ID работы: 3789669

Когда рассеется туман

Гет
NC-17
Завершён
2526
Valerie Dupont соавтор
Illumino бета
Размер:
314 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2526 Нравится 3848 Отзывы 632 В сборник Скачать

О несуществующем языке и странных записках

Настройки текста
Мы сидели в ресторане «Valentino»(1) с видом на море, слушая тихий прибой, наслаждаясь временным покоем. Шерлок постоянно смотрел на наручные часы, явно кого-то ожидая, я же просто пила кофе с пряностями, прокручивая в голове события вчерашнего вечера и ночи, пытаясь понять, как Шерлок ко всему этому относится на самом деле. Вчера он нес меня на руках от коттеджа, где побывал мой давний друг, до своего номера. Шерлок крепко прижимал меня к себе, я слышала, как его сердце громко стучит, сливаясь с моим сердцебиением. Когда за нами закрылась дверь его номера, он опустил меня на свою кровать, сжал мое лицо, пристально заглядывая в глаза, словно пытаясь так понять: безумна ли я в этот момент или нет. В тот миг я не выдержала: эмоции, так хорошо сдерживаемые за последние дни, прорвались наружу, выплеснулись а виде горьких слез. Ухватившись за лацканы пиджака Шерлока, я рыдала у него на плече, слыша, как он что-то шепчет мне на ухо. На короткий миг он оторвал меня от себя, снова смотря в глаза, вдруг его теплые губы коснулись меж глаз. Мне вспомнился отец, Ангус, мой кот. Все те, кого я потеряла. Всех тех, кто любил меня и ушел в другой мир. И мне стало еще горче. Мне было девятнадцать, я была так юна тогда, и не могла сдержать поток слез, просившихся наружу. Я была напугана и сбита с толка. В Колме мне было легче подпереть дверь, где скрывались мои демоны и страхи, не дав им волю, показать Шерлоку, как мне страшно. Но там в Борнмуте… Не получилось, потому что я не прожила жизнь, полную борьбы с темнотой, живущей в сердце и душе. В его теплых объятьях мне стало так хорошо на душе, что не заметила, как уснула. Утром, когда мягкий солнечный свет проникал в комнату, я проснулась от того, что не чувствовала его присутствия рядом с собой. Ступни ужасно болели, на них были ранки, похожие на царапины от когтей, я быстро спрятала ноги под одеяло, чтобы Шерлок не видел этого. — С вами все в порядке? — он стоял на пороге ванной комнаты, с мокрыми волосами, прилипшими к шее, одетый в малиновый халат. — Да, если это можно так назвать, — ответила я, пряча взгляд.— Вы… — Видел ли я что-то странное вчера, кроме трех трупов? — закончил за меня Шерлок. — Да, видел. Я видел тени в комнате, при этом никого там не было, но это еще не все. Видел то, что творилось с вами. Вы ведь не в обморок упали. После того, как прочли первую строчку молитвы, вы оторвались от пола, и только потом упали. Что это было, черт возьми, мисс Джайлз? Я хочу знать, что за белиберда творится с вами и заодно со мной? Последние его вопросы были сказаны резко и громко. Он вправе требовать от меня правды, но что объяснить ему, чтобы поверил? Шерлок глубоко вздохнул, не услышав ничего в ответ, он сел на край кровати, подальше от меня. Он бросил в мою сторону краткий взгляд, его ненависть и презрение обожгли меня, заставив съежиться. — Вы знаете ответ, но не хотите в это поверить, — вдруг ответила я, сжимая край покрывала. — Во что еще я должен поверить? — он резко приблизился ко мне. — Ответьте? — Я не знаю, — проронила я. Шерлок поднялся с кровати, подходя к окну. — Когда-нибудь я точно подсыплю яду в ваш чай, чтобы вы не отравляли всем жизнь, — горько произнес он, не оборачиваясь ко мне. — Вчера вы сказали совершенно другое, — спокойно сказала, пытаясь встать с постели. — Вы сказали не просить вас делать то, что вы никогда не совершите. — Я собираюсь позавтракать. Вы идете со мной, мисс Джайлз? — в его словах слышалось поражение. Он верил тогда мне, не хотел принимать эту новую действительность, но все же смог раздвинуть границы своего мышления и увидеть то, во что перестал верить с детства. — Подождите меня. Я прошла в свой номер. Новые туфли, потерянные вчера на пляже, стояли у чемодана, словно они не падали со стуком у порога коттеджа с оранжевой крышей. Я быстро переоделась в джинсы и черную блузку с длинным рукавом. В зеркале не узнала себя. Уже тогда свежая молодая девушка начала превращаться в худую палку с кругами под глазами. Вот, что порой страх делает с людьми. Шерлок, держа в пальцах зажженную сигарету, ждал меня на улице. Я протянула руку, и он дал мне закурить. Никотин отравлял кровь, заставляя ее бурно бежать по венам к мозгу и сердцу, насыщая их отравой. Дым обжигал легкие, в горле саднило. Это не первая в моей жизни сигарета, и далеко не последняя. Иногда малая доза бывает полезной, главное знать меру. Помню, Ангус когда-то говорил, что ему не нравятся курящие девушки, ибо дым табака убивает юность, я не верила ему и продолжала иногда это делать, считая, раз он не хочет бросить пить, что точно убивает душу и тело, то и я не буду отказываться от этой единственной вредной привычки. Мы пришли в ресторан. Шерлок заказал для нас кофе с печеньем, но сам он не притрагивался к еде. Меня подмывало спросить у него, почему он не бежит расследовать зверское убийство в том коттедже, ведь его всегда забавляли подобные загадки или же он просто уже знал ответ? К нам подошел полный лысый мужчина в очках и в старом сером костюме. Шерлок встал со стула, в несколько шагов оказался рядом с ним, что-то ему говоря. Я наблюдала за ними, пытаясь услышать вибрации тонких материй, услышать шепот призраков, но сегодня это плохо получалось. — Дорогая, это мистер Цаплик, — представил своего гостя детектив. Я чуть не поперхнулась, услышав это слащавое «дорогая». — Он специалист по древним языкам. — Доброе утро, ваш муж сказал, что прекрасно знает латынь, — начал мужчина. — Вы неважно выглядите. С вами все в порядке? — я просто кивнула: до сих пор не могла придти в себя от того, что сказал только что этот мужчина. Муж?! Я хотела было возразить, но Шерлок ударил меня ногой под столом, чтобы не смела открыть рот. Он явно что-то задумал, для чего вообще весь этот цирк? — Мне нужно перевести кое-какие записи, — Шерлок достал из кармана пальто стопку записок. Он вытянул первую попавшуюся бумажку, протягивая нашему гостю. Только спустя несколько минут ожидания мистер Цаплик задал вопрос: — Вы знаете, что это за язык? — он положил почему-то передо мной аккуратно расправленный желтый лист. — Nefaria verba, — выдохнула я, ощущая, как Шерлок удивленно смотрит на меня. — Не думала, что кто-то может писать на этом языке записки. — Речь дьявола? — удивленно переспросил Шерлок. — Этого языка никогда не существовало. — Ошибаетесь, молодой человек. Все одержимые дьяволом, продавшие ему душу, знали этот язык, по крайней мере так думали в Средневековье, — мистер Цаплик достал из портфеля тетрадь и ручку. — Когда-то очень давно существовало много книг, написанных на этом языке, но их почти все Святая Церковь попыталась уничтожить. Наверное, осталось лишь несколько таких экземпляров, и все они о том, как заключить сделку с дьяволом, получить все взамен и улизнуть. Насколько я знаю, их хранят для того, чтобы знать пути назад, но и то их до сих пор никто не нашел. Они пропали много лет назад. Я знал человека, у которого они хранились. — Теодора Джайлза? — от вопроса Шерлока мне стало страшно. На миг показалось — вот, именно сейчас меня разоблачат. Шерлок с презрением посмотрит на меня, бросит одну в Бормунте, а потом меня найдет мой братец и потащит домой, заставив отдать самое ценное, что у меня есть. — Именно его, но он умер. — Это его дочь. Моя жена - его дочь, — мистер Цаплик даже не посмотрел в мою сторону. — Что в этих записках? — отодвигая в сторону чашку, резко спросила я, меняя тему, чтобы не быть пойманной на месте преступления. — Вот в этой, — он провел ручкой по одной из корявых строчек. — Сказано о неком обществе сатанистов, которые тоже охотятся за этими книгами, желая их спрятать от всех. — Кажется, я читала что-то об этом, — прошептала я, вспоминая, как отец с братом говорили о поездке в Плимут. Их ждала какая-то важная встреча с кем-то. Нет, общество сатанистов — это не кучка сектантов, это те же самые верующие, только избравшие себе другого Бога. Эти люди не совершают кровавые убийства, какие показывают в новостях, рассказывая о фанатиках. Им это ни к чему. Сатанисты просто живут, греша и не получая за это никого наказания. Но никто из них не хочет, чтобы кто-то покинул их паству. Кто хочет, чтобы сокращалось число приверженцев? Никто. Тогда в голове сложились все паззлы, Шерлок. Еще тогда поняла, кто убийца моего отца, а ведь я думала, что это женщина, воспитавшая меня, решившая как можно скорее получить наследство для сына и заодно сгноить меня. Ох, Каролина, но ты так и не дождалась этого. Может, поэтому твой призрак до сих пор бродит по замку в поисках вечного пристанища? Да, Шерлок, я многое поняла раньше тебя, но не ощутила, что это дело заведет нас двоих в тупик, закидает наши жизни грязью и разведет в разные стороны. Почему я не увидела это тогда? Почему я позволила нам обоим страдать, испытывать злость и ненависть друг к другу? Если бы тебе не было больно, то ты бы никогда не пошел в тот вонючий притон в Эдинбурге, а я бы не сжималась от боли на берегу Ла-Манша, зная, что на другой стороне пролива Англия и ты. — Эти люди не такие, как мы думаем, — озвучил мои мысли мистер Цаплик. — Они такие же верующие, как и мы с вами, — Шерлок закатил на это глаза. — Хорошо, как мы с вами, миссис Коллинз. Скажите, откуда у вас эти записи? — Они достались нам случайно, — соврал Шерлок. — Нашли в одной старой книге. — Я думаю, что миссис Коллинз без труда переведет тексты, — мистер Цаплик поднялся на ноги. — Почему вы так думаете? — Шерлок с вызовом посмотрел на гостя. — Вы плохо знаете свою жену. Она католичка, и ее ведет сердце, а вы со своим разумом зайдете в тупик в конечном итоге. Всего хорошего, мистер Коллинз. Миссис Коллинз, — он сжал мою руку, поцеловал ее. — Берегите ее, иначе тьма поглотит ее, как и всех остальных несчастных, поверивших в лживые сказки. Что?! Я ничего не понимала, как и Шерлок. Совсем ничего. На минуту зажмурилась. Вспоминая, этого специалиста по древним текстам. Боже, мистер Цаплик знал моего отца по Эдинбургскому университету, где он читал иногда лекции по средневековой литературе. Он узнал меня, но не выдал почему-то. Почему я сразу это не поняла? Мистер Цаплик обращался ко мне во время разговора, внимательно смотрел мне в глаза, словно пытаясь понять: продала ли я душу дьяволу или нет. Выходит, он знал тайны моего отца и нашей паршивой семьи. Возможно, отец перед смертью обращался к нему за помощью, желая спасти меня. Мы с Шерлоком не стали допивать кофе, и пошли гулять по берегу моря. Он явно о чем-то напряженно думал, наверное, обдумывал очередную теорию заговора, какие вечно любят красочно расписывать журналисты, голодные до славы и денег. Я же на ходу просматривала маленькие клочки бумаги, теряясь в латыни, греческом и персидском. Неожиданно я наткнулась на имя моего отца. Сердце екнуло. Его имя стояло перед именем того несчастного убитого в Лондоне. Пальцы задрожали, я чуть не отдала на волю ветра ценные записки. Эти имена совпадали со списком отца, который я уже успела выучить. Выходит все эти люди - заблудшие души, поплатившиеся за то, что искали эти книги, чтобы разорвать эту сделку, а я думала, что они причастны к исчезновению книг. — Не думал, что в Кембридже есть католические приходы, — начал рассуждать Шерлок, смотря в мою сторону, следя за тем, как черные волосы развеваются на ветру. — Меня крестили во Франции. Родственники моей матери из Бретани(2). Отчасти это было правдой. У Каролины Ринтон действительно были родственники во Франции, и она была католичкой, пока не связалась с моим отцом, и не повелась на его дешевые обещания об иной жизни. Ей нравилась эта жизнь в нашем поместье, где нормальные люди, подолгу находясь, сходили с ума: им начинали видеться призраки, населявшие замок, слышались голоса, в то время, как хозяева ничего не замечали. Кроме меня. Почему-то я с того самого момента, как увидела мир, разглядела призраков, а потом услышала шепот дьявола. Отец всегда говорил мне, будто я особенная, не похожая на всех, но никогда не понимала, почему он так думает. Дело было в моей родной матери, в том, кем она была. Папа соблазнил ее, а потом бросил на произвол судьбы, но не думайте, что она была великой мученицей. Нет, женщина, родившая меня, взяв только на руки, хотела задушить. Говорят, что дети редко запоминают тот момент, когда их матери впервые берут их на руки, но я до сегодняшнего дня пронесла в сердце чувство материнской нелюбви. — И всегда вы верили в Бога, не было никогда сомнений? — Шерлок остановился, я тоже. — Нет, — не задумываясь, ответила. — Никогда. Ни одной минуты. Вы ведь не всегда верили в разум. — Возможно. Пока не прочитал Дэвида Юма(3). Тогда мой мир перевернулся, — признался Шерлок. — А мой перевернулся, когда я приняла Бога, — прошептала я, ощущая его теплый взгляд на себе. — Значит, это произошло в сознательном возрасте, — отметил он. — Я правильно понял, что это случилось до вашей попытки суицида, как и потери невинности с первым встречным? — Мне было почти двенадцать, — и это чистая правда. Именно тогда после знакомства с Элис, я осознала, что всегда верила в него, не смотря на то, что не была крещеной. — Так вот откуда ваше пристрастие к флагеллантству, как способ наказывать себя за проступки, — сделал вывод Шерлок. Он хотел было что-то сказать, но явно передумал: — Мистер Цаплик сказал, что эти люди, — Шерлок запнулся, подбирая нужное слово, — сектанты. — Он выразился по-другому. Они не сектанты, они верующие, — поправила его, делая к нему шаг, беря его за руку, заглядывая в его голубые глаза, в которых сейчас отражалось серое хмурое небо. Шерлок стиснул мою ладонь, провел пальцем по подбородку. — Нам, кажется, нужно отправляться в Плимут, — хрипло произнес он. — В записках был этот город. — Вы не будете расследовать убийство? — мой голос дрожал, срывался почти в бездну. — Почему? — Потому что я обещал помочь вам, мисс Джайлз. Полиция разберется как-нибудь сама. Они зайдут в тупик в итоге, нам же нужно двигаться вперед и не терять времени, — он убрал с шеи мои волосы, пальцем поддел золотую цепочку, на которой висело распятие, внимательно разглядывая его, а потом зажал между пальцев, будто пытался ощутить моего Бога на своей коже, будто так он может проникнуть ему в душу. — Вы не обязаны этого делать, — выдохнула я, ощущая трепет в его теле. — Нет, обязан. Почему-то вы постоянно заставляете меня сомневаться во всем, — заметил он. Его сердце громко стучало в груди. — Во всем, что я знаю. Во всем, в чем я всегда был уверен. Почему ты не поцеловал меня в тот день? Почему тогда ты не сделал то, что хотел? Почему, Шерлок? Вместо этого ты просто смотрел мне в глаза, пытаясь понять, что за демоны пляшут в моей душе. Если бы в то утро твои губы коснулись моих, возможно, я бы уехала сразу же, но я не могла, потому что была очарована тобой, желая открыть тебе другие горизонты, заставить услышать, наконец, вибрации нашего мира. — Нам пора. Поздно вечером будем в Плимуте, мисс Джайлз. Он отпустил мою руку, резко развернулся, засунув руки в карманы пальто, и пошел в сторону отеля, оставив меня со странными на несуществующем языке записками на берегу моря.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.