрёт в процессе. Нет, он просто должен ждать Уэйна, пока тот снова не переоденется и не спасёт день. Честно говоря, Коулман Риз сначала думал, что у его босса серьёзные психические проблемы, но сейчас он его понял. Из-за коррупции, нечестного окружного прокурора и продажных копов, это было здравомысляще, даже благородно для того, кто восстанавливает справедливость. Не то чтобы Риз попытался сделать это сам. В этом слишком много риска и недостаточно денег, чтобы финансировать эти выходки, если вы не Уэйн. Смех раздался по коридору. «К слову о выходках, где человек-мышь, когда ты нуждаешься в нём?» — подумал Риз. Он крался, держась за стены, в противоположном направлении от шума, но его схватили за шиворот и утащили в отдельную комнату. — Так, так, так! Разве это не Коулман Риз? Мистер Риз, эм, человек-загадка. Давно не виделись, эм, Коул-ман? — протянул Джокер. Ответа не последовало, Джокер подошёл к нему и зарычал: — Ты знаешь, Риз, это, эм, считается вежливым ответить, когда КТО-ТО ГОВОРИТ С ТОБОЙ! — проревел он. — Ты хочешь ответ? Иди к чёрту, — демонстративно ответил Риз, в результате чего получил удар в живот. — Тс, тс, тс. Сэр, где ваши манеры? Бьюсь об заклад, вашему боссу было бы стыдно, что один из его работников ведет себя так неподобающе с гостем, — он улыбнулся. Риз с подозрением посмотрел на него и заявил: «Ты не был приглашён». Закатив глаза, Джокер ответил: — Не может быть? — Он выделил «т» в слове «быть». — Нет, мистер Риз, я не был приглашён. Но, как гость в поместье Уэйнов, я ожидал проявления правил этикета.  Он похлопал Риза по лицу и просунул нож между его зубами, глаза бедного мужчины расширились от ужаса. — Я должен был убить тебя, когда у меня в прошлый раз была возможность. Но сейчас можно не спешить, поэтому сперва я расскажу тебе одну историю. Наклонившись ближе, он спросил: «Хочешь знать, откуда у меня эти шрамы?»

***

Безумный вой, переходящий в смех, прозвенел по коридору, и Бэтмен обернулся к Софии и сказал два простых слова, что заставили её бежать прочь: «Уходи, сейчас». Она бросилась бежать в противоположную от Бэтмена сторону.

***

Бэтмен не стал тратить время на то, чтобы следить, как она уходит. Он свернул и спустился в холл.

***

София бежала в другую сторону, смех эхом раздавался в её ушах.

***

Он приближался к клоуну.

***

Она приближалась к выходу.

***

Он открыл дверь в конце коридора…

***

Она открыла дверь в конце коридора…

***

…и нашёл Коулмана Риза мёртвым на полу, с вырезанной «улыбкой Глазго» на лице. Больше в комнате ничего не было.

***

…и выбежала в сводящую с ума свободу, дождь лился ей на голову. Кто-то развернул её и…

***

Это была ловушка. Бэтмен должен найти Софию, но в душе он понимал, что было поздно.

***

…прижал белую ткань ко рту и носу: «Простите, не пахнет ли это для вас хлороформом?»
338 Нравится 39 Отзывы 87 В сборник