ID работы: 3768897

Гордость и предубеждение.

Смешанная
R
Завершён
584
автор
Размер:
91 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
584 Нравится 213 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 14. Кейт.

Настройки текста
Мистер Одри должен был услышать старую служанку, шаркающую за дверью, но он был слишком расслаблен. Уильям должен был быть настороже, но после акта любви молодой человек почувствовал слабость и мгновенно уснул. Старая женщина постучала в дверь. Генри напрягся, приподнимаясь на локтях. Лежащий у него на груди Билл проснулся. Стук повторился, а затем послышался звук поворачивающемся ручки двери. - Не входить! - приказным тоном воскликнул Одри, стискивая плечо юноши. Ему совершенно не хотелось быть раскрытым и обесчестить доброе имя юного Томсона. - Мистер Одри, мне приказано проверить камин в вашей комнате, - оправдательно прошепелявила старуха из-за двери, сгибаясь в поклоне, которого мужчина никак не мог увидеть. - Я занят, - отрезал тот. - Приходите через час. - Но господин, камин может простыть, - старуха оказалась на редкость настойчивой. Билл невовремя подумал, что такой могла быть его маменька, если б ей когда-либо довелось быть прислугой. К счастью, подобного с ней не случилось, иначе он бы пожалел хозяев дома, в котором она бы работала. Генри тихо ругнулся, и не будь ситуация такой серьёзной, это бы рассмешило Уильяма. Хотя он все же не смог сдержать тихого смешка. Одри посмотрел на него с невыразимой нежностью, поглаживая по плечу. - Одевайся, - тихо сказал он на ухо своему молодому любовнику, щекоча его дыханием. - Эта старуха, кажется, не собирается уходить. - Я приказываю тебе проверить камин пока в какой-нибудь другой комнате! - громогласно заявил он. Старуха, бурча себе под нос, отправилась прочь. Уильям бесшумной ланью поднялся с кровати, собираясь и одеваясь. С каким-то чувством гордости за себя Генри смотрел на тонкую изящную фигуру. Он не хотел, чтобы тот как вор уходил из его постели, и волна горечи поднялась в его душе. Мужчина тоже поднялся, начиная одеваться. - Я украду тебя, - сказал он твёрдо ещё раз, будто подтверждая собственные права на молодого человека и завершая мысль в своей голове. Тот обернулся, улыбаясь так счастливо, что было понятно - он не против. Уильям легко выскользнул из окна, спускаясь по растущему рядом дереву, и, махнув на прощание своему любовнику, он стремительно исчез, поднимая воротник плаща. Генри проводил его взглядом и открыл дверь. Служанки не было, потому он твёрдым шагом направился в столовую. Настроение у него было изумительное, а потому улыбка, с которой он пожелал доброго утра брату и сестре Адамсонам, вышла на редкость искренней. Эдвард с легким изумлением проводил друга взглядом, однако тут же расплылся в ответной улыбке. - Скажи, мой друг, что привело тебя в такое прекрасное настроение? - поинтересовался он. Мисс Адамсон повернулась к мужчине тоже. - Прекрасный день для прогулки, не находите, дорогие друзья? Эдвард, ты, кажется, не будешь возражать, если мы пригласим на обед старших Томсонов? Я как раз хотел порекомендовать новую книгу мистеру Томсону, он прекрасный образованный юноша. Речь Одри произвела странное впечатление на Адамсонов. Девушка тихо хмыкнула себе под нос, отпивая чаю из чашки, а молодой человек при упоминании мисс Томсон слегка смутился, однако ответил всецело положительно. Решено было отправить слугу в дом Томсонов с приглашением. *** Уильям ворвался в дом с ворохом снега на плечах и в волосах. Лицо его дышало счастьем, которое заметили даже слуги. Он стремглав поднялся наверх, однако путь его завершился перед дверью Кэйт, которая как раз вышла из комнаты. - Доброе утро, брат! Ты уже одет и уже в снегу? Неужели первый снег? - удивилась она. - Где же ты был в подобную рань? - Утренняя прогулка, сестра, - сияя улыбкой, произнёс Билл. - Я вскоре спущусь, передай мои извинения за опоздание. - Хорошо, - все ещё не вполне понимая сияющего брата, проговорила Кейти и продолжила свой путь вниз. Билл же вошёл в комнату, которая показалась ему столь иной в сравнении с тем, какой она была, когда он покидал её. Все здесь теперь было для него иным, или он сам изменился? Билл не мог сказать точно, однако чувство счастья наполняло его с ног до головы. Наскоро переодевшись и попытавшись согнать с лица улыбку, он спустился вниз. Кейт настороженно следила за ним, словно подозревая, где он был на самом деле. Билл постарался выглядеть естественно, он сел на место и поздоровался со всеми. Внутренние изменения в Билле не заметил никто, кроме Кейт. Отец посмотрел на него дольше обычного, однако ничего не сказал. Завтрак прошёл в обычной атмосфере, разве что Уильяму не терпелось вернуться в Мэйндор. Он ничуть не удивился, когда прибыл слуга из поместья и принёс приглашение на обед для Кейт и него. Зато матушка разволновалась, снова благодаря судьбу, что ее дети общаются со столь богатыми особами и даже получают от них приглашения через день. Билл не сомневался, что эта тема будет обсуждаться не раз между маменькой и соседками. Кейт разволновалась не хуже, хотя приглашение, по этикету, было отправлено от имени мисс Адамсон, однако все понимали, что мистер Адамсон явно участвовал в его составлении не меньше. Брат с сестрой отбыли в Мэйндор по завершении туалета. День разыгрался чудесный, хотя снег и растаял. Билл учтиво поздоровался с мисс и мистером Адамсон, благодаря за приглашение, и сдержанно поприветствовал мистера Одри. Тот ответил легким кивком. Билл наконец начал понимать влюблённых девушек, которым непозволительно выражать свои чувства на людях. Одри стоял в метре от него, но был недосягаем, как будто между ними были мили. Он в очередной раз напомнил себе, насколько запретнее их отношения, чем обычные отношения между незамужней девушкой и мужчиной. Он ни в коем случае не мог бросить тень на репутацию Генри. Мистеру Одри сдерживать себя было не легче. Уильям был так близко, что хотелось снова сжать его в объятьях и любить, однако он мог только ласкать его взглядом, чем и занимался. После обеда они смогли ускользнуть в библиотеку под предлогом обсуждения новой книги, что мистер Адамсон находил невероятно скучным. Однако и в библиотеке Одри не позволил себе лишнего, лишь на пару минут прижав к себе тонкое тело и испробовав вкус его губ. Билл задрожал в его объятьях, сжимая пальцами его сюртук на спине. - Когда ты уезжаешь? - спросил он, глядя на мужчину. Тот отошёл на пару шагов, чтобы было легче держать себя в руках и задумался. - Через неделю мне надо ехать в семейное поместье. Ты поедешь со мной? - спросил он, втайне беспокоясь, что ему могут отказать. - Конечно! - встрепенулся Уильям, словно не могло быть и другого варианта. Он не был намерен расставаться с Одри сейчас. Послышались чьи-то шаги и в библиотеку вошли остальные, о чем-то весело переговариваясь. Мужчины замерли в напряжении, изображая непринужденную беседу. - Надеюсь, ваш скучнейший разговор завершён, - рассмеялся Эдвард. - Я как раз говорил мисс Томсон, что ты беззастенчиво лишил нас общества её брата и забрал у нас мистера Томсона. Мы посчитали это несправедливым и пришли сюда. - Что вы, я как раз предложил мистеру Томсону присоединиться к компании. Я могу предположить, что безумно надоел ему своими скучными обсуждениями книг, - слегка улыбнулся мистер Одри. - Ни в коем случае! В таком случае я надоем себе сам, - возразил Уильям, и вся компания рассмеялась. Остаток вечера они не оставались наедине. Однако вечер был и так хорош, поскольку Уильям постоянно ловил на себе взгляд Одри, который был так ласков, что заставлял краснеть. Кейт и Уильям возвращались в коляске затемно. Кейт хранила молчание, тогда как все мысли Уильяма были поглощены Генри. Ему все казалось, что жизнь прекрасна и лучше не может быть. Уже дома, после ужина, он поднялся в комнату к себе и обнаружил там сестру. Кейт сидела на краешке кровати, сложив руки на коленях и сжав ладони в кулаки. Вся её поза говорила о напряжении и о том, что все в ней противится разговору. А разговор был. Уильям закрыл плотно дверь и недоуменно воззрился на сестру. - Что-то случилось, Кейти? - спросил он, садясь рядом. Кейт подняла на него глаза, полные чего-то непонятного. - Билл... - проговорила она. - Возможно, я сейчас могу нанести тебе жестокую обиду, и ты возненавидишь меня... - в глазах сестры стояли слезы. Добрая девушка не могла себя заставить произнести то, что хотела. Внутри Уильяма скрутился комок нервов, сердце забилось чуть сильнее. Он изобразил улыбку и спросил: - Господи, Кейти, чем ты можешь меня обидеть? Ты же знаешь, я никогда не смогу ненавидеть тебя! - он взял её за руки. - Говори! Не пугай меня так. - Билл, - она снова подняла на него глаза, - Билл, возможно ли, что ты... - сердце Уильяма пропустило удар, - ох нет, милый брат, я не могу это предполагать про тебя! - она вырвала руки. Билл резко поднялся на ноги и отошёл к окну. - Продолжай! - попросил он, не в силах повернуться. - Договори, прошу тебя! - Возможно, что все это моя глупость и выдумки, но, милый брат, возможно ли, что мистер Одри и ты... - у Уилла перехватило дыхание, он мертвой хваткой вцепился в раму окна, у которого стоял. - Возможно ли, что этот мужчина любит тебя? Ох, прости меня, Уильям, - Кейт замолкла, нервно перебирая пальцами складки на юбке. Когда она наконец подняла глаза, увидела лишь, что спина Билла окаменела. Он стоял, не в силах заставить себя повернуться. - Мне лишь показалось... - не дождавшись ответа, продолжила Кейт, - что мистер Одри выглядит намного счастливее рядом с тобой. Прости мне мои мысли, я знаю, что это невозмож... - Это так, - глухо перебил сестру Уильям. Костяшки пальцев, которыми он вцепился в раму, побелели. Невероятным усилием воли он заставил себя повернуться к девушке. - Ты не ошиблась и мне не за что тебя прощать. Он любит меня, а я... - он взглянул сестре в глаза, - я люблю его. - Кейт охнула и прижала ладони ко рту, выглядя ошеломлённо. Билл заставлял себя смотреть на неё, выискивая признаки отвращения и неприязни. - Прости, я чудовищный грешник, я низкий человек, я понимаю, что так нельзя, но Кейт!.. - он резко приблизился, рухнул перед ней на колени, хватая за руки. - Кейт, я так люблю его! Кейт!.. - юноша спрятал лицо в её ладонях, сгибаясь как можно ниже и моля о прощении. - Что же мне делать? Кейт, ты сможешь понять?.. - он чувствовал, как к горлу подступает комок, как на глазах появляются слезы, но больнее всего стало, когда он почувствовал, как ладони сестры выворачиваются из его рук. Он спрятал лицо в своих ладонях, стоя перед сестрой на коленях и глухо всхлипывая. Никогда он не чувствовал себя таким отвратительным и одиноким. Словно внезапно он остался совершенно один в этом огромном мире. Горячие дрожащие ладони сестры легли на его волосы, мягко поглаживая и успокаивая. Он расплакался сильнее - на этот раз от облегчения, от радости, что она не отвернулась от него, что его единственный и дорогой друг на его стороне. - Тише-тише, - как маленького успокаивала его она, гладя по волосам. - Я понимаю... - Что же мне делать?.. Что же?.. - глухо повторял он сквозь рыдания, чувствуя сестрину нежность, которая как бальзам, обволакивала его душу. - Тихо-тихо, Билл... - шептала сестра, отходя от шока. Жалость и любовь к брату вытеснила все негативные эмоции. Она хотела лишь, чтобы он был счастлив и не рыдал у неё на коленях. - Тише... Я всегда буду на твоей стороне, милый... - Что же мне делать... Что... - рыдания заглушали его слова, но она слышала. И боялась за него как никогда в жизни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.