ID работы: 3767845

Может быть

Гет
R
В процессе
103
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 264 Отзывы 40 В сборник Скачать

Четвертая

Настройки текста
— Оо, да! Вот так! — Клиган хрипел своим певучим, недостаточно для себя прежнего, низким голосом, - Еще! Давай!       Он жадно втягивал ноздрями воздух, потому что дышать было тяжело. Нательная рубаха давно валялась в стороне. Тело покрылось испариной, и его будто ломало от давно не испытываемого удовольствия. Мышцы ныли, но безукоризненно подчинялись хозяину. Он сейчас был молод и, как никогда прежде, остро чувствовал возбуждение. Резкие движения, рваное дыхание — все на грани, все, как в последний раз. Сандор чувствовал, что развязка близко. — Да! — он вложил в последнее движение все силы и напор. Прорычал, как зверь, а потом расхохотался, переводя дух и вытирая пот со лба. — Ну ты и слабак! — Кинул он весело, упавшему на землю парню, перекидывая из руки в руку длинный тяжелый меч.       Поверженный в схватке юноша поднялся, отряхивая одежду. — Милорд слишком силен и напорист. Сегодня Вы явно пребываете в хорошей форме. — Как и всегда, — дружелюбно оскалился он. — Конечно. — Ну, кто еще желает сразиться? — Клиган обвел взглядом двор. — На сегодня тебе пятерых мало? — позади него раздался уже знакомый голос.       Сандор обернулся и встретился глазами с Роландом Уэйнвудом. — Иди сюда засранец, — крикнул он и указал на него мечом.       Оппонент, похоже, совсем не обиделся. Лишь улыбнулся и облокотился на низкий каменный забор. — Лучше я приберегу силы для турнира. Так и оружие мое острее будет. — Твой язык острее меча и длиннее члена, — ответил Клиган, разминая плечи, — Похоже, именно им ты баб и удовлетворяешь. — Без этого тоже не обходится. Чем-чем, а им я орудовать умею… во всех смыслах этого слова.       Оба мужчины протяжно рассмеялись.       Роланд кинул Сандору его рубаху: — Оденься, а то отморозишь себе что-нибудь. — Не дождешься! — Клиган толкнул его в грудь, и они быстрым шагом направились в замок.       Прошло больше недели с тех пор, как Клиган обрел новое тело и статус, и вполне освоился в этой роли. Собственная внешность уже почти не раздражала, а в некоторых моментах даже приятно удивляла. Между ним и его оболочкой сложился альянс — его жизненный и боевой опыт и энергия, и сила молодости. Разница почти в десять лет между ним прежним и теперешним была ощутимой. Задачей номер один он поставил — подстроить Пса под Гарри. Он сомневался, что это возможно. Но уже после первого поединка и выездки все обернулось неудержимой мощью и желанием действовать. Гарри-Пес без устали гонял по двору всех, кто решал поднять против него меч. К концу недели таких осталось немного (большей частью те, у кого не было выбора).       Роланд был внуком леди Уэйнвуд и тем, с кем первым Сандора свела судьба в мечной схватке. Парень был уже оруженосцем и считал себя довольно опытным бойцом. Новый Гаррольд быстро сбил с него прыть и остудил пыл. После этого Роланд не давал повода своему оппоненту привлечь его к новой битве.       Сандор в его компании чувствовал себя вполне комфортно. У Роланда был недурно подвешен язык и он совсем не был обидчивым. Поэтому шутливые поддевки и колкости никогда не оставались без его внимания и ответа. — Ты что, собираешься участвовать в общей схватке? — спросил Уэйнвуд. — С чего ты взял? — Сандор отнял у слуги мех и поморщился от вкуса пресной воды вместо вина. — Тогда зачем так мечом размахался? Лучше бы больше времени уделил упражнениям с копьем. — Боишься, что с тобой не справлюсь? Или с твоим дядей?       Но Роланд проигнорировал его слова. — Смотрю я на тебя последнее время и думаю, что ты собрался выиграть этот чертов турнир или, хотя бы, покалечить нескольких соперников.       Клиган хохотнул и покачал головой. — А ты зачем туда едешь, похвалиться новыми доспехами?       Но его фразу опять оставили без внимания. — Или же все дело в девице? — В какой? — Сандор, конечно, знал о чем речь, но не горел желанием обсуждать свои нерадостные перспективы. — Алейна Стоун, говорят, прелестна.       Клиган мысленно закатил глаза:       «Прэлэсна» — передразнил он, — «Как все кругом достали с этой бастардкой. Будь она Серсеей в молодости или хоть самой Девой, женитьба совсем не входила в мои планы». — Не сомневаюсь, — лишь ответил он вслух.       Роланд скрестил на груди руки и пристально посмотрел на своего собеседника. — Ты ведь не собираешься на ней жениться, — лукаво и почти утвердительно произнес он. — Я обещал тете дать девице шанс. И гребанный турнир лучшее для этого место, — Сандор уклончиво ответил, так как не хотел выкладывать «родственничку» всю свою подноготную. — Но другого от меня ждать не стоит. — А что, если случиться так, что дочурка Бейлиша покорит твое сердце? — Только если будет чудеса в постели вытворять. — Говорят, она кротка и невинна. — Конечно, как и все благородные дамочки, — Клиган прищурил один глаз, — Я думаю, у нас обоих будет возможность убедиться в этом.       Уэйнвуд понимающе улыбнулся. — Но раз так, тогда тебе стоит придержать свою прыть в любовных утехах, сполна насладившись ей еще до отъезда. И быть сдержанным и осторожным в Лунных Вратах, дабы не спугнуть девицу. — Я не собираюсь заделывать еще одного бастарда, — Клиган картинно нахмурился и сплюнул под ноги. - Но, Седьмое пекло, ты можешь при мне больше так не выражаться! Любовные утехи! Да, я трахаю местных девиц каждую ночь, и ты тоже. Трахаю! И это называется именно так! Нужно называть вещи своими именами. — Ты не исправим. — И ты тоже.       Мужчины снова рассмеялись.       Сандор чувствовал себя изменившимся. Новая внешность влияла и на его поведение и на мироощущение. Ему это не нравилось. Клиган ощущал себя предателем. Пса — злобного и нелюдимого прежде, будто приручили. Но он не мог не согласиться с тем, что иначе жить теперь у него не получится. Нет больше Пса, а значит нужно как-то подстроиться под новые обстоятельства.       Его смазливая, не тронутая огнем рожа, нравилась бабам. И это так подкупало. Никогда прежде на него, Сандора Клигана, не смотрели с восхищением. Никогда прежде, никто не хотел его ради него самого. Пес брал женщин за деньги. Теперь он даже мог выбирать, зная, что ему не откажут. Гарри любил развлечься и не особо переживал о последствиях. Будучи неделю в любовном загуле, Сандор прочувствовал всю прелесть такого поведения.       Очередная ночь не стала исключением. Та блондиночка, что прислуживала Леди Уэйнвуд, теперь лежала под ним, извиваясь и кусая губы, чтобы сдержать стоны. Он же получал определенное удовольствие не только от физического процесса, но и от той почти благодарности, которое видел в глазах девицы. Она его хотела сама и добровольно раздвигала ноги, чтобы он дал ей это. Что ж, он был не против.       Напряжение росло, и движения становились резче. Хотелось большего, и он знал, что может сделать, что только захочет.       Сандор отстранился ненадолго, приподнял девицу и поставил на колени, пристраиваясь сзади. Она призывно потянулась к нему бедрами. Он был резок, но девице это нравилось. Ее полная грудь сотрясалась от его размашистых движений, и это только больше заводило. Развязка не заставила себя долго ждать, и они оба упали на подушки. Белобрысая пристроилась рядом с ним, укладывая ладонь на его безволосую грудь. Сандор лишь покосился на нее, видя как та довольно улыбается.       «Седьмое пекло! Ради этого стоило и стоит жить!» — подумал он.       И все же, несмотря на все отвлекающие факторы, Клиган ни на миг не забывал о том, из-за чего ему дан этот шанс. Нет, он не медлил, не пытался оттянуть момент, когда надо было начинать действовать. Он выжидал. У него уже был план, с чего начать поиски той, ради которой еще дышит.       Только что успокоившееся сердце пропустило удар. Так было всегда, когда он вспоминал о Пташке. Он не знал, где его маленькая птичка прячется, но был уверен, что та все еще жива. Иначе, во всем этом безумии не было смысла. И он ее найдет… рано или поздно. — О, милорд, Вы так добры ко мне, — отвлек его от размышлений женский голосок. — Добр? — удивился Сандор, — Я просто тебя трахаю.       Девушка смущенно улыбнулась. — Это честь для меня. И я… благодарна…       Если бы Клиган мог, то сейчас рассмеялся в голос. Но Гарри сдержался и лишь ехидно ответил улыбкой. — Тогда придется тебе убедиться в моей доброте еще не раз этой ночью.       Блондинка хихикнула и подалась в объятья своего лорда.       Да, у Сандора был план.       Нестор Ройс устраивал турнир в Лунных Вратах, чтобы порадовать мальца Аррена и свести Гарри с его нареченной. Досадно? Уже нет.       Стоит только сделать все так, как он задумал. Дать шанс бастардке, орудовать мечом и копьем, чтобы не было стыдно, и разведывать обстановку кругом. На турнир прибудет много знати и простых людей. Кто-то может обмолвиться хоть слухом об исчезнувшей Бесовой жене. А сам Сандор сможет заработать на поединках немного деньжат, чтобы не так зависеть от тетки. И распрощается по окончанию увеселения со всеми этими новоиспеченными родственниками. Алейна Стоун останется не у дел. А Гарри станет свободным от данного обещания. Тогда он и определит, куда ему держать путь дальше.       Девица оторвала свои губы от его рта и стала опускаться ниже, щекоча и волнуя своим язычком его шею, грудь, живот. — А ты, я посмотрю, умеешь выражать свою благодарность, — прохрипел Наследник.       Она подняла голову и лукаво улыбнулась, а потом неспешно продолжила то, от чего ее отвлекли.       «Уже скоро».       Последнее о чем успел подумать Сандор перед тем, как потерять трезвость ума. Перед ним, как и всегда, показался размытый образ хрупкой рыжеволосой девушки с грустными и такими яркими голубыми глазами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.