ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

47. Обыватели

Настройки текста
– Ладно, давайте попробуем снова. Блейз уверенно кивнул и снова посмотрел в лежащий перед ним сценарий, прежде чем повернуться к «актёрам», болтающимся по сцене. Главный герой совершенно игнорировал его, предпочитая корчить рожи в зеркало, и Блейз нахмурился. – Драко, не отвлекайся! – рявкнул он. Драко оторвался от зеркала и вздёрнул бровь. – Я репетирую выражение лица Скруджа, – высокомерно сообщил он Блейзу. – Нужно поработать над этим, чтобы выглядеть презрительным и надменным. – Серьёзно? – вмешался Поттер, нагло улыбаясь из-за своего импровизированного стола. Блейз отметил, что гриффиндорец по крайней мере находится на своём месте. Слава Мерлину за маленькие радости. – Я был готов поспорить, что у тебя это врождённое. – Отвали, Поттер, – парировал Малфой с усмешкой. Блейз закатил глаза и постарался сдержать подкатившую тошноту. Этой парочке не удалось никого одурачить. Застенчивые переглядывания и флирт начались с сентября, когда они все вернулись в Хогвартс на восьмой курс. Рождество лишь усугубило ситуацию – теперь они с трудом держали свои руки при себе. Блейз практически мечтал, чтобы они вернулись к проклятьям и чарам. Возможно, тогда репетиция этой долбанной пьесы сдвинулась бы с мёртвой точки. Но разве обыватели могли понять страдания гениального режиссёра?! – Так, едем дальше, – бросил Блейз, внимательно читая сценарий. – Итак, следующая сцена в офисе Скруджа. Там холодно и уныло, и в воздухе витает недовольство… – Значит это общая гостиная Слизерина, – вставил свои пять копеек Уизли, вызвав смешки у собравшихся. Ну всё, с Блейза довольно. – Заткнись, Уизли! Я задаю тон, ясно? И вообще, почему ты не в костюме? – Я работник сцены. – Ну тогда иди и работай! Нет, ну серьёзно, неужели они все будут вставлять ему палки в колёса? Уизли, посмеиваясь, удалился, и Блейз рассерженно посмотрел ему вслед, прежде чем обернуться к своим развеселившимся актёрам. – Так, вы двое. Единственный источник света в помещении – это одинокая свеча на подоконнике. Теперь Скрудж… это ты, Драко… – Я знаю, как зовут моего героя, Блейз, – сообщил Драко. Блейз проигнорировал его. – Скрудж жалуется, потому что его служащий Боб Крэтчит… – Это я, – послушно подсказал Поттер. Блейз сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться, но это совсем не помогло. – … хочет взять выходной на Рождество, – процедил он сквозь зубы. – Так, не могли бы мы отрепетировать эту простую, незначительную сцену, чтобы… Его снова прервали – на этот раз слишком громким потусторонним стоном и звоном цепей. – Ууууууууу! Я призрак Джейкоба Марли, – провозгласила одетая в лохмотья, серая фигура, шаркая по сцене и размахивая руками в такой манере, которая, вероятно, должна была вызывать ужас. – Бойтесь меняяяяя… – Не сейчас, Тео! – прохрипел Блейз. – Ты появляешься только во втором акте! Тео нахмурился и пошаркал к выходу со сцены, бормоча что-то о бестолковых обывателях. Блейз попросил у всех знакомых богов ещё немного терпения и снова повернулся к Драко и Поттеру, которые явно оставили все попытки относиться к своей задаче всерьёз. Они смеялись, как сумасшедшие, и хватались друг за друга, чтобы не упасть. Рука Поттера лежала на плече у Драко, который, пошатываясь, уткнулся гриффиндорцу в грудь. – Салазаровы сиськи, да что ж такое! Эй, вы двое! – взревел Блейз. – По крайней мере попытайтесь вести себя как настоящие актёры! Драко, давай уже, войди в роль и скажи Поттеру, что он не получит выходной на Рождество! – И зачем мне это? – Я тебя убью, если ты этого не сделаешь. Вот зачем тебе это. – Ладно, ладно, – ответил Драко, закатывая глаза. – Эй, Поттер. То есть я хотел сказать Крэтчит. Ты не можешь провести Рождество дома. По какой-то причине. – Хм, отстой. – Я знаю. Смирись. – Нет. Я имею в виду твою актёрскую игру. Полный отстой. Они снова начали хихикать, как незрелые подростки. Блейз разозлился по-настоящему. – Эй вы, прекратите валять дурака. Неужели вы не можете отнестись к нашему спектаклю всерьёз? – Ладно, ладно, – попытался успокоить его Поттер. – Я начну, ладно? – Он повернулся к Драко с серьёзным лицом. – Выходной, если вы не возражаете, сэр. – Возражаю, – ответил Драко, явно изображая своего персонажа. Блейз немного расслабился и внимательно посмотрел на них. Парни были не так уж и плохи… может, всё ещё получится. – И по какой причине, сэр? – спросил Поттер. Казалось, Драко обдумывает свой ответ, а потом его серые глаза загорелись злорадством, и он хитро улыбнулся Поттеру. – У меня есть для тебя другие планы здесь. Подождите, что? – Эй! – возмущённо воскликнул Блейз. – Этого нет в сценарии... Очевидно, что Поттер решил подыграть. Его губы скривились от сдерживаемого изумления, и он медленно подошёл к Драко вплотную. – Да? И что же это за планы? – хрипло спросил он. Драко вздёрнул бровь и провёл кончиками пальцев по руке Поттера, прежде чем обнять за шею. – Я бы мог рассказать тебе, но лучше покажу, – ответил он, наклоняясь вперёд и легко касаясь губами губ Гарри. – Драко! – взвыл Блейз. – У тебя нет таких слов! – Я импровизирую, – парировал Драко с бессовестной улыбкой. – Мне кажется, он отлично справляется, – бросился на подмогу Поттер, пытаясь сохранить серьёзное лицо. – О, благодарю, Поттер. Итак, что ты говорил? Поттер засмеялся и прижал Драко к себе. – Я говорил, что, возможно, нам нужно отрепетировать наши роли наедине. Что скажешь, Малфой? Готов к напряжённой репетиции? – Нет! – фыркнул Блейз. – Скажи нет, и давайте вернёмся к пьесе! – Да, – усмехнулся Драко. – Я следую за тобой, мой коллега по сцене. И они ушли, оставив Блейза с открытым от возмущения ртом. – Нет! – заорал он. – Вот чёрт! Эй вы, у нас продолжается репетиция! Верните свои задницы обратно на сцену… – Ууууууу! Я призрак Джейкоба Марли. Бойтесь меня, смертные! Бойтесь меняяяяя… Ох, твою мать! Блейз вздохнул и отбросил сценарий в сторону, признавая поражение. – Мы закончили!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.