ID работы: 3792561

Мохнатая любовь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1145
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1145 Нравится 54 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
– Они такие маленькие! – с любовью воскликнул Хагрид. – Откуда они у тебя? Не знал, что тебе нравятся такие мелкие звери, – сказал Рон, пристально разглядывая одного из них. – А почему это один взаперти, а остальные свободны? – спросил Гарри и открыл клетку. – О, нет! Не надо! – поспешно вскрикнул Хагрид, и Гарри закрыл клетку снова. – Это девочка, – с гордостью произнес он. – Это просто отвратительно! Одна самка и девять самцов! – с омерзением произнесла Гермиона. – И она, похоже, думает так же! – указал на клетку Гарри. – Нет, это не так! – Гермиона придвинулась ближе и посмотрела на возмущенное существо. – Ну, возможно, – пробормотала она и отошла подальше. – Хагрид, не садись, а то раздавишь одного из них! – поспешно остановил Рон собиравшегося сесть на стул Хагрида. – Дьявольски мелкие звери, – хмыкнул тот, – они повсюду... – Хагрид, обычно ты держишь... более крупных животных и более опасных. Ты вообще что-нибудь знаешь о хомяках? - осведомилась Гермиона. – Не-е, Гермиона, это вовсе не хомяки. Их часто путают с ними магглы. Но это вислоухие карликовые трупоеды, – слегка обиженно произнес Хагрид, словно его уличили в любви к чему-то обыкновенному. – Премилейший вид, – закончил он любовно. – Они питаются трупами? – Рон в ужасе посмотрел на маленьких милых зверьков. – Нет, нет, – Хагрид рассмеялся своим густым смехом. – Они обычно едят зерно и траву, а их любимое лакомство – мертвые гусеницы. Они скидывают их с растений, притаптывают и закапывают в землю, а спустя пару дней, когда те слегка подгниют, откапывают и съедают. Они делают доброе дело – очищают зелень от паразитов, но, поскольку они ей тоже питаются, то могут запросто поесть весь огород, – печально закончил Хагрид. – Значит, все-таки грызуны... Эти два самца не поубивают друг друга? – Гермиона с сомнением посмотрела на двух боровшихся «хомяков». – Не-е, Гермиона, они просто играют, – улыбнулся Хагрид. – Я не уверена в этом... – с сомнением сообщила Гермиона. – Это кровь? – и Рон стек на землю, падая в притворный обморок. – О, Рон! Это же просто хомяки! – Гермиона с трудом расцепила двух зверьков. – Наверное… – Так зачем, Хагрид, ты попросил нас зайти? Хочешь, чтобы мы обучили их английскому или еще чему? – Гарри издал смешок, хотя в его голосе слышалась тревога. – Нет, нет, нет, – спокойно проскандировал Хагрид. – Я хотел бы, чтобы вы позаботились о них. Он широко улыбнулся, и три студента ответили ему гримасой отвращения, ну, почти все. Рон выглядел вполне счастливым. – Хагрид, это очень большая ответственность, да и их так много... – неуверенно произнесла Гермиона, обводя взглядом всех «хомяков». Про себя она решила их так и величать, поскольку на кровожадных трупоедов эти пушистые зверьки не тянули. – И кроме того, Косолапсус может их съесть , – лицо Рона потемнело. – Нет не может, Рон! Ну если только кто-нибудь из них не окажется анимагом, – она усмехнулась, глядя на друзей. – А разве таких животных в Хогвартсе разрешено держать? Да и как вообще за ними ухаживать? – спросил Гарри, беря на руки одного из своих будущих питомцев. – О, не волнуйся насчет этого! – Хагрид подошел к маленькому столику, где лежало несколько книг. – Здесь все написано! – Он водрузил в объятия Гермионы не менее десяти книг. Гермиона никак не могла решить, следует ей рассердиться или улыбнуться. – Десять книг? Они настолько малы, как описание ухода за ними может занимать десять книг? – Рон недоверчиво смотрел на стопку книг в объятиях Гермионы. – Ну что ж, мне пора работать, так что вы идите. Спасибо за заботу о них, – Хагрид собрал всех зверьков и поместил в две клетки. – Разве им не нужно больше пространства? – спросил ошеломленный Рон, глядя на копошащуюся массу меха. Лишь самочка в третьей клетке по-прежнему сидела одна. – Они такие мелкие, с чего бы им было нужно больше места? – пожала плечами Гермиона; она уменьшила книги и положила их в карман. – Заботьтесь о них! – крикнул вслед Хагрид, вытирая глаза. – Да, – в унисон пробормотали гриффиндорцы, держа каждый по клетке. – Интересно, почему он не хочет держать их у себя, – подумал вслух Гарри, когда они покинули владения Хагрида. – Наверное, они слишком малы для него, – фыркнул от смеха Рон. – Я теперь староста, так что можно их держать в моей комнате. В начале года Гермиону назначили старостой и выделили отдельную комнату. Проведя шесть лет под постоянный галдеж одноклассниц, она не могла не нарадоваться. А в комнате обнаружилась еще и небольшая ниша, которую Грейнджер переделала себе под мини-библиотеку. – Устроим их в библиотеке, – Гермионе очень нравилось считать, что у нее есть собственная библиотека. – Вряд ли это можно назвать библиотекой, – с сомнением сообщил Рон, когда они вошли в комнату. Ниша представляла собой квадратное помещение площадью не больше четырех квадратных метров с тремя книжными полками вдоль одной стены. Возле другой стояла кушетка, а возле третьей – стол. Только одна полка из трех была занята книгами, и то в основном это были школьные учебники, немного книг для легкого чтения о школе, о зельях, чарах и… всё. – Может, нам стоит сделать еще пару клеток? Мне кажется, им тесно, – предположил Рон. – Да, ты прав. Используем клетку с самкой, – Гермиона сморщила нос, – нужно закрыть дверь, чтобы не убежала, и достать ее. Гарри прикрыл дверь, а Гермиона выпустила самочку и скопировала клетку. – Так, – она снова поместила в клетку «хомячка», – теперь переселим часть в новую клетку, – Гермиона открыла клетку, а Гарри и Рон запихнули туда пару зверьков. – Смотри! Один из них бегает в колесе! – взволнованно воскликнул Рон и указал на одного из трупоедов. – Так, ладно, давайте рассмотрим их получше. А то если, например, сбежит самочка, как мы ее узнаем? – Гермиона заинтересованно посмотрела на своих питомцев. – Ну, девочку узнать легко, у нее ужасно густой мех. Напоминает тебя, Гермиона. Давайте назовем ее Гермиона Грейнджер, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – Гарри сложил руки в притворной мольбе, и Гермиона закатила глаза и рассмеялась. – Окей, но тогда черный с белыми ушами будет Гарри Поттером! – А как же я? – Рон взял одного зверька. – Этот самый воинственный из них, он будет Рональдом Уизли! - Трупоед забавно сморщил нос, и Рон вернул его в клетку. - Смотрите: он снова пытается напасть на этого белого. Мы должны назвать его Драко Малфой! – Все засмеялись, и Гермиона перенесла хомяка Рона в другую клетку. – Итак, черный хомяк с белыми пятнами – Рон Уизли, черный с белыми ушами - Гарри Поттер, самочка с густым мехом – Гермиона Грейнджер и полностью белый хомяк – Драко Малфой, – вся троица рассмеялась. – Этот толстый – совершеннейший Гойл! А тот в колесе – Крэбб. – Не-е, приятель, он же тренируется, так что быть Крэббом совершенно не может, – заметил Рон с улыбкой. – Это точно, – рассмеялся Гарри. – Крэбб – это вон тот, – Гермиона указала на коричневого «хомяка» с черными кругами вокруг глаз. – Тогда, – Гарри достал самочку и снова скопировал клетку, – сюда идут Крэбб, Гойл и Малфой. – Рон и Гермиона переместили «слизеринскую троицу» в клетку. Тем временем Гарри призвал пергамент и перо, написал имена зверьков, а затем закрепил их на клетках. – Гарри и Рон тоже должны получить свою собственную комнату, – настоял Рон и поместил двух грызунов в отдельную клетку. – Итак, минус пять… «хомяков», – заметила Гермиона, – и одна пустая клетка... – Этот малыш – это Невилл, – Гарри вынул самого маленького из клетки и поместил его в другую. – И... – он посмотрел на последних четырех зверьков, – Симус, – Гарри достал коричневого «хомяка» с белой задней частью туловища. – Дин, – Рон вынул белого грызуна с коричневыми пятнами и положил в клетку с Симусом и Невиллом. – Хорошо, – сказала Гермиона, глядя на оставшихся двух, – как назовем последних? Гарри писал имена и только пожал плечами, а Рон потянулся за одним из них, чтобы внимательнее рассмотреть. – Этот черный – явно профессор Снейп, – рассмеялся Рон. – Круто, – сказал Гарри. – А последний... Лаванда. – Это самец, – усмехаясь, заметила Гермиона. – И что? – с невинным видом спросил Рон. – Прекрасно, Лаванда и профессор Снейп, – согласилась Гермиона. – Переместим Лаванду в клетку к Дину, а профессора Снейпа к Малфою, Крэббу и Гойлу, – сказал Гарри. Так они и сделали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.