Глава 20
18 ноября 2015 г., 10:51
Сначала Элис только плакала, беззвучно, бесслёзно, а Рэй молча смотрел на неё, сидя на диване в студии. Никакого сожаления, никакого сочувствия, одно лишь любопытство. Ещё немного, и голод новорожденного вампира победит горе и страх. Ещё немного, и она оценит своё новое положение. Или не оценит. Лорда Уинтера это не особенно заботило.
Элис, лежавшая всё это время на полу, зашевелилась, поднялась на локтях и вскинула голову. Её кожа приобрела холодный голубоватый оттенок, и Рэй пожалел, что навсегда утрачена прежняя нежно-молочная белизна. И это не единственная потеря. Чуть испуганное и оттого очаровательное выражение лица умерло, воскреснув оголтело-диким. Девушка поползла к Рэю, как большая рыжая ящерица, и вцепилась пальцами в его голень.
– Меня мучает, – сухим хриплым голосом пожаловалась она. – Я не могу понять что… Мне холодно и больно. Что со мной, мой лорд?
– Ты стала лучше.
Рэй запустил пальцы в её рыжие волосы – единственный огонь, в который можно. Интересно, что сделала бы Энжел, видя, какой игрушкой обзавёлся брат? Впрочем, если бы она могла это видеть, если бы была рядом, никакая Элис не заполняла бы сейчас то место в жизни лорда Уинтера, из которого с мясом вырвали огромный шмат.
Элис, почувствовав, что гладившая её волосы рука замерла, посмотрела на Рэя. Её тело мучительно изогнулось, зубы с выступившими клычками оскалились.
– Останься здесь и жди, – велел лорд Уинтер и поднялся с дивана, высвободив ногу из хватки её пальцев.
Если она не выпьет крови, то, чего доброго, свихнётся, став безумной вечноголодной тварью.
Рэй вернулся к девушке с хрустальным бокалом и бутылкой тёмного стекла. Запасы крови в холодном отсеке погреба Уинтер касл всегда хранились на непредвиденный случай. Лорд Уинтер наполнил бокал и протянул его Элис, ноздри которой жадно затрепетали. Она пила большими глотками, проливая кровь на бледно-розовое платье. Весь её рот стал красным, и Рэй, смеясь, поцеловал остро пахнущие кровью губы.
Насытившись, Элис стала сущей кошечкой, настойчиво требующей ласки. И он бы охотно дал ей желаемое, если бы их не прервали. Какой-то великан, если верить словам дворецкого, просил о встрече с лордом Уинтером.
– Он хотел видеть леди Энжел, – будто оправдываясь за своё неуместное вторжение начал дворецкий, – а когда я сказал, что леди в отъезде, заявил, что ему нужны вы. Он говорит, что это очень важно и связано с вашей сестрой.
Велев Элис замереть, как в детской игре, Рэй вышел в холл. Ожидавший его мужчина, и вправду, был настоящим гигантом. И хотя многих такое медвежье телосложение делало простодушными добряками, гость Уинтер касла, похоже, не входил в их число. Его губы под чёрными густыми усами были сжаты в тонкую линию, а голубые глаза смотрели жёстко и проницательно.
– Кого я имею честь принимать в своём доме? – не без доли иронии поинтересовался Рэй.
– Лорд Винтер? – в свою очередь уточнил великан и, получив утвердительный кивок, представился, – Вильгельм Шольц.
– Насколько я могу помнить, Вилли, – Рэй с удовольствием заметил, что его нарочитая фамильярность заставила усы гостя нервно дёрнуться, – о встрече мы с вами не договаривались. Что же заставило вас приехать в Уинтер касл и быть столь настойчивым?
В отличие от Элис, пол и внешность которой позволяли лорду Уинтеру простить своевольный визит, Вильгельм не был ни привлекательным, ни тем более девушкой.
– Думаю, что информация о фашей сестре будет достаточным пофодом, не так ли, лорд Винтер?
Шольц попал в точку. Издевательский тон немедленно исчез из голоса Рэя, как краска с полотна, залитого растворителем.
– Моя сестра отправилась в путешествие и определённо не с вами. Вчера я получил от неё известие, – лорд Уинтер вспомнил злополучные чемоданы, но не позволил своему лицу измениться. – Надеюсь, у вас действительно что-то важное, я не позволю попусту тратить моё время. Говорите или убирайтесь.
– Фы слишком нерфничаете для челофека, чья сестра отпрафилась в обычное путешестфие, – с вежливой улыбкой заметил Шольц. – В другой ситуации я не стал бы терпеть подобного к себе отношения, но так фышло, что я яфляюсь лицом заинтересофанным. Фаша сестра имела неосторожность сфязаться с опасным челофеком. У меня есть оснофания считать, что она отпрафилась с ним в… поездку. Этот челофек – преступник и убийца, я дафно его разыскифаю, и могу смело сказать, что фаша сестра в большой беде.
– Я не понимаю. Что всё это значит? Зачем ей было куда-то ехать с незнакомым человеком? Тем более, вчера Энжел прислала часть вещей в замок, если бы ей грозила опасность, она бы постаралась передать мне сообщение. Вы, должно быть, что-то путаете.
Рэй пока не мог понять, зачем этому человеку понадобилось лгать, но не сомневался в том, что рассказ об Энжел – идиотская выдумка. Сестра отнюдь не беззащитна, никто не смог бы удерживать её силой.
– Она останафлифалась в Мидленд Гранд-отеле, и я фидел её собстфенными глазами. Как и её нофого знакомого. Прошу фас, лорд Винтер, если фы знаете, куда она могла поехать, скажите мне.
– Знаете что, Вилли, – Рэй подошёл к великану вплотную и инстинктивно вытянулся, обнаружив, что даже при своём немалом росте он достаёт Шольцу только до мочки уха, – вам всё же придётся сейчас сказать мне «всего доброго», открыть дверь и отправиться обратно к тому бобовому стеблю, с которого вы слезли. Моя сестра в это самое мгновение, должно быть, прогуливается по набережной Сены в компании леди Ирэн, а вы тратите моё время. Своего опасного знакомого ищите сами, не втягивая в это дело мою семью.
– Как скажете, лорд Винтер. Я буду надеяться, что фы хорошо подумаете и вспомните что-то фажное до того, как фаша сестра попадёт в ситуацию, из которой не сможет фыпутаться.
Рэю уже отчаянно не терпелось захлопнуть дверь за этим напористым мерзавцем, но тот остановился в полушаге от выхода и, повернув назад голову, с изумлением посмотрел куда-то за спину лорда Уинтера. Тот тоже оглянулся и с досады чуть не прикусил губу. В дальнем конце холла стояла Элис и теребила подол перемазанного кровью платья.
– Элис, портрет ещё не закончен, вернись в студию и подожди меня, – тон Рэя не позволил девушке ослушаться, и она, со странным вожделением взглянув на Вильгельма, покинула холл. Лорд Уинтер вернул своё внимание нежеланному гостю. – А вам я уже всё сказал, прощайте, мистер Шольц.