Быть может, когда я закончу, многие из читателей меня возненавидят.
Я люблю «Баскетбол Куроко». Нет, не так. Я очень люблю «Баскетбол Куроко» — несмотря на неприличное количество вопросов, возникавших во время просмотра. Временами казалось, что «Баскетбол Куроко» я люблю не благодаря чему-то, а вопреки: ответы на все эти бессчётные вопросы нужно было искать самостоятельно. Не раз и не два приходилось ставить очередную серию на паузу, а приклеившуюся в фейспалме ладонь от лица не получалось оторвать даже силой. Оговорюсь сразу, здесь и далее речь пойдёт в первую очередь о «чистом» фандоме, без многочисленных AU и элементов кроссовера. Вампиров, магический реализм, героев «Баскетбола Куроко» в других реалиях я рассматриваю постольку поскольку, концентрируясь на попытке соотнести канон манги и аниме с реальностью, сделать фики более верибельными. Еще одна оговорка: многое из нижесказанного основывается на собственных наблюдениях и выводах. Для того, чтобы понять, насколько нелепы те или иные звучащие с экрана фразы, не нужно играть в баскетбол профессионально — достаточно личного опыта (к примеру, у меня за спиной хорошая ДЮСШ широкого профиля, и в баскетбол я играл не один десяток часов). Ещё хорошо бы иметь хотя бы капельку здравого смысла и понимать законы жанра, но это уж как получится. Проще всего с законами жанра. Вообще японцы странные люди. Начнём с того, что японский язык имеет ограниченное количество слов, характеризующих нечто волшебное, необычное, и в основном эти слова имеют отрицательный или в лучшем случае нейтральный оттенок (в русском языке, к примеру, «волшебство», «колдовство», «чары», «ведовство» и «ведьмовство» явственно различаются в нюансах, в английском тоже существует множество слов, с десятками оттенков). Но при всём при этом японцы очень даже не прочь привнести нечто странное, выходящее за рамки обычного, если не в свою реальную жизнь, то хотя бы в культуру. Ведь никто же не будет оспаривать, что манга и аниме давно уже стали частью японской культуры? На фоне всего современного многообразия манги и аниме существует лишь несколько жанров с минимальными вкраплениями фантастических элементов, и спортивные аниме — споконы — один из таких жанров. А «Баскетбол Куроко» — с раскрытием секретов большинства трюков, якобы фантастических бросков или обводок — по сути своей типичнейший представитель жанра. Будь сериал не о баскетболе, а, к примеру, о каком-нибудь фантастическом виде спорта с фантастическими же, целиком придуманными автором правилами, я бы и близко не заикнулся о логике. Но на фоне того, что в сериале с точки зрения реально происходящего объясняются броски, обводки и даже мистические исчезновения Куроко, многочисленные нелепые фразы, оговорки, фактологические ошибки смотрятся действительно странно. Что это? Ошибки перевода? Чей-то умысел? Или банальное незнание автором манги баскетбольных реалий? Давайте попробуем разобраться.Пока думаешь — делай реверанс: это экономит время
18 ноября 2019 г. в 11:07
Примечания:
Название главы — немного перевранная цитата из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэррола. А эпиграф — почти дословная цитата двух моих преподов (по матанализу и по физике) и одного тренера.