***
Дорогая Лора, Действительно, с почтой большие проблемы. Ты отправила мне письмо в октябре, а пришло оно только сейчас. У нас в городе тоже бастуют. Заводы закрываются, люди теряют работу, не получают зарплату. Надеюсь, скоро все образуется. У Баки все отлично, не переживай. Возможно, он слишком устает в школе и на соревнованиях и на письма у него просто не хватает времени и сил. Кстати, на прошлой неделе он занял первое место в городе в каком-то школьном забеге. Ходит гордый, как петух. Мама приглашает тебя к нам на летние каникулы, если ты, конечно, не будешь занята и захочешь приехать. Правда, ей слегка нездоровится в последние дни, но она говорит, что это всего лишь простуда. Надеюсь, что так. В школе все так же. Особенно ничего не происходит, все слишком поглощены тем, что происходит вокруг. Многие ребята уходят из школы, чтобы пойти работать. А как тебе школа в Джорджии? Кстати, недавно мистер Уоллиш посреди урока выгнал меня к директору только за то, что я задумался и рисовал на полях тетради. Ты скажешь, что ничего страшного, но проблема в том, что я рисовал мистера Уоллиша с глобусом, вместо тела. Ему это очень не понравилось, как я понял. В письмо вложу страницу с этим рисунком, чтобы повеселить тебя. Баки хохотал над этим минут пять. P.S. Как раз вчера видел Барбару на рынке. Она ждет еще одного ребенка. И, кажется, теперь она вместе с дочкой живет у какого-то парня по имени Сэт. Прости, это все, что я знаю. P.P.S. На всякий случай, с наступающим Рождеством. Кто знает, может это письмо до тебя дойдет уже в новом году. Привет из Нью-Йорка. Стив. 5 декабря, 1934 год.***
Дорогая Лора, Вчера встретил Барбару, и она рассказала мне о письме от твоей тети. Поправляйся как можно скорее! Надеюсь, что болезнь не такая серьезная, и тебе уже намного лучше. Твоя сестра очень переживает за тебя. Даже хотела приехать к вам в Джорджию, но она не может оставить детей дома. Но она сказала, что уже написала тебе. Между прочим, уже второй день идет снег. Представляешь? Сегодня весь день провели с Баки на улице, пытались построить снеговика, но он получился каким-то кривым. Мы правда старались. А у вас в Джорджии вообще когда-нибудь выпадает снег? Забавно, я сказал у вас в Джорджии. Мне кажется, что ты уехала много лет назад. Прости, не хотелось мне писать о чем-то грустном, и расстраивать тебя еще больше. Прошу тебя, обязательно напиши мне, как ты. Скорейшего выздоровления, Стив. 6 февраля, 1935 год.***
Милый Стив, Ты даже не представляешь, какую радость мне доставляют твои письма! Я по-настоящему счастлива, когда читаю их, честно-честно. Спасибо за теплые слова. Мне уже значительно лучше. Даже представить не могу, где я могла подхватить воспаление легких. Как всегда, тетя Агент была чересчур заботлива и добра ко мне. Больше месяца я не могла даже подняться с постели. Признаюсь тебе, Стив, мне было безумно страшно. Я боялась умереть. Глупо конечно, но эти мысли посещали меня каждый божий день. Сейчас же я спокойно могу ходить по дому и выходить на улицу, хотя лишь на пару минут. Тетя все еще печется о моем слабом здоровье. Ничего не поделаешь, приходится слушаться ее. Но как же замечательно снова вдохнуть свежий воздух! Сейчас у нас весна во всей своей красе. Все расцветает и зеленеет. Надеюсь, что к лету я окончательно поправлюсь и смогу приехать к вам погостить. Если твоя мама и ты не против, конечно. P.S. Получила от Барбары письмо. Так здорово, что у нее теперь есть и дочка и сын. Очень хочу приехать в Нью-Йорк, чтобы повидать сестру и племянников. И конечно повидать тебя и Баки. Недавно получила от него коротенькое, но милое письмо. А я уже потеряла надежду, что мистер Барнс снизойдет до такого. Ой, только не говори ему, что я его так назвала, пожалуйста. С любовью из Джорджии, Лора. 13 апреля, 1935 год.***
Дорогой Стив, К сожалению, я не смогу приехать на лето к вам в Нью-Йорк. Дядя Питер все-таки решил продать ферму, так как дела его стали совсем плохи. Мы переезжаем в Мейкон. Довольно крупный город, по словам Джона. Он уже работает там, в лавке мясника. Сейчас я нашла минутку, чтобы быстро написать тебе и попросить прощения у вас с мамой. Мы собираем вещи, и в доме царит настоящий хаос. Тетя очень подавлена и расстроена. Дяде тоже все это не нравится, но, похоже, другого выхода у него просто нет. Джон рассказал, что на месте города, куда мы перебираемся, находилось самое настоящее племя индейцев. Представляешь себе, Стив. Может, мне повезет, и я встречу парочку индейцев там. Всегда мечтала поглядеть на них, у нас же в Англии некоторые даже не знают, кто такие эти индейцы. Мне уже надо бежать, помогать тете. Обещаю прислать открытку из Мейсона. Всего самого наилучшего, Лора. 21 июня, 1935 год.***
Дорогой Стив, Слишком давно я не писала, кажется, уже даже забыла, как это делается. Много событий произошло за последнее время. Всего и не перечислишь. Дядя Питер растолстел еще больше, начал пить. Работая за гроши, он так выматывается, что порой с трудом находит в себе силы дойти до спальни. Так и засыпает на диване. Мы его не трогаем, только накрываем одеялом и стараемся не шуметь. Тетя стала очень нервная, порой ее ругань перерастает в настоящую истерику. Хорошо, что по соседству живет один доктор, который прописал ей какие-то капли. Джон женился. Его жена, Синтия, чудесная девушка. Они живут в совсем крохотной квартирке на окраине города, но не жалуются. Иногда я заглядываю к ним в гости после учебы, и Синтия всегда находит, чем меня угостить. Она просто чудесно печет. Мы даже печем вместе по выходным, правда, очень редко. Когда есть деньги на яйца или муку. Хорошо, что я забрала с собой мамины рецепты. Кристоф, между прочим, делает большие успехи в математике. Недавно выиграл городское соревнование, тетя и дядя были так им довольны, что кричали на всю улицу, что у них сын – гений. Бедный Кристоф, он чуть под землю со стыда не провалился. Вообще, в Мейсоне неплохо. Но я не вижу себя здесь. Это не мое место. Не знаю, понимаешь ли ты, что я имею в виду. Хотя ты всегда понимал меня, Стив. Тетя и дядя, разумеется, поддерживают меня во всем, относятся ко мне, как к родной, и я не могу выразить как признательна им за это. Однако я не могу всю жизнь провести с ними. Они все-таки немного другие, они живут по-другому, у меня совсем другие планы и цели в жизни. Возможно, сейчас я звучу эгоистично. Но это все задание, которое нам задали в школе. Вернее сочинение. «Каким я вижу свое будущее». Это задание заставило меня начать копаться в самой себе, и теперь я не прекращаю думать о том, что же я буду делать, когда закончу школу. Я действительно эгоистка раз не писала так долго, а тут вдруг внезапно расписываю тебе все свои проблемы. Когда будешь читать это письмо, не суди меня строго, Стивен, умоляю. Всего самого наилучшего, Лора. 4 марта, 1936 год.***
Дорогая Лора, Ты не представляешь, как я был рад, получив от тебя письмо. Ведь я тоже довольно долго не писал тебе тоже. Поэтому, тут есть и моя вина. Хотя, я присылал тебе рисунки, а ты мне открытки, так что мы не совсем потеряли друг друга из виду, верно? Если быть честным, то еще одна причина, по которой я не мог писать тебе – смерть моей мамы. Пневмония. Три месяца назад. Сложно писать то, что чувствуешь. Вот у тебя это хорошо выходит, а я даже не знаю, какие слова подобрать. Но я не хочу писать тебе о плохом, милая Лора. Я начал рисовать картины, за которые получаю небольшие, но все-таки хоть какие-то деньги. Во многом, благодаря тебе. Ты же постоянно требовала от меня рисунки, в каждом письме. Спасибо тебе, что веришь в меня. Что касается твоих мыслей о будущем, то мне кажется, что тебе незачем переживать. Ты точно найдешь себя в мире, просто надо немного подождать. Ты печешь? Так, может, попробуешь себя в этом? Кто знает, может ты будущий великий кондитер? С нетерпением буду ждать от тебя новостей, Стив. 17 апреля, 1936 год.***
Стив, Это просто ужасная новость. Соболезную тебе от всего сердца. Ты пишешь, что я всегда могу выражать на бумаге свои мысли, но сейчас я в полном замешательстве. Не могу поверить, что это случилось на самом деле. Как бы я хотела приехать к вам, хотя бы на денек. Но, к сожалению, сейчас мы еле сводим концы с концами. Дядю уволили, даже не объяснив причину и не выплатив заработанных им за месяц денег. В городе и так практически не было работы, а сейчас все стало еще хуже. По улицам шатаются безработные, пьяные и отчаянные люди. Мы стараемся вечером без особой надобности не выходить на улицу. Недавно на Джона напали прямо возле дверей его дома. Разбили ему голову и забрали куртку. У него даже денег не было с собой. Страшные вещи происходят, и это удручает нас всех еще больше. Что же будет дальше? Как скоро все это закончится? Еще раз прими мои глубочайшие соболезнования. Лора. 7 июня, 1936 год.***
Дорогой Стив, Я приняла решение. Как только я закончу школу, то собираю вещи и возвращаюсь обратно в Нью-Йорк. И дело не только в том, что я тоскую по этому городу, который теперь считаю своим домом. Дядя и тетя снова собираются переезжать, в городок еще меньше, чем Мейсон. Неужели они не понимают, что в маленьких городах ситуация не лучше, а даже хуже? Я предлагала им переехать в Нью-Йорк или Чикаго или в любой другой город побольше. Но они так боятся этих больших городов, что это просто становится смешным. Они говорят, что я наивная, если считаю, что в Нью-Йорке я смогу получить работу и смогу хоть чего-то добиться. А что меня ждет в Мейсоне? Тут одни фермеры, это больше похоже на какую-то общину, чем на город. Тетя говорит, что тут я смогу найти себе приличного мужа. Ты можешь поверить в это? То есть, по ее словам, все, чего я должна хотеть – это выйти замуж? Нет, я, конечно, хочу семью. Но вспомни сам, моя мама сама зарабатывала на жизнь, вместе с папой, пока он не умер. Моя бабушка тоже работала. Я не хочу жить, как моя Барбара. Зависеть от кого-то. Нет уж. Мое решение окончательное и бесповоротное. Я возвращаюсь в Нью-Йорк. Лора. 22 сентября, 1936 год.