Fee for curiosity

NC-17
Завершён
196
автор
Tooort соавтор
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 23 688 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
196 Нравится 73 Отзывы 47 В сборник

Глава 6.

Настройки
Блондинка в коротком красном платье вышла из лифта. Достав из маленькой сумочки зеркало, девушка подкрасила губы и, убедившись, что выглядит идеально, прошла дальше. Каблуки дорогих черных туфель звонко стучали по полу. Поздоровавшись с охранником этажа, она свернула направо и оказалась в небольшом хорошо освещенном холле, отделенном стеной от коридора. В углу помещения, рядом с дверью в мастерскую, находилась большая стойка, заваленная документами. За ней стоял молодой блондин, на вид лет двадцати восьми, который разговаривал по телефону, одновременно делая пометки в бумагах. Заглянув в коридор и удостоверившись, что все идет по плану, Куинн Фабрей направилась прямиком к стойке. — Привет, — кокетливо протянула девушка, подойдя к столу. — Угу, — побормотал парень, вешая трубку, не отрывая взгляда от бумаг. — Эдвард, — прочитала она имя, — у меня к тебе просьба… — Фабрей облокотилась на стойку, открывая парню вид на декольте. Курт стоял в коридоре рядом, наблюдая из-за стены, как идут дела у Куинн. Она стояла там уже несколько минут, а знак все не подавала. Хаммел начинал беспокоиться. Он и так сильно волновался — всё-таки пробраться в мастерскую замешанного в криминале босса посреди дня, когда в здании куча сотрудников, не так-то просто. Парень снова выглянул из-за стены: Куинн крутилась около стойки, пытаясь отвлечь блондина, который по-прежнему, то смотрел в документы, то оглядывал холл. Девушка пожала плечами и, развернувшись, направилась к коридору. — Видимо, план придется поменять, — раздраженно сообщила она, оказавшись около Курта. — Теперь вы пойдете с ним флиртовать, мистер Хаммел. На меня он не реагирует. Курт выглянул из-за стены и внимательно осмотрел парня. — Куинн, ты уверена? — спросил он, настороженно посмотрев на девушку. — Курт, посмотри на меня, — блондинка положила руки на талию и обернулась вокруг оси. — Он даже глаза не поднял. Вперед, — скомандовала она, указав парню направление. — Я буду ждать знак. — Эдди-Эдди, кто бы мог подумать… — усмехнулся Хаммел и уверенно зашагал к парню. «Дубль 2», — подумал он про себя, оказавшись у стойки. — Здравствуй, я Курт, работаю с Гарольдом, — начал он, надеясь, что хоть в этот раз сработает. Повезло: парень поднял глаза и широко улыбнулся. — Привет, меня зовут Эдди. Я раньше тебя здесь не видел. Чем я могу помочь? — блондин продолжал улыбаться, бегая глазами по Хаммелу. «Плохо смотрел», — обиженно подумал Курт и продолжил. — Видишь ли, Эдди… У меня тут появилась небольшая проблема, — протянул он, одновременно показывая за спиной жест Куинн, чтобы та пробиралась в мастерскую. — Я слушаю, — Эдвард не сводил с него глаз, что несказанно радовало Курта, особенно, когда парень увидел, как Фабрей скрылась за дверью мастерской. — Я недавно приносил Гарольду некоторые документы, он сказал, что я смогу забрать их через пару дней. И вот, я здесь, — Хаммел очаровательно улыбнулся, радуясь тому, как убедительно звучит его придуманная на ходу ложь. — Он мне ничего не говорил об этом, — парень пожал плечами. — Эдвард, ты не мог бы немного поискать. У тебя тут столько бумаг, — Курт обвел взглядом огромные стопки документов, которые захламляли все рабочее место блондина, — вдруг они затерялись. — Не думаю, что я мог их потерять, — Эдди недоверчиво посмотрел на него, но тут же смягчился, увидев умоляющий взгляд Хаммела. — Пожалуйста, — продолжил Курт, — они действительно очень важны. — Ну ладно, — сдался парень и принялся рыться в документах. Хаммел каждые две секунды тревожно поглядывал на дверь, из-за которой вот-вот должна была появиться Куинн. — Курт, мне кажется, ничего нет. Ты уверен, что документы здесь? — подал голос блондин. — Да-да, должны быть. Не мог бы ты еще поискать, — заговаривал парня Курт, не сводя глаз с двери. Эдвард искал еще около двух минут, после чего виновато посмотрел на шатена. — Извини, их, правда, нет. Может, тебе стоит подойти завтра? Я буду рад тебе помочь, — блондин подмигнул ему, поднимая в Курте внутреннюю панику. «Нужно срочно что-то придумать, иначе этот болван её заметит». — Аааа… Расписание? — выпалил он. — Какое расписание? — недоуменно посмотрел Эдвард. — Расписание Гарольда. У тебя оно есть? Я нигде не могу найти его. А то спросил бы сам про документы. — Да, конечно, — вновь заулыбался блондин. — Одну секунду. Сейчас он должен быть… — … прямо за вами, мистер Хаммел, — произнес громкий голос над ухом Курта. Он обернулся и увидел Гарольда, державшего под руку испуганную Куинн. — Вы что-то хотели? — Нет, сэр. Уже ничего, — быстро ответил Курт, пытаясь сообразить, что делать Фабрей. — Прекрасно, — процедил сквозь зубы Гарольд. — Тогда возвращайтесь к работе. А ты, — обратился он к Эдварду, — ты уволен. Мужчина направился к лифту, ведя блондинку за собой. Хаммел собрался последовать за ними, но Куинн жестом показала ему, чтобы тот уходил, и скрылась в лифте вместе с боссом. Курт остался стоять посреди холла, не зная, что делать. Он повернулся к Эдварду. Тот злобно смотрел на шатена, обвиняя его в своем увольнении, и швырял личные вещи в большую коробку. Хаммел пожал плечами и пошел к коридору.

♦ ♦ ♦

Машину трясло. Новые ямы то и дело появлялись на дороге, вовсе не радуя кудрявого водителя. Единственное, за что был благодарен им брюнет, они отвлекали его от мыслей о Курте, который молчал с того самого момента, как они тронулись с места. Блейн замечал, что попутчик часто поворачивался и смотрел на него, словно собираясь заговорить, но что-то заставляло его передумать в последний момент, и парень снова отворачивался к окну. Сам же Андерсон тоже не знал, о чем начать разговор, боясь создать очередную неловкую ситуацию. Хотя куда уж больше. Автомобиль подпрыгнул в очередной раз, Курт тихо чертыхнулся. Впереди дорога казалась еще ужасней — дыры и впадины были буквально на каждом шагу. Блейн сбавил скорость, и парней тут же обогнали два грузовика, везущие кирпичи. Андерсон ехал прямо за ними, как вдруг последний, хорошенько качнувшись на впадине, потерял несколько кирпичей. Андерсон, не успев среагировать, наехал прямо на них. Кадиллак слегка подпрыгнул, и Блейн услышал легкий стук, который, предположительно, доносился из-под капота. Машина стала продвигаться легкими толчками: Андерсон подумал, что слишком резко отпустил сцепление, но проблема определенно была не в этом. Сидящий рядом Хаммел смотрел по сторонам в поисках места, куда можно будет свернуть, чтобы не оставаться посреди дороги, если с машиной что-то действительно серьезное. Парень помотал головой еще несколько раз и, наконец, заметил, что буквально в пяти метрах от них есть поворот на небольшую поляну, окруженную густыми деревьями. Курт указал Андерсону на местечко, и тот с трудом повернул. Черный автомобиль заглох как раз, когда парни оказались посреди поляны. Хаммел первым вышел из машины и осмотрелся. На улице уже стемнело, однако видно еще было достаточно хорошо. Трава вокруг была довольно потоптанной, кое-где валялись бутылки, немного дальше он заметил небольшую беседку. Видимо, автомобилисты часто здесь останавливались, чтобы немного отдохнуть и перекусить. Обернувшись, парень увидел, что Андерсон пытается что-то рассмотреть под капотом. Как понял Курт, фонаря у них с собой не было. — Итак, — решил он наконец-то спросить, — как у нас дела? Хотя по лицу Блейна и так было понятно, как у них дела. — Ну, я могу тебя заверить, что сегодня мы отсюда не уедем, — ответил ему попутчик, стараясь изобразить разочарование. На самом же деле, беспокойство за машину отошло куда-то на задний план, когда он сообразил, что в такой ситуации можно попытаться еще раз вытянуть Курта на разговор. Хотя он совершенно не представлял, что делать как с Хаммелом, так и в данной ситуации с машиной. — Я чувствую себя героем «Трассы 60», — грустно сообщил Курт, — с нами каждый вечер что-то случается. Там все так серьезно? — В общем, нет. Но мне бы не помешал фонарь и пара инструментов, которых у меня нет. — Ты же едешь в Чикаго, совершенно один! Как ты мог быть таким не предусмотрительным?! — упрекнул его парень. — Да мне все вокруг твердили, что это идеальный неломающийся автомобиль! И по ухабам я ехать не собирался, тем более наезжая на кирпичи! — резко ответил ему Блейн. Курт смутился. Всё-таки, то, что они оказались на этой ужасной дороге, полностью его заслуга. — Извини. Это я виноват. Нужно было лучше смотреть на карту. — Да ты и так её из рук не выпускаешь, — усмехнулся брюнет. — Всё равно. И вообще, я должен быть благодарен за то, что ты взял меня с собой, а я тут стою и обвиняю тебя. Извини, — парень виновато опустил взгляд. — Курт, ты слишком серьезно все воспринимаешь, — Андерсон приблизился к парню и приобнял его за плечи. — Мы обязательно что-нибудь придумаем и уже завтра будем в пути. Ну, вот опять. Этот неловкий момент, когда они стоят и смотрят друг другу в глаза, когда оба знают, чего хотят, но почему-то им этого нельзя. Нельзя по какой-то, известной одному Курту, причине. Блейн уже измучил себя догадками и надеялся, что сегодня сможет вытащить из попутчика хотя бы что-то. Так что, в какой-то степени, он был даже благодарен этим дурацким кирпичам, что оказались по «счастливой» случайности под его колесами. Ощущение теплых ладоней брюнета на своих плечах вселяло в Курта спокойствие и одновременно напряжение. Он поспешил отстраниться, пока опять не натворил чего-нибудь, мысленно ругая себя, что допускает между ними такие неудобные, но, надо признаться, очень приятные ситуации. — Что будем делать? — постарался перевести тему Хаммел, отходя к машине и заглядывая под капот. — Можно попробовать дойти до ближайшего населенного пункта, — предложил Блейн, теребя край футболки и раздосадованный тем, что Курт опять начал бегать от него. — Последний мы проехали довольно давно, так что следующий, я надеюсь, не так уж и далеко. — Сейчас уже десять вечера. Во сколько мы туда придем? Вряд ли кто-то поможет нам так поздно, если мы вообще, конечно, что-либо найдем. — Тебе лучше остаться здесь и отдохнуть, а я пойду. Надеюсь, что вернусь к утру с инструментами, — ответил Андерсон, открывая заднюю дверь автомобиля, чтобы достать сумку. — Вот уж нет! — резко возразил Курт. — Я не буду здесь ждать всю ночь один и волноваться. Вдруг ты опять нарвешься на каких-нибудь придурков с ножами. Я иду с тобой, — парень достал свой рюкзак и выжидающе посмотрел на Андерсона. — В какую сторону пойдем? — Я думаю, что лучше так, — Блейн указал в сторону леса, если его можно было так назвать. — Вроде бы там что-то мелькает. — Кажется, да, — согласился Хаммел. — Пойдем.
196 Нравится 73 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (7)