ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

134. Действуй, шрамоголовый!

Настройки текста
Предупреждение: кроссдрессинг, NC-17. – Он сказал нарядиться пещерным человеком... Сказал, проще костюма не придумаешь, – ворчал Гарри, пытаясь натянуть на себя совсем не скромную набедренную повязку. Предложение Драко оказалось крайне бесполезным. Гарри смущало, что его тело настолько обнажено… Он был уверен, что настоящий пещерный человек никогда не носил леопардовую повязку, но девушка в магазине уговорила его именно на этот вариант. После двух мучительно долгих часов, в течение которых ему показывали модные костюмы доисторических времён (каждый последующий оказывался всё более открытым и непристойным), Гарри был готов поверить продавщице на слово. По крайней мере этот наряд прикрывал его… семейное достояние. Он снова взглянул на себя в зеркало, поморщился и поднял дубинку. Если повезёт, то его сосед по квартире уже готов, и они смогут начать ежегодную вечеринку в честь Хэллоуина. Чем быстрее они начнут, тем быстрее Гарри сможет надеть на себя чёртову рубашку. Он дотащился до комнаты Драко и постучал. – Ты уже готов? Скоро гости придут. – Минутку, – крикнул Малфой. Гарри нахмурился, но остался за дверью, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Когда его ангельское терпение закончилось и он понял, что больше не может ждать, пока Драко наведёт марафет, Поттер снова забарабанил в дверь. – Драко, давай скорее! А я то я начну пить тыквенную маргариту без тебя! – Ох, ради Мерлина! – огрызнулся Малфой. – Заходи, Поттер! Гарри хмыкнул и распахнул дверь. То, что предстало его взору, заставило застыть на месте. Глаза вылезли на лоб, голова закружилась, и Поттер попытался не рухнуть в обморок. Хоть для чего-то дубинка пригодилась… Он смог опереться на неё, чтобы не упасть. Драко закончил приводить в порядок волосы и обернулся. Его кружевная красная юбка зашуршала, и Гарри понял, что не может оторвать от неё глаз. – Ты только посмотри на себя, – ухмыльнулся Малфой. Он одобрительно оглядел Гарри. – Я же говорил, что тебе пойдёт костюм пещерного человека. Гарри автоматически кивнул, практически не обратив внимание на комплимент. Он был слишком занят, поедая глазами Драко. – Ты… кто ты? Драко закатил глаза и принял позу. – Разве неочевидно? – спросил он. – Я подружка пирата, морская разбойница. – Да, я вижу, – выпалил Гарри. – Ты выглядишь… просто… Драко усмехнулся и дерзко вильнул бёдрами, снова поворачиваясь к зеркалу. Теперь Гарри заметил, что на боку у него болтается шпага. Кроме уже упомянутой скандальной юбки на Малфое была белая рубашка, обтягивающая его, как перчатка. Рукава были длинными и расклёшенными снизу. В ухе висело золотое кольцо, а на голове щегольски устроилась пиратская шляпа с изображением Весёлого Роджера. Наряд венчали высокие ботфорты и… помоги ему Салазар… чулки в сеточку. Гарри громко сглотнул, заметив, что сзади юбка была ещё короче, тем самым давая возможность увидеть нижнее бельё Драко. Чёрные кружевные трусики. Гарри закрыл глаза и попытался дышать размеренно. Набедренная повязка вряд ли сможет долго скрывать его… неприятную ситуацию. – Так что скажешь? – поинтересовался Драко. – Я… хм… – Осмелюсь предположить, что тебе нравится, – заявил Малфой, поглаживая пальцем эфес. – Ты же не хочешь сразиться своей дубинкой с моей шпагой? Поддразнивание вернуло Гарри самообладание. – Осторожнее, красотка, – парировал он. – Такой малышке, как ты, не стоит подкалывать больших, сильных пещерных мужиков. Драко закатил глаза. – Мда, Поттер, мне гораздо лучше удаются остроумные реплики, – пожаловался он. – Ладно, сделай уже что-нибудь полезное и помоги мне застегнуть молнию. Гарри недоумённо посмотрел на него, так как молнию нигде не было видно. Драко лишь усмехнулся и положил ногу на стул, многозначительно взглянув на Поттера. Ну конечно. Гарри тихо засмеялся от высокомерия этого жеста, но послушно опустился на колени, чтобы застегнуть ботфорты Драко. – А почему ты сам не можешь это сделать? – поинтересовался он. – Ты предполагаешь, что я должен наклоняться в этом костюме? Я не хочу, чтобы он порвался. Гарри больше всего хотелось превратить этот наряд в клочья. Воображение живо нарисовало картинку, где он сдирает одежду с Драко, и тот оказывается полностью обнажённым и извивается на кровати от бурлящего в крови возбуждения. Или стоит на ней на четвереньках. Как пойдёт. Возможно, в Поттере говорили инстинкты пещерного человека, но эта идея казалась всё более и более привлекательной. Хотя сапоги можно будет оставить. Они нравились Гарри. Его ладони ощущали мягкость кожи, и он не мог удержаться от желания провести по ней рукой, когда разбирался с молнией. Драко напрягся и судорожно вздохнул. Гарри ухмыльнулся. Значит, он не единственный, кого это возбуждало. Что ж, в эту игру можно играть вдвоем. – Мне любопытно, – пробормотал он, поглаживая икры Драко сквозь тонкую кожу. Его голос зазвучал низко и хрипло, и Поттер с удовольствием заметил, как Малфой задрожал от удовольствия. – Почему ты не оделся пиратом? Почему тебе захотелось быть именно его подружкой? – спросил Гарри, потянув молнию наверх. Драко тихо вздохнул. – Мне нравятся чулки, – ответил он. – Приятно чувствовать их на коже. – Серьёзно? – Гарри скользнул руками выше, туда, где чулки непристойно обтягивали бледные бёдра Драко. О да, чулки были восхитительными на ощупь. Но кожа Драко была ещё лучше. – А как тебе это? – спросил он, снова поглаживая Малфоя по бедру. Драко резко выдохнул и выгнулся, не желая терять контакт с ускользающими пальцами. Гарри хищно улыбнулся и скользнул руками под юбку. – А вот это? – спросил он, дразнящими прикосновениями проводя по кружевным трусикам. Почувствовав красноречивую пульсирующую твёрдость под своими пальцами, Гарри мгновенно ощутил ответную реакцию от собственного члена. – Поттер, – хрипло прошептал Драко, схватившись за туалетный столик, чтобы не упасть. Он закусил нижнюю губу, и заметившему это Гарри понадобилось всё самообладание, чтобы не наброситься на Малфоя прямо здесь и сейчас. Однако ему хотелось поиграть ещё немного. Если Поттер всё сделает правильно, Драко сам будет его умолять. Поэтому Гарри застегнул молнию на втором сапоге и выпрямился. – Готово, – объявил он. Драко непонимающе заморгал, подняв на него затуманенные глаза и облизывая распухшие губы. – Всё? – чуть ли не захныкал он. Это был самый эротичный звук, который Гарри когда-либо слышал. Он усмехнулся и притянул Драко к себе, по-хозяйски положив руку ему на бедро. – Ты хочешь ещё чего-то? Драко застонал и дёрнулся от него. – Мне нужно разжевать для тупых? – фыркнул он с явным разочарованием в голосе. – Ты вообще пещерный человек или как? – О, сейчас ты увидишь, – усмехнулся он. После этого Гарри без предупреждения крепко прижал Драко к себе и страстно впился в губы Малфоя. Тот громко застонал и обхватил Гарри ногами. Его юбка задралась, а набедренная повязка Поттера, не выдержав напора, сползла. Их возбуждённые члены коснулись друг друга, и Гарри зарычал от удовольствия, прервав поцелуй. – Моя маленькая разбойница, – прошипел он, двигаясь к кровати и бесцеремонно кидая на неё Драко. Тот ахнул от изумления, но, подняв глаза, заметил искрящееся веселье в глазах Гарри и дразнящую улыбку на губах. – Кажется, я оказался в плену, – протянул Малфой, вытягиваясь на кровати и слегка раздвигая ноги. – Что мне сделать, чтобы избежать несчастной участи? – Просто лежи и будь красивым, – прорычал Гарри, набрасываясь на него, чтобы пометить свою территорию, как и подобало пещерному человеку. – Ты никуда не уйдёшь, пока я в полной мере не получу наслаждение от своего сокровища. … Внизу группа смущённых гостей обменивалась неловкими взглядами и вежливо пожимала плечами. Стоны и вскрики, раздававшиеся из спальни наверху, были весьма красноречивы. Пэнси Паркинсон изо всех сил старалась сдержать рвавшийся наружу смех, Гермиона пыталась втянуть сгорающего от стыда Тео Нотта в разговор, а Нарцисса напевала себе под нос и поправляла цветы в вазе, делая вид, что ничего странного не происходит. Люциус Малфой и Рон тоже нашли что-то общее. Оба сидели на диване, уставившись в пустоту, с выражением полнейшего ужаса на лицах. – Думаю, они не спустятся в ближайшее время, – заявил Блейз Забини. – Почему бы нам не перенести вечеринку ко мне? – Да! – одобрительно воскликнули Люциус и Рон, одновременно в отчаянии вскочив с дивана. – Мудрое решение, – согласилась Нарцисса. – Было бы неправильно… беспокоить их. – Раз уж мы заговорили о беспокойстве, – раздражённо пробормотал Рон. – Не могли бы мы поскорее убраться отсюда? Остальные гости закивали в знак согласия, кто-то направился к камину, кто-то – к дверям. Пэнси усмехнулась, глядя на Гермиону. Та улыбнулась в ответ. – Ты так и думала? – спросила Паркинсон. – Ещё сто лет назад, – фыркнула Гермиона. – Ну что, отправимся к Забини, чтобы не пропустить настоящую вечеринку? – Да, сейчас, – ответила Пэнси. Она усмехнулась и прихватила несколько бутылок. – Не вижу смысла оставлять здесь тыквенную маргариту. Она нам ещё пригодится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.