ID работы: 3776540

Массаракш — мир наизнанку. «Занимательная механика» мира, в котором Куроко играет в баскетбол

Статья
PG-13
В процессе
13
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пока думаешь — делай реверанс: это экономит время

Настройки текста
Примечания:

Быть может, когда я закончу, многие из читателей меня возненавидят.

      Я люблю «Баскетбол Куроко». Нет, не так. Я очень люблю «Баскетбол Куроко» — несмотря на неприличное количество вопросов, возникавших во время просмотра. Временами казалось, что «Баскетбол Куроко» я люблю не благодаря чему-то, а вопреки: ответы на все эти бессчётные вопросы нужно было искать самостоятельно. Не раз и не два приходилось ставить очередную серию на паузу, а приклеившуюся в фейспалме ладонь от лица не получалось оторвать даже силой.       Оговорюсь сразу, здесь и далее речь пойдёт в первую очередь о «чистом» фандоме, без многочисленных AU и элементов кроссовера. Вампиров, магический реализм, героев «Баскетбола Куроко» в других реалиях я рассматриваю постольку поскольку, концентрируясь на попытке соотнести канон манги и аниме с реальностью, сделать фики более верибельными.       Еще одна оговорка: многое из нижесказанного основывается на собственных наблюдениях и выводах. Для того, чтобы понять, насколько нелепы те или иные звучащие с экрана фразы, не нужно играть в баскетбол профессионально — достаточно личного опыта (к примеру, у меня за спиной хорошая ДЮСШ широкого профиля, и в баскетбол я играл не один десяток часов).       Ещё хорошо бы иметь хотя бы капельку здравого смысла и понимать законы жанра, но это уж как получится.       Проще всего с законами жанра.       Вообще японцы странные люди. Начнём с того, что японский язык имеет ограниченное количество слов, характеризующих нечто волшебное, необычное, и в основном эти слова имеют отрицательный или в лучшем случае нейтральный оттенок (в русском языке, к примеру, «волшебство», «колдовство», «чары», «ведовство» и «ведьмовство» явственно различаются в нюансах, в английском тоже существует множество слов, с десятками оттенков). Но при всём при этом японцы очень даже не прочь привнести нечто странное, выходящее за рамки обычного, если не в свою реальную жизнь, то хотя бы в культуру. Ведь никто же не будет оспаривать, что манга и аниме давно уже стали частью японской культуры?       На фоне всего современного многообразия манги и аниме существует лишь несколько жанров с минимальными вкраплениями фантастических элементов, и спортивные аниме — споконы — один из таких жанров. А «Баскетбол Куроко» — с раскрытием секретов большинства трюков, якобы фантастических бросков или обводок — по сути своей типичнейший представитель жанра.       Будь сериал не о баскетболе, а, к примеру, о каком-нибудь фантастическом виде спорта с фантастическими же, целиком придуманными автором правилами, я бы и близко не заикнулся о логике. Но на фоне того, что в сериале с точки зрения реально происходящего объясняются броски, обводки и даже мистические исчезновения Куроко, многочисленные нелепые фразы, оговорки, фактологические ошибки смотрятся действительно странно.       Что это? Ошибки перевода? Чей-то умысел? Или банальное незнание автором манги баскетбольных реалий?       Давайте попробуем разобраться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.