глава 2
12 июля 2016 г., 15:43
Он продолжил двигаться таким способом, но вдруг нога мужчины угодила в какую-то неглубокую траншею, и он споткнулся. Он приземлился на задницу и едва не выронил из рук важную вещицу, позволяющую ориентироваться в пространстве. Диксон обеспокоенно наклонился к нему и помог подняться, после чего присел на корточки и провёл рукой по выжженной траве по краям траншеи. Создалось впечатление, будто в землю попало нечто тяжёлое и раскалённое, протянувшееся ровной линией по всему полю. Это точно не был снаряд, так как от попадания им в землю, образовывались глубокие воронки, а не вмятая почва на глубину десятка сантиметров. Странно было и то, что остальная зелёная масса, произрастающая здесь, не пострадала от огня. Всё это, вкупе с беспрестанно вращающейся стрелкой компаса, вызывало в охотнике тревожное чувство. Интуиция же призывала побыстрее валить отсюда.
— Знакомая штука, — пробормотал Дэрил себе под нос, направляясь вдоль вдавленной вниз земли, и рассматривая это необычное явление.
— Впервые вижу подобное, — признался Рик, с любопытством рассматривая необычную полосу в земле. — Здесь ещё одна!
Он отошёл на пару метров вбок, найдя такую же линию в земле, но шире. Любопытство так и распирало мужчину. Молчаливый охотник не спешил делиться своими соображениями, но вот Граймс уже настроил в голове планов на встречу с военными, которые «наследили» тут, возможно, в поисках выживших. Ведь всем известно, что у армии есть разнообразные приборы и всякая техника, специально сбивающая чужие радио- и магнитные волны.
Охотник подошёл к покосившемуся дому, внимательно прислушиваясь к любому шороху, но, судя по всему, внутри не было ни живых ни мёртвых. Окна были полностью выбиты, как на первом, так и на втором этажах. Даже маленькое окошко под самой крышей зияло тоскливой зловещей пустотой. Вопреки ожиданиям Граймса, Дэрил даже не заглянул за порог, обойдя особняк и остановившись у высокой хлипкой железной лестницы, ведущей на крышу. Реднек подпрыгнул на месте и ухватился за нижнюю перекладину, поднимаясь наверх и дожидаясь, когда Рик проследует за ним.
Оказавшись на крыше, мужчина помог офицеру и повернулся на север, чтобы окинуть взглядом поляну. Та простиралась на пару километров вперёд.
— Не думал, что увижу такое ещё когда-нибудь, — проговорил Диксон, лениво присев на самый край крыши и свесив ноги вниз.
Он достал припасённую пачку сигарет и выудил одну из них, после чего жадно закурил, глубоко вдыхая крепкий табачный дым. Рик всё ещё не мог оторвать взгляд от идеально ровных кругов на поле, пробороздивших молодую, местами пожжённую зелень. Они замысловато располагались в линию; внутри некоторых были изображены непонятные фигуры, и это несколько озадачило мужчину.
— «Ещё когда-нибудь»? — переспросил Граймс, устраиваясь рядом с ним и снимая очки, чтобы потереть двумя пальцами переносицу.
— Когда я был мелким, жил у нас в деревне один псих, который божился, что с ним ведут диалог пришельцы, — ответил Дэрил, усмехнувшись и покрутив плотным пальцем у виска. — Почти каждый год на его поле возникали подобные знаки. Никто ему не верил. Думали, что он сам по ночам страдает этой хуйнёй, чтобы получить страховку. А потом он пропал.
— Что, инопланетяне похитили? — шериф доверчиво распахнул голубые глаза.
— Не-а, — отозвался стрелок, усмехнувшись и туша бычок о жестяной край покатой крыши. — Через неделю нашли тело. Наверняка, надрался, как свинья, свалился в овраг и замёрз. О, не говори, что веришь в НЛО.
— Я и в ходячих не сразу смог поверить, — ответил мужчина с сомнением в голосе. — Пойдём отсюда. В доме явно нечего взять.
Когда они слезли с крыши, Дэрил окинул поле последним внимательным взглядом. Он вдруг широко распахнул глаза и застыл на месте. Граймс, редко видевший друга в подобном ошеломлении, приложил ладонь ко лбу козырьком, защищая взгляд от солнца, и посмотрел в ту же сторону.
Совсем близко от них было… нечто. Странное существо высотой около двух метров, покрытое чем-то ярким и блестящим, похожим на ртуть. Оно стояло на двух конечностях, а в двух передних держало какого-то полевого зверька, который пищал и яростно вырывался из жесткой хватки. Руки твари были длинными и гибкими, будто совершенно не имели костей, а голова — приплюснутой яйцевидной формы — не имела ни малейшего намёка на лицо или же какие-то признаки человечности. Стиснув лапой голову несчастного зверька, оно начало медленно тянуть её к себе, отчего животное стало истошно кричать от боли и дергать задними лапками. Раздался тихий хруст, и существо вырвало голову грызуна вместе с хребтом, на котором остались свисать тонкие спутанные кровавые внутренности. Постояв так несколько мгновений и разглядывая мелкий труп, существо, до этого момента двигающееся медленно и плавно, резко развернуло голову на 180 градусов. Мужчины, находящиеся на грани шока, увидели на нижней части «лица» тонкую полоску и впадину безгубого рта. Выронив бездыханную тушку из лапы, оно двинулось в сторону напарников.
Первым пришёл в себя Диксон. Он резко вскинул арбалет и моментально нажал на курок. Быстрый болт, с ярким кислотно-оранжевым оперением, просвистел в воздухе, попав в плечо неизвестной твари. Это дико разозлило существо. Пришелец обхватил левой конечностью стрелу и беззвучно вытащил из своего тела. На месте раны показалась светло-зелёная жидкость, ярко поблёскивающая на «ртутном» теле неизвестного.
— Что это, блядь, такое? — хрипло прошипел реднек и выхватил нож, но Рик выставил перед ним руку.
— Не приближайся, — взволнованно отдал тот приказ, но было поздно.
Медленная тварь, как выяснилось позже, умела передвигаться с космической скоростью, и через секунду оказалась лицом к лицу с охотником. Тот оттолкнул друга в сторону, свалив его за землю, а сам занёс нож и с силой вогнал лезвие в живот твари. Та пронзительно запищала, издавая крики на грани ультразвука, после чего обхватила шею мужчины гибкими передними конечностями и высоко подняла его над землёй. Дэрил не сдавался, страшно хрипя и дёргаясь. Он сопротивлялся до последнего и вгонял нож в тело неведомой твари раз за разом, надеясь, что у неё всё же есть уязвимые места.
Вдруг тварь, истекающая липкой зеленоватой лимфой, заверещала — Рик успел подобраться сзади и всадил ей нож в спину, пропарывая серебристую оболочку. Почуяв, что хватка ослабла, Дэрил уперся ногами в грудь пришельца и попытался перерубить его лапу, но из туловища внезапно вылезла ещё одна пара «рук» и перехватила ногу стрелка.
Граймс воткнул свой нож твари в шею и с усилием порезал ей спину до левой ноги, отчего зелёная жидкость бесконтрольно хлынула на бывшего шерифа. Он брезгливо сплюнул, ощутив тёплую лимфу на своём лице, и вновь нанёс удар сзади. Пришелец слабел и качался из стороны в сторону, выпустив шею Дэрила, но всё еще держал мужчину перед собой. Обхватив ногу Диксона длинными гибкими конечностями, похожими на щупальца, тварь медленно согнула её.
Раздался сильный хруст, и реднек заорал от боли, болтаясь в воздухе и глядя на то, как хлещет собственная алая кровь из открытого перелома, а на его месте торчит острый обломок кости и порванные мышцы. Едва не сойдя с ума от этого зрелища, бывший коп выхватил дрожащими руками кольт и выстрелил в голову космического ублюдка. Один выстрел. Второй. Третий!.. Граймс остановился только после того, как высадил всю обойму. Эта тварь упала на землю, забрызгав всё вокруг зеленовато-белёсой жидкостью, и придавила собой охотника.
— Сука, ёбаная сука, тварь! — выл и хрипел Дэрил, кусая губы и пытаясь выползти из-под напавшего на них урода, и, когда Рик освободил его, продолжил: — Блядская хуйня! М-м-м, нога!
— Не двигайся, я сделаю шину, — лидера бросило в жар и затрясло при виде изувеченной ноги любимого, но он не мог себе позволить бездействовать.
Охотник, находясь в шоковом состоянии от невероятной боли, скинул с себя жилетку и стащил рубашку через голову, разрывая её на лоскуты трясущимися руками. Он всегда привык обслуживать себя сам, хотя помощь Граймса сейчас была кстати. Сделав жгут и кое-как перемотав ногу, болтающуюся практически на одном лоскуте кожи, напарники отправились обратно к машине. Их обоих трясло от произошедшего, и бывший полицейский молился всем богам, чтобы произошло чудо и Диксон не потерял едва ли не оторванную конечность.
— Рик, — прохрипел мужчина, прижимаясь виском к плечу партнёра и часто дыша. — Заберём его голову! Нам никто не поверит.
— Плевать, — отрезал офицер, с трудом таща охотника на себе. — Ты сейчас важнее.
— Я живучий ублюдок, Граймс, — стрелок ненароком наступил на повреждённую конечность и захрипел от боли, дернувшись всем телом.
Добравшись до тачки, офицер бережно уложил охотника на заднее сидение, после чего снял с него арбалет и закинул оружие на пассажирское кресло впереди. Запрыгнув в машину, мужчина развернул фольксваген на дороге и на всей скорости погнал обратно в город. От нередких, с трудом сдерживаемых стонов партнёра от боли, каждый волосок на его теле вставал дыбом.
Доехав до города меньше, чем за четверть часа, он выбежал из машины, отчаянно зовя на помощь. Рик смог немного успокоиться только тогда, когда Дэрила отнесли в медпункт, и когда Андерсон вколол бедняге приличную дозу обезболивающего. Диана, побледневшая при виде напарников, не сразу начала расспрашивать бывшего копа о случившемся. После того, как Граймс немного отошёл от пережитого, он решил выложить ей всё как есть.
Женщина слушала историю лидера внимательно, не перебивая, и даже повертела в руках рубашку Рика, пропитанную зеленоватой жидкостью пришельца, не имевшей абсолютно никакого запаха. Распорядившись, чтобы на стене вдвойне усилили охрану, она практически за руку отвела мужчину к его дому и приказала принять душ и переодеться, пообещав, что как только с Дэрилом закончат, она даст ему знать. Несмотря на доброжелательность мэра, у офицера было стойкое чувство, что она не слишком поверила в эту историю про пришельца.
Мужчина не мог выбросить из головы мысли о своем любовнике, и, даже стоя под прохладными струями воды в душе, мысленно находился рядом со своим верным реднеком, который сегодня прикрыл его шкуру собой. Он поскорее закончил водные процедуры и переоделся во всё чистое.
Не дожидаясь сигнала Дианы, Граймс вновь вернулся в медпункт и, проигнорировав Дэниз, которая попыталась удержать его перед входом в операционную, вошёл туда. Диксон был в сознании, однако его накачали чем-то вроде успокоительного. Стрелок заторможено моргал, глядя в одну точку. Но когда офицер вошёл в палату, он медленно перевёл на него затуманенный взгляд, и уголки его губ дрогнули в легкой улыбке. Рик прошел к изголовью его кушетки и, придвинув к ней стул. Взяв друга за руку, мужчина крепко сжал её в своей и прижался к тёплой смуглой коже губами. Его не волновало мельтешение врача и его ассистентки у раненой ноги любимого. Он и сел-то ближе к стене, чтобы не мешать. Всю оставшуюся часть операции мужчины молчали, время от времени глядя друг другу в глаза.
— Рик, — на плечо Граймса легла рука полноватой девушки. — Операция закончена. Всё хорошо.
Офицер медленно перевёл взгляд на ногу друга, в глубине души боясь, что увидит окровавленную культю. Конечность стрелка была на месте. Загипсованная от самого колена до кончиков пальцев, но на месте. Выдохнув от облегчения, лидер наклонился к Дэрилу и прижался к его лбу своим, закрыв глаза. Но нелегко было унять дрожь, возникшую во всём теле. Крепкая исцарапанная рука арбалетчика легла на затылок бывшего копа и мягко погладила его вьющиеся волосы.
— Спасибо, — глухо ответил Граймс, поднимаясь со стула. — Я могу забрать его?
— Будет лучше, если он отлежится здесь какое-то время, — ответил муж Джесси, первоклассный хирург города, бросив удивлённый взгляд на мужчин, которые обычно сдерживали свои эмоции на публике.
— Нет, — хрипло ответил реднек, садясь на постели и пощурившись от боли. — Не пустите, блядь, ночью выломаю окно и сам уйду.
— Не нужно больше ничего ломать, — пробормотал бывший помощник шерифа и наклонился к напарнику.
Диксон приобнял его одной рукой за шею и встал на здоровую ногу. Они не спеша направились на выход. На улице уже наступил вечер, и погода обласкала их приятным прохладным ветром. Дэрилу было тяжело двигаться, но он упрямо шёл, подволакивая ногу. Возможно, это было слишком эгоистично, но он знал, что не может торчать в медпункте в одиночку.
— Я всё рассказал Диане.
— Поверила?
Рик промолчал. Он неопределённо пожал плечами и остановился, чтобы открыть дверь. Стоило ему вставить ключ в замок, дверь распахнулась, и на пороге появился взволнованный Карл в широкополой шляпе шерифа. Он помог отцу транспортировать раненого реднека наверх, в их спальню, после чего сел там же на край кровати. Рик тут же принялся удобнее устраивать своего любовника на мягкой постели, подкладывая под широкую спину подушки. Сына офицера явно беспокоило происходящее, и он выпалил:
— Вы правда видели пришельца?
— Кто тебе уже успел растрепать? — удивился офицер, переглянувшись с Диксоном, который жмурился от боли и пытался устроить сломанную ногу в удобном положении.
— Диана собрала всех у себя. Меня не пустили на эту сходку, но я спрятался под окном и всё слышал. Она сказала, что вы вернулись с вылазки и несли какую-то чушь про НЛО, — услышав, как недовольно фыркнул охотник, пацан посмотрел на него и пожал плечами. — Это слова мэра. Еще говорили, что вы могли попасть в какую-то переделку и свихнуться на пару. И теперь опасно, что у вас при себе есть оружие. Так вы правда-правда его видели? Какой он?
— Лучше тебе не знать, — ответил его отец, — Это правда. Завтра соберём всех наших и поговорим об этом, идёт? А сейчас нам нужно отдохнуть. Проверишь Джудит?
— Ладно, — подросток доверчиво посмотрел на отца и крепко обнял его, прежде чем уйти. — Я верю тебе, пап.
Граймс устало потёр лицо обеими ладонями и, когда сын ушёл к себе, перевёл взгляд на мужчину, расположившегося на широкой кровати. Не говоря ни слова, он помог своему партнёру раздеться, после чего скинул и свою одежду, забравшись под одеяло. Реднек крепко обнял его и уткнулся носом в кудрявую макушку. Вымотанные за этот день, показавшийся бесконечным, они мгновенно уснули в объятиях друг друга.
Диксон резко проснулся от громкого, пронзительного крика малышки Джудит. Он подскочил на кровати, озираясь по сторонам. Увидев у окна фигуру шерифа держащего дочь на руках, мужчина тихо выдохнул и потёр глаза тяжёлым кулаком. Он обратно упал спиной на кровать и сонно зевнул. Но после нескольких долгих секунд ора ребёнка до стрелка дошло, что происходит что-то не то.
— Рик? — позвал друга охотник, но тот так и стоял истуканом, вглядываясь в звёздную ночь, что опустилась на Александрию. — Рик!
Почему-то внезапно стихли сверчки на улице, а сверху над окном их спальни зажегся яркий фонарь. Он ненадолго ослепил реднека, глаза которого привыкли к темноте. В комнату через окно стали проникать существа, подобные тому, что мужчины встретили в поле за пределами города. В первые мгновения охотник онемел от ужаса и страха за дорогих ему людей. Но он быстро пришел в себя и выхватил заряженный пистолет из тумбочки, стоящей возле кровати, после его пальнул в голову одной из тварей. Ублюдок медленно осел на месте, но второй, будто не заметив потери, протянул гибкие лапы к ребёнку. Диксону показалось, что у него лопнет голова от визга девочки, но он боялся стрелять, так как одно неосторожное движение — и пуля попадёт в малышку.
Он сбросил с себя одеяло и кинулся к пришельцу, зарычав. Дэрил попытался протиснуться между Граймсом, находящемся в каком-то гипнозе, и неведомой тварью, но она резко отпихнула мужчину назад. Жестко приземлившись на пол, Диксон ощутил, как что-то хрустнуло в загипсованной ноге. Через мгновение его накрыла дикая боль, от которой мужчина едва не потерял сознание. На гипсе начали быстро появляться кровавые разводы от вновь открывшейся раны, но Диксон упрямо поднялся и бросился к другу, вырвав у него из рук ребёнка.
Дверь вдруг распахнулась, и в спальню забежал Карл с пистолетом. Он услышал крики сестры и звук выстрела, а потому кинулся на помощь, захватив подаренное отцом оружие. Увидев странных существ, мальчишка растерялся, инстинктивно сделав шаг назад. Дэрил, сильно хромая и превозмогая боль, подобрался к нему и сунул плачущего ребёнка в руки мальчишки.
— Защищай сестру! — рявкнул он.
Деревенщина схватил пацана за шкирку и выкинул его из комнаты. После этого с силой захлопнул дверь и прижался к ней спиной. Да, вот так. Никакая тварь не пройдёт через него. Инопланетянин, возвышающийся на фоне окна, отчаянно заверещал на ультразвуке, раскинув свои длинные руки в стороны. Поняв, что у него забрали добычу, пришелец решил сменить тактику. Стиснув Рика, всё ещё стоящего в сомнамбулическом состоянии у окна, длинными конечностями, тварь сделала шаг назад, утягивая за собой мужчину.
— Не-е-ет! — заорал стрелок, ковыляя к ним так быстро, насколько мог.
Реднек распахнул рот от изумления, увидев огромный летающий аппарат, напоминающий тарелку для спагетти, только покрупнее, зависший над домом. Выживший пришелец, противореча всем законам физики, тащил Рика вверх, увлекаемый странными лучами света. Не раздумывая ни секунду, арбалетчик вскарабкался на подоконник и, наплевав на то, что может разбиться, прыгнул следом, взревев:
— Не смей!
Наверное, судьба благоволила Дэрилу, так как он успел ухватиться за ногу напарника. Он даже по-животному дико вцепился зубами в его икру, рыча и не отпуская, будто преданный пёс. Яркий свет слепил глаза до слёз; пугающая неизвестность заставляла трястись от ужаса, но мужчина до последнего не отпускал любимого. Диксон понимал: стоит разжать руки — и он никогда больше не увидит Рика.