ID работы: 3791870

Wild West.

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
R
Заморожен
48
Размер:
12 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

"Я надеюсь, мы друг друга поняли".

Настройки текста
Риз бочком пробрался к креслу, передвигаясь по стеночке, и успокоился только тогда, когда его ладонь нащупала жесткий подлокотник. Шериф выдохнул с облегчением и устроился в предмете мебели, расслабляясь только физически. Джек пока без спешки, но со смехом в глазах наблюдал за нелепыми передвижениями, а когда Риз, наконец, устроился, подошел поближе, присаживаясь перед ним на корточки и широко ухмыляясь так, будто выиграл битву, только какую — секрет. Риз интуитивно вжался в спинку кресла, подбирая колени к груди, и с ожиданием чего-то глобального вскинул брови, мол, какого буя я так быстро дошел до дома, да еще и с каким-то мужиком. «Мужик», наконец, соизволил подняться с кортов, все так же дырявя взглядом того, кого ранее окрестил кексом, и решил перейти к основной сути своего пребывания в помещении: — Короче, суть вещей, парниша, в том, что ты уже знаешь, кто я, верно? — брови выжидательно взметнулись вверх, а Риз быстро-быстро закивал головой, — Умничка. Смотри, дальше такой порядок: ты мне мешаешь — получаешь пулю в лоб, быстро и безболезненно, как говорится. Ясно? - Риз, внимательно глотая каждое слово бандита, принялся снова кивать там, где положено, вызывая одобрительную улыбку, которая ему не понравилась совершенно, — Какой ты у нас умный мальчик, сколько тебе? Лет 25? Впрочем, мне насрано. Так вот, если ты будешь и дальше таким послушным и понятливым, возможно, ты проживешь чуточку дольше своих предшественников, понимаешь, о чем я? — Джек недвусмысленно опустил ладонь на рукоять револьвера, торчащую из кобуры, и погладил любовно, но оттого не менее угрожающе. — С..сэр.. Джек, кхм, я..вынужден.., — Риз предпринял тщетные попытки восстановить честную букву закона, однако, сдулся, так и не начав. Смех у Джека был оглушительным, лающим и с придыханием. Он смеялся искренне и заливисто, нагло перебив так и не развившего мысль Риза, на что тот серьезно обиделся, но не рискнул это демонстрировать. — «Сэ-э-эр», — Джек противно передразнил шерифа, который задумался о своей профпригодности, и резко угрожающе пророкотал, — Не разочаровывай меня в первый же день, окей? Даже твой предшественник оказался в чем-то полезен, я тебя очень прошу, будь вкусным пирожочком, — по мере своей речи Джек все больше склонялся над совершенно стушевавшимся в кресле Ризом, который мысленно кричал о желании вернуться к маме. Как только лицо бандита оказалось на уровне лица Риза, шерифу стало несколько неловко. На него тут, понимаешь, мужик смотрит, так близко и недвусмысленно, пыхтит тяжело и лелеет в голове явно не самые благие намерения. Джек же опустил ладонь на замечательную ризову прическу, как бы размышляя, что с этим теперь делать, и запутал пальцы в волосах, портя все утренние старания шерифа, а затем рывком притянул к себе еще ближе, так что до губ оставался какой-то паршивый миллиметр. — Я надеюсь, мы друг друга поняли, — Джек понизил голос до хриплого шепота и растянул губы в похабной улыбке, а после — с силой сцепил зубы на нижней губе Риза, демонстрируя таким образом, что настроен по всем параметрам совершенно серьезно. Все намерения Риз воспринял в полной мере, дернувшись, как от разряда тока, и уперевшись ладонями в широкие плечи. Он действительно не сильно желал подобной близости с другим мужиком, а уж тем более — с тем, перед кем трепещет весь Гипертаун. Сопротивления шерифа несколько потревожили относительное спокойствие Джека, на что тот агрессивно рыкнул и с удвоенной силой стиснул волосы на затылке, переводя укус уже в русло поцелуя, чтобы окончательно добить остатки сопротивляющегося разума шерифа, который забился всем телом, искренне желая просто сдохнуть прямо сию секунду. Разумеется, на поцелуй Риз не ответил да и не спешил, потому как Джек пока что его не привлекал настолько, чтобы можно было позволить себе расслабиться и отдаться. К тому же, Риз пока еще верил в то, что женщины — лучшее, что мог придумать Бог, если таковой вообще имелся где-то в облаках над людскими головами. Наконец, Джек отстранился, наигравшись и утешив свою жажду помучить кого-нибудь, и демонстративно облизнулся. Со смехом выпрямившись в полный рост, бандит поправил маску, подмигнул и удалился к окну, ведь выходить через дверь — для слабаков. — Кстати, слыхал, как эти болваны чуть не поубивали друг друга из-за этих несчастных денег, которые я спер прошлой ночью? Я чуть живот не надорвал, — Джек снова заливисто рассмеялся, оживляя в голове картину утреннего балагана, заставившего Риза продрать глаза раньше привычного времени, к слову, Ризу смешно не было, — Что такое, кексик? Ты не смеешься. Сломался, наверное. Давай так: ты себя подлатай до завтрашней ночи, ладно? А то я наведаюсь, и застать тебя планирую бодрым. А то как не шериф, ей-богу. Бывай! — Джек вымахнул на улицу через окно, оставив Риза хранить молчание и туго соображать и анализировать, какого пекла тут только что было. Единственное, что приходило на ум, — это вопрос всех времен и народов: «За что, ебтвоюмать, господи, за что?» Он старательно возводил очи к потолку, ожидая, что таинственным случаем доски на потолке каким-то хреном сойдутся в ответе, но ответа все не было, а Риз все смотрел, понимая, что хрена с два он теперь выспится после таких потрясений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.