Часть 5
23 ноября 2015 г. в 23:38
Химуро закидывает на плечи рюкзак, поправляет солнечные очки и легко выпрыгивает из аэробуса. В Японии +12, мокро и ветрено, небо низкое, серое и матовое, как натяжной потолок. Очки без надобности – он знал об этом и прихватил скорее по привычке.
В рюкзаке зарядка для планшета, сам планшет, телефон, одна новая симка, бутылка минералки, еще один телефон – новый, еще не включенный, карта Лас-Вегаса, пачка карамелек, пакет с зефирками, баночка Пепси, линейка, три флешки, брелок в виде баскетбольного мяча, светло-серые очки и немного мусора в составе билетов на проезд, крышек от бутылок и упаковок от жвачки. В нагрудном кармане кошелек с мелочью и три карты банков разных стран. В джинсах пачка презервативов. Задние карманы пусты.
Девушка ждет, пока охранник еще раз перепроверит все вещи, и уточняет, действительно ли гражданин прилетел из другой страны, имея с собой только это. И больше никакого багажа? Даже ручной клади нет? Химуро вздыхает, терпеливо посасывая губу.
Япония этой весной напоминает ему больного человека, обнаружившего свою смертельную и неизлечимую болезнь через интернет. Другие страны следят за ней с ласковой улыбкой людей, предпочитающих оставаться в стороне, и ждут, когда она в отчаянных поисках лекарства по-тихому самоубьется. Теперь понятно, почему в Америке на них с Шузо так странно смотрели: конечно, забавные придурки с такой смешной манией.
Это даже не болезнь – просто шиза какая-то. Государство делает вид, что все хорошо, люди делают вид, что верят, цветные пропадают сами по себе: уходят из домов, забывают, где живут, путают адреса на целые улицы. После того, как двое цветных месяц назад во время митинга собой подорвали в центре автобус – и один из них вышел из переделки целым и невредимым, – до них больше показательно никому нет дела. Люди закрывают глаза и звонят по экстренным номерам, а потом делают музыку погромче, чтобы не слышать крики во дворе.
Химуро даже не удивится, если окажется, что у девушки за стойкой черный пояс по карате и капитанское звание на плечах.
Химуро улыбается ей и пытается увести от разговора, но получает в руки документы, слышит пожелание всего доброго и жестом, полным печали, закидывает рюкзак за спину. Шузо как-то сказал, что на Тацуе будто написано, что он занят. Это странно и необъяснимо, но с момента его переезда в штаты и встречи с Алекс взгляды в его сторону действительно изменились – стали отчетливей, длиннее, слаще. Такими не притягивают внимание – такими объявляют войну.
Химуро по привычке ловит тринадцатый автобус, и только оплатив проезд, вспоминает, что ехать ему теперь совсем в другую сторону. Он выпрыгивает из автобуса под дождь, челка почти сразу облепляет щеку – Химуро даже под навес остановки зайти не успевает. Проскальзывает дурацкая мысль, что в таком виде его не впустят в дом, и ее тут же перебивает смехом.
Химуро так напряжен и перекручен предстоящим разговором, что ему остается только смеяться под непонимающими взглядами прохожих.
Поместье Акаши кажется бесконечным и картинно-неживым. Затопленные мягким желтым светом окна, аккуратно подстриженные тополя вдоль забора, витые перегибы калитки, чисто выметенная дорожка к крыльцу – весь дом выглядит застывшим в максимально выгодной позе, как картинка из альбома для рисования.
Все портят двое охранников: стоит только поднести палец к звонку на калитке, как тихий строгий голос ломает все очарование.
– Вы к кому?
Химуро гасит нарастающее, подогретое страхом раздражение и улыбается замерзшими губами. Говорить неожиданно расхотелось. Точнее, сказать-то хочется многое, но после такого в дом его точно не впустят. Поэтому он решает молчать.
Пусть думают, что хотят. А вдруг он немой, что тогда? Немые же имеют право войти за ограждение, или этот дом не для ущербных?
Через минуту калитка открывается, и в проеме появляются два охранника такой ширины, что протискиваются боком. О том, чтобы пропустить одного вперед, второй наверняка даже не задумывается.
На лицах охранников Химуро не находит никаких признаков мыслительной деятельности.
– Мистер Сальвадас? – спрашивает один; у него в руках блокнот, наверняка он у них главный.
– Нет, – улыбается Химуро.
– Мистер Тао?
– Нет.
– Мистер…
– Нет.
Охранники переглядываются. Их программа сбоит, и Химуро почти ожидает, как у них из ушей пойдет пар.
– В таком случае мы не можем вас пропустить.
– Вот как. Что у вас такое происходит? Мне даже друга теперь нельзя увидеть?
Охранник смотрит на него так, словно впервые в жизни слышит слово «друг».
– Вы к Акаши-доно?
– Скорее к Ацуши. Мне сказали, что он здесь.
На самом деле никто ничего, конечно, не говорил. Шузо отслеживает телефон Мурасакибары через интернет и каждую минуту скидывает всю информацию Химуро на почту. Наверное, все вокруг думают, что у Химуро очень ревнивая подружка, так обрывать телефон.
– Он здесь, – медленно говорит охранник, пока второй о чем-то тихо переговаривается по внутренней связи. – Мы обязаны вас осмотреть.
Химуро кивает и поднимает кверху руки, позволяет стянуть с себя рюкзак, ледяной и тяжелый от пропитавшей его воды.
Интересно, что они с ними сделали, думает Химуро, и пальцы простреливает злой короткой судорогой; ярость пробирается вверх по горлу. Последний раз Химуро видел Ацуши два месяца назад, на одном из матчей в Тейко – тогда еще народу в зале было небывало много для закрытой игры.
Ацуши нудел, что хочет есть, спать и новую игрушку про пришельцев, а Химуро собирал ему волосы в хвостик и советовал постричься. Их дружба началась почти так же: Химуро в выходной сидел в парке и ел зефирки из пакета, Ацуши подсел рядом – тогда еще никто не боялся цветных, никто не знал, на что они способны, – и уставился прямо на пакет.
Они так просидели почти полчаса: Химуро ел, Ацуши смотрел. Каждая зефирка доносилась до рта значительно дольше предыдущей: есть под таким испытующим взглядом было невыносимо.
Тогда Химуро просто отдал пакет Ацуши, а тот в ответ сообщил, как его зовут, что он учится здесь неподалеку, а потом еще и номер телефона написал.
На следующий день, проснувшись в девять утра от «У нас история Японии. Мне скучно. Сыграй со мной в морской бой», Химуро понял, что случайно завел себе друга.
На игре два месяца назад все было так похоже на их первую встречу: мирно, спокойно, Химуро так же протянул ему пакет с зефирками, а Ацуши так же забил данк. Химуро так же попрощался, Ацуши ответил «угу» и сделал вид, что ему все равно. На следующий день Химуро уехал в Штаты к Алекс, потом произошел теракт в центральном парке, а еще через неделю случилась облава в Тейко, после которой с Ацуши не удалось связаться.
Все это Химуро вспоминал отстраненно и поверхностно, не давая себе возможности упасть в воспоминания и в очередной раз сойти с ума от ненависти, любви и беспокойства. Он очнулся только когда перед лицом оказались чужие пальцы, потянулись к челке.
– Эй!
– Простите, но я обязан, – охранник замирает перед ним в неловкой позе с поднятой рукой, как подвисший робот. – Это приказ.
Химуро кивает и закрывает глаза, с яростным оцепенением чувствуя, как пальцы осторожно отводят липкую мокрую челку в сторону и пропадают. Химуро рисует в воображение выражение лица охранника, удивленное и потерянное; еще он думает о баскетболе, о Шузо, об Алекс и о том, что у него, кажется, скоро порвутся шнурки на кроссовках. Обжегший горло ком падает обратно и затихает в ребрах.
– Это у вас…
– Авария.
– Мне очень жаль.
– Ну что вы, не стоит.
– Вы можете пройти.
Второй охранник делает шаг в сторону, пропуская Химуро вперед, протягивает рюкзак, когда они оказываются рядом.
– Ваши вещи.
– Спасибо, – Химуро на ходу проверяет сохранность своих бесценностей, незаметно опускает телефон в рукав спортивки и пытается вернуть челке прежнее положение. Не хотелось бы, что Ацуши видел его… таким.
В доме светло и очень тихо и пыльно после блестящей, грохочущей дождем улицы. Седой слуга в традиционной одежде низко склоняется у дверей и бесшумно исчезает, когда Химуро снимает обувь и отказывается отдавать свою спортивную куртку. Из комнаты так же беззвучно появляется другой слуга. Дом располагает к тишине и безмолвию. Химуро, зашедший сюда впервые, чувствует, как у него начинают дрожать колени. Ему кажется, будто дом вот-вот обрушится на него своей высокой многотонной тишиной.
Каково здесь живется маленькому десятилетнему мальчику, лучше вообще не пытаться представить.
– Мурасакибара-сан сейчас находится вместе с Сейджуро-доно, – говорит слуга, и Химуро едва не прыскает от того, как степенно, почти торжественно звучит его голос. – Если вы согласитесь подождать…
– Я проездом, – перебивает его Химуро; если дождаться, пока он договорит, можно умереть от старости. – У меня самолет через час. Это что-то срочное? Чем они там заняты?
Он шагает мимо слуги, вяло пытающегося заслонить собой дверь. Любопытство и страх съедают его внутренности быстрее соляной кислоты.
– Простите, Химуро-сан, – слуга мельтешит следом, пока Химуро проходит дом насквозь, раздвигая все фусума подряд. – Но вам туда нельзя. Там идет урок.
– Да бросьте, это же Ацуши, какой урок? Наверняка он спит уже.
– Абсолютно исключено. Мурасакибара-сан…
– Тебе не лень это выговаривать?
– Очень ответственный маль… Что? Нет, мне не лень.
– Скажите ему, что я приехал. Ацуши! – Химуро слышит звуки скрипки и открывает очень неожиданную для этого дома дверь в комнату. – Ацуши.
Ацуши сидит на полу, подвернув под себя ноги и подперев одну щеку рукой. На его лице – выражение того самого блаженства, которое бывает только у человека, который еще не проснулся до конца.
Ну хоть что-то в этом мире стабильно, удовлетворенно думает Химуро и переводит заинтересованный, осторожный взгляд.
Мальчик перед Ацуши невысокий, бледный и весь такой тонкий, что кажется ненастоящим. В хорошем, явно сшитом на заказ жилете и рубашке с манжетами, со скрипкой в одной руке он выглядит даже уместно в этой сумрачной комнате. Уместно, но очень грустно.
Химуро не сразу узнает его и понимает, почему Шузо так истерил на его счет.
– Акаши? – почему-то полуспрашивает Химуро, хотя уже вспоминает тихого опасного мальчика в майке с капитанским номером Тейко.
Мальчик опускает смычок, медленно убирает скрипку за спину и чуть склоняет голову. Ацуши поднимает лицо и… опускает обратно, зевая в кулак. В его глазах Химуро не видит ни намека на узнавание.
– Ацуши, – тихо зовет Химуро, ожидая реакции с затаенным ужасом.
На лице Акаши пропечатывается заинтересованность. Он заламывает тонкую бровь, откладывает в сторону скрипку и щурит глаза.
– Добрый вечер, – говорит он сдержанно, будто боится, что старый слуга у Химуро за спиной заметит его интерес.
Ацуши смотрит искоса, спокойно и выжидательно, с всеобъемлющей детской подозрительностью. Так смотрят, когда не хотят показаться безразличными, но и казаться впечатленными встречей тоже не хотят. Так смотрят на совершенно незнакомых, чужих людей.
Химуро глотает два первых пришедших на ум вопроса и старательно подбирает слова. В своих мыслях он уже четвертует всех, кто был причастен к этой истории, выжигает им позорное клеймо на лбу, перемалывает кости в песок. В его списках нет прощенных и нет помилованных – кроме Имаеши. Но тот псих и сам вынес себе приговор на такую пытку, какую ни один садист не придумает.
– Ацуши, к тебе приехали, – говорит внезапно Акаши, и Химуро поспешно тушит огонь под котлом, в котором варятся чьи-то головы. – Думаю, на сегодня мы можем закончить.
– Как я ра-а-ад, – зевает Ацуши, даже не пытаясь скрыть своего состояния.
Акаши коротко, остро улыбается. Химуро очень хочется поговорить с ним наедине, да вот только кто ему позволит. За дверью топчутся охранники, готовые в любой момент скрутить любого, кто подойдет к их хозяину ближе, чем на расстояние удара.
– Увидимся позже, – говорит Акаши Ацуши. – Вам лучше пройти в гостиную или в библиотеку…
– Химуро Тацуя.
– Химуро-сан, – добавляет он медленно, будто сомневается, что все говорит верно.
– Мы останемся здесь. Боюсь, что в библиотеке Ацуши точно уснет.
– В таком случае, приятного вечера. Мой отец возвращается в девять.
– Значит, в восемь меня здесь не будет, – кивает Тацуя. – Спасибо, Акаши-кун.
– Пожалуйста, сем… – Акаши весь обмирает, словно вспоминает что-то, а потом заканчивает тихо, еле слышно, будто случайно роняет выдох: – пай…
Когда он проходит мимо, Химуро кажется, будто его глаз горит желтым огнем. Впрочем, освещение в этой комнате создает действительно странные иллюзии: например, Химуро кажется, что отражение Акаши в зеркале над комодом оборачивается и улыбается твердым жестоким недетским ртом.
– Здравствуй, Ацуши, – повторяет Химуро, пока делает медленный круг вокруг него.
Ему нужно осмотреться, ему нужно понять, как можно сесть, куда можно смотреть и как можно говорить, чтобы охранник, оставшийся в дверях, понимал как можно меньше. Жизнь в не самом благоприятном квартале Лос-Анджелеса научила его думать на три шага вперед и быть аккуратным в мелочах. Ну и бить в солнышко, если все это не срабатывает.
– Здрасте, – сонно говорит Ацуши.
Химуро хочется поднять его на руки и отнести в постель, а потом всю ночь слушать, что у них всех тут произошло. Взгляд охранника влетает ему в затылок, как пуля. Шуршат фусума.
– Что произошло? – спрашивает Химуро, не оборачиваясь.
– Авария, Химуро-сан. Частичная амнезия, – тихо говорит слуга за спиной.
– Какая жалость.
– Ну что вы, – в тихом голосе – откровенная насмешка.
Он все знает, ясно понимает Химуро, он помнит жизнь больше, чем на три недели назад. В отличие от остальных слуг с прозрачными, непонимающими, но честными глазами. Руки сами сжимаются в кулаки, старика хочется схватить за шиворот и долго бить, бить по лицу, пока не начнет вместе с кровью выплевывать правду.
Только таких людей, старых, умных, преданных и болезненно гордых, ничем не проймешь. Этот старик после первого же удара позовет охрану и откусит себе язык. Химуро еще и виноват окажется.
– Химуро-сан, разрешите?
– Я слушаю.
– Вы промокли, вам лучше…
– Самолет. Сегодня.
– Понял, простите за беспокойство.
Их диалог похож на битву на зубочистках, опасную и кровавую, но будто не всерьез.
Слуга выходит из комнаты, и только тогда у Химуро получается выдохнуть.
– Я вас знаю, да? – спрашивает Ацуши из-под длинной челки, не поднимая головы.
Химуро смотрит на выход – охранник переминается с ноги на ногу: то ли не расслышал и нервничает, то ли не получил инструкций на такой случай и нервничает все равно.
– Мы были знакомы, – осторожно отвечает Химуро. – Ты не помнишь?
Ацуши мотает головой, а потом поднимает взгляд, растерянный, виноватый и очень заинтересованный. Химуро благодарит всех богов, которых может вспомнить, что сел лицом к охраннику, и теперь тот не видит этот ищущий взгляд.
– Я ничего не помню. Говорят, головой ударился. Разве можно так сильно удариться головой?
– Можно. Здесь вообще многие… м-м-м… стукнутые. На всю голову.
Ацуши криво улыбается и чешет нос.
– Вам обидно?
– Ты звал меня на «ты».
– Тебе обидно?
– Немного.
– Мы вместе играли в баскетбол?
– Ты помнишь?
Ацуши мотает головой и скашивает взгляд в сторону. Акаши, понимает Химуро. Акаши что-то помнит, до него очень нужно добраться.
Охранник, еще немного потоптавшись на месте, резко разворачивается и выходит, поднося рацию к лицу.
Химуро бросается к Ацуши, хватает его за плечи, прижимает к себе.
– Ацуши, – шепчет он, гладя теплые, пахнущие лавандой и ирисами волосы. – Ацуши, Ацуши…
– Ты мокрый, – вздыхает Ацуши, но прижимается крепче. – От тебя знакомо пахнет. Я хочу тебя вспомнить.
– Ты вспомнишь, я тебя заберу отсюда, мы уедем из этого города, из этой страны.
– Далеко?
– Очень далеко.
– А мама с папой?
Химуро вздрагивает. Он ждал этого вопроса, но так ничего не придумал, и теперь захлебывается собственной горечью и беспомощностью.
– Мы не сможем взять их с собой, извини.
– А можно я буду им открытки слать?
– Ты не расстроен?
– Нет. Они говорят, чтобы я учил историю и литературу.
– Ты же ненавидишь историю.
– Угу, терпеть не могу. Она скучная.
– Можно.
– М?
– Можно будет слать открытки. Только не рассказывай об этом никому пока, хорошо?
– Даже Ака-чину?
– Особенно ему.
Ацуши сдавленно кивает, жмется теплым носом к замерзшей шее отчаянно и доверчиво. Химуро гладит его по голове и осторожно скатывает телефон из рукава спортивки в огромный, почти до пояса капюшон.
Внутри него переворачивается огромный бассейн с раскаленными стеклянными осколками. Легкие в порезах, аорта перебита в кружева, от сердца остались одни лохмотья. Говорить получается так плохо, что остается только дышать громко широко открытым ртом.
Ацуши поднимает руки, трет горячими ладошками ледяные мокрые щеки, тянется к налипшей челке.
– Не надо, Ацуши.
– А что там?
– Давай уедем, и я тебе потом покажу.
– Обещаешь?
– Обещаю.
– Простите, Химуро-сан, вы не могли бы отодвинуться от Мурасакибары-сана?
Химуро медленно выпрямляется, ровно усаживается на пятки. Ацуши отстраняется сам, роняет руку и гладит на последок по тыльной стороне ладони, словно силится вспомнить наощупь.
– Конечно, – отчетливо говорит Химуро. – Я уже ухожу. В следующий раз отметьте мне, где я могу сидеть.
– Простите, что?
– Мелом, например. Или проволокой, я не знаю, придумайте что-нибудь.
– Я боюсь, что не понимаю вас.
– Да куда уж вам, – Химуро чувствует, что его несет, он захлебывается стеклянными осколками, и слова идут горлом, неостановимо, как кровь из порезанной вены.
– Я провожу, – Ацуши приподнимается, но слуга входит в комнату, и он замирает.
– Вам лучше остаться, Мурасакибара-сан.
– Мне не нравится, когда меня так называют.
– И правда, придумайте ребенку что-нибудь попроще, вы чего, – смеется Химуро и, поднимаясь, напоследок треплет Ацуши по голове. – Но ты и правда останься, Ацуши. Не ходи на мороз.
– Ты еще приедешь?
– Я еще… Да, я тут вспомнил, я же привез тебе кое-что.
Химуро непослушными пальцами развязывает рюкзак и достает пакет с зефирками. Ацуши долго смотрит на них пустым непонимающим взглядом, а потом улыбается, быстро, самым уголком губ, и Химуро кажется, что его ударили ногой в грудь и вышибли весь воздух.
– Спасибо.
– Давайте я отнесу на кухню, – предлагает слуга.
– Я тебе отнесу, – смеется Химуро и осекается под злым терпеливым взглядом. – Это подарок. Не вам – только ему.
– Прошу прощения.
В промежутке между словами мелькает наточенная до блеска сталь. Химуро чувствует себя акробатом, в которого кидает ножи случайный зритель из зала. Смелым таким акробатом, почти бессмертным, в бронезащитном тазике во все пузо.
– И еще. Ацуши, – Ацуши вскидывает лицо вверх. – Кажется, самое время вернуть его тебе.
В маленькую ладошку ложится брелок с баскетбольным мячом. Не дожидаясь, пока Ацуши ответит, Химуро отряхивает мокрые насквозь джинсы на коленях и быстро выходит из комнаты.
В коридоре он замечает Акаши. Тот стоит к нему лицом и явно ждет, когда к нему подойдут. За его спиной девятым валом возвышается бессменная вооруженная пара.
– Спасибо, что навестили Ацуши, – говорит Акаши с улыбкой, и Химуро не узнает его голос. Тихий, рокочущий, опасный, голос кажется старше него лет на пять. – Ему было очень скучно.
– Ты себя недооцениваешь, – говорит Химуро мягко, но заставить себя улыбнуться не выходит. Страх обнимает порезанные внутренности мягкой соленой рукой.
– Может быть.
– Скажи ему, чтобы звонил почаще.
– Вы не оставили номер телефона.
– Точно. Тебе не кажется, что я ищу повод заглянуть к тебе еще раз?
– Буду рад, – голос становится еще глуше, искажается, словно берет начало не из горла, а намного глубже.
За окном вспыхивает молния, и Химуро подскакивает на ходу, растирает покрывшиеся гусиной кожей руки.
– Я попрошу дать вам машину.
– Нет, я лучше на метро. Не хочу…
– Выделяться, – подсказывает Акаши с понимающей улыбкой.
– Да. Не обижайся.
– Не буду. Передавайте ему привет.
– Кому?
Химуро замирает напротив Акаши, близко-близко. Охранники подбираются, напружиненные, как кобра перед прыжком.
– Ему, – повторяет Акаши тихо. И добавляет совсем шепотом: – Шузо.
Из поместья Химуро вылетает как сумасшедший. Ноги путаются в высокой траве, когда его сносит на клумбу, сердце грохочет в груди, как товарный состав, мысли вперемешку крутятся в голове, внутренности снова окатывает стеклянным кипятком.
Ему надо остановиться, чтобы подумать и что-то решить, в таком состояние ему прямая дорога в психиатрическую клинику. Или куда там отправляют всех, кто нормален, но неуправляем в своем эгоистичном желании творить добро? Что с ними творят? Что, ебать всех их родственников до пятого колена, там с ними творят?!
Химуро зло толкает рукой калитку, влетает в охранника, выплевывает что-то нецензурное и пускается вниз по блестящей мокрой улице. На ходу достает из рюкзака телефон и чуть не роняет его в первую же попавшуюся под ноги лужу.
– Это пиздец, – почти кричит он, когда слышит в динамике сонный голос Шузо. – Шу, это пиздец. Ты даже представить себе не можешь, что с ними сделали эти ублюдки.
– Давай вкратце, – тут же просыпается Шузо. – И без истерик, хорошо.
Химуро останавливается, вскидывает лицо, глубоко вздыхает и тут же захлебывается льющейся сверху водой. Солнце стоит высоко, белое и замыленное облаками, как мутный след от чашки на темной скатерти. Из-за него пористое небо кажется испорченным и безобразным.
– Приезжай, – просит Химуро. – Шу, пожалуйста. Я рехнусь тут один.
– Ну конечно, вдвоем же веселее, – хмыкает Шузо, и Химуро внезапно отпускает, накрывает предчувствием, что у них все еще может получиться.
– Я к Тайге. И… передам Имаеши, что ты сказал.
– Тацуя, – вдруг очень серьезно говорит Шузо. – У нас нет другого выбора. Я все проверил, все варианты, которые хоть как-то подходят для человека. У нас правда его нет.
– Да, я знаю. Отбой, Шу, будь на связи.
Шнурки все-таки рвутся.