ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

90. C толком потраченные галлеоны

Настройки текста
Драко злился, раскачиваясь на ветке и сердито глядя вниз на Поттера. На того Поттера, что загнал его на это мерзкое дерево из-за простого недопонимания. Это совсем не отвечало представлению Драко о хорошо проведённой субботе. – Ну серьёзно, Поттер, – протянул он. – Тебе не кажется, что ты слишком бурно реагируешь? – Мееее! – сердито проблеял Поттер, стуча копытом. Он ходил – а точнее скакал – вокруг дерева, на котором сидел Драко, как покрытый шерстью стражник, явно ожидая, когда Малфой постарается сбежать. Драко снова попытался воззвать к голосу разума. – Я не виноват, что ты застрял в своей анимагической форме на неопределённое время. И раз уж мы заговорили об этом… козёл, Поттер? Серьёзно? Иногда я думаю, и зачем я трачу время, чтобы выставить тебя дураком. Ты и сам великолепно справляешься с задачей. – Мееее! – яростно возразил Поттер. Что ж, по крайней мере превращение в козла никак не повредило его умственные способности. Вообще-то Драко считал, что они даже улучшились. – Но я отклонился от темы, – продолжил он. – Как я уже говорил, это Блейз предложил мне десять галлеонов, если я дёрну тебя за хвост. Но что-то я не вижу, чтобы ты загонял на дерево его. Если ты задумаешься, то поймёшь, что в данной ситуации я жертва. Поттер фыркнул и сделал движение, которое, по предположению Драко, служило козлиным аналогом закатывания глаз. Он снова заблеял и боднул головой дерево, поцарапав рогами ствол. Драко хмыкнул, наблюдая за этой жалкой попыткой. – Ты зря тратишь время, понимаешь? Я не собираюсь спускаться, а ты не можешь забраться сюда. Поэтому просто дай мне знать, когда устанешь от этих бесцельных попыток, чтобы мы могли дальше жить своей жизнью… а кто-то из нас станет богаче на десять галлеонов. Поттер издал какой-то странный гортанный звук. Драко вздёрнул бровь. Он не знал, что козлы могут рычать. Поттер продолжил испускать нечто похожее на боевой клич и, уверенно приблизившись к дереву, упёрся в него передними копытами. Драко недоумённо нахмурился. – Что это ты собираешься… Поттер? Нет! Ты не можешь это сделать! Поттер, прекрати опровергать законы природы сию же секунду! … Ложка Блейза замерла на полпути ко рту, когда он увидел Драко, притащившегося в Большой зал. Практически как и все присутствующие Забини замер и в потрясённой тишине наблюдал, как его сокурсник хромает к столу их факультета. Под глазом Драко красовался синяк, рубашка была изорвана в клочья, а галстук, если Блейз не ошибался, явно кто-то жевал. Довершал картину красный след копыта на челюсти Малфоя. Драко поправил свои порванные штаны из соображений скромности и хмуро взглянул на Блейза: – Давай мои десять галлеонов. Блейз уставился на него, не в силах придумать достойный ответ. Наконец он решил задать самый очевидный вопрос: – Как? Драко презрительно скривил губы. – Ты знал, что некоторые виды козлов умеют лазать по деревьям? – Хм… нет, – удивлённо моргнул Блейз. – Что ж, – фыркнул Драко. – Мы каждый день узнаём что-то новое. – Он схватил свои галлеоны и похромал к выходу, вероятно, в Больничное крыло. Блейз растерянно смотрел ему вслед. Он точно не знал, что произошло между Драко и козлом Поттером. Он также не был уверен, что хочет знать. Однако Блейз был уверен, что это без сомнения лучшие потраченные десять галлеонов в жизни. Забини хмыкнул и вернулся к завтраку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.