ID работы: 3793747

Второй шанс

Смешанная
NC-17
В процессе
906
автор
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
906 Нравится 399 Отзывы 513 В сборник Скачать

Глава 3. Слизеринские игры

Настройки текста
Снейп долго смотрел на этого странного парня, которого он всегда считал своей личной головной болью во искупление. Оказывается, искупать-то было и нечего... Мда. Да и парень, как бы ему ни хотелось думать иначе, оказывается, совершенно не похож на Джеймса, даже внешне. А уж про то, что он не похож на него по поступкам, Северус догадался еще несколько лет назад. Но самым неприятным, конечно, было то, что мальчишку вот так выкинули на улицу. Использовали даже более цинично, чем его самого, и выставили. В конце концов, сам Северус - взрослый человек и может теперь сам определять свою судьбу. И неважно, что он собирался покончить с этим всем, главное, что возможностей жить дальше у него более чем достаточно: собственный дом, профессия в руках, приличный счет в маггловском банке - держать деньги в Гринготтсе Северус поостерегся и, по совету Люциуса, скопил приличную сумму в фунтах, а не в галлеонах. А Поттер?.. То есть не-Поттер. Только закончил школу, и то, если быть честным, то не закончил, ведь седьмой курс он пропустил... И вышвырнут: ни друзей, ни родных... Взвесив все "за" и "против", которых, кстати, оказалось достаточно мало, Снейп решил согласиться. Ведь, в конце концов, как он будет себя чувствовать, если выгонит сейчас этого мальчика?.. Правильно. Как последнее дерьмо. - Мерлин с вами, Смит, оставайтесь. Где Вы жили? Я пошлю домовика за вашими вещами. - У Вас есть домовик? - удивился Стив. - Есть. Чем Вы планируете заниматься? Надеюсь, с работой в Мунго покончено? - Да, сэр. Я устроился туда, чтобы... - Иметь доступ ко мне. Я не идиот. И как, понравилось?.. - Что? - Ухаживать за лежачими?.. Стив понял, что подоплека вопроса была совершенно иной, чем формулировка, и мучительно покраснел. Вспомнилось, как он впервые прикоснулся к голой бледной коже, оказавшейся очень приятной на ощупь, как долго не мог оторваться от шелка густых волос, раз за разом намыливая, массируя кожу головы... Во рту пересохло. Прежде, чем он сообразил, как ответить на этот провокационный вопрос, Снейп заговорил снова: - Я хотел предложить вам должность ассистента в моей лаборатории. Я неплохо зарабатывал до войны, варя зелья на заказ. Думаю возобновить этот бизнес. Что скажете?.. - Я согласен, сэр, - поспешно ответил Стив. - И что, даже не спросите про оплату? И про рабочее время? Про обязанности? - Снейп усмехнулся. - Мне все равно, - Стив пожал плечами. - Уж не хуже, чем в Мунго... Северус хмыкнул, но комментировать не стал.

***

Стивен оказался довольно тихим и ненавязчивым соседом. В отличие от того Поттера, которого помнил Снейп, он не пытался дерзить, спорить или как-либо проявлять свой характер. На все придирки или понукания парень только молча кивал и старался сделать так, как просил его Снейп. В лаборатории Стив тоже старался. В отличие от того, что творил Гарри на его уроках, здесь молодой человек был предельно собран и сосредоточен. - У меня такое впечатление, что вы пять лет издевались надо мной, - наконец не выдержал Северус. - Притворялись олухом и бездарностью, чтобы позлить меня?.. - Нет, сэр. Просто в Хогвартсе у меня было столько всего в голове, что казалось неизмеримо более важным, чем уроки, что... Я просто был рассеян. И ваши... - Снейп вопросительно поднял бровь. - И ваши постоянные придирки и наказания на пустом месте... просто выводили меня из себя. Я уже не мог сосредоточиться. - И что же изменилось в этом отношении?.. - Северус откровенно забавлялся, продолжая помешивать кипящее зелье, в то время как Стивен нарезал остальные ингредиенты. - Видимо, мое восприятие. После того, как я проучился год по вашему учебнику и был лучшим в классе у профессора Слагхорна, я не мог не пересмотреть своего отношения. Теперь я прислушиваюсь к каждому вашему комментарию, что касается приготовления зелий, только и всего. - Довольно лестно это слышать, Смит. Позволю себе заметить, что теперь вас еще не отвлекает этот никчемный младший Уизли. - Да, сэр. И Малфой, сэр. - Да уж, Драко кого угодно может довести. На редкость противный мальчишка, - неожиданно согласился Снейп, и Стивен вытаращил на него глаза. - А что вас удивляет? Я ведь тоже, как вы любите говорить, не идиот. Я прекрасно видел, какие плоды дает подобное воспитание. Но, к сожалению, проучить как следует зарвавшегося юнца в той ситуации означало потерять расположение его влиятельного отца, мне это было невыгодно. К тому же сам Драко гораздо более управляем, если считает себя королем положения, чем если злится или обижен. - Слизеринские игры, - хмыкнул Стив, - нам, гриффиндорцам, не понять вас никогда. Снейп выключил огонь под котлом с готовым зельем и призвал пустые флаконы. Разлив по ним состав, он вызвал домовика и отдал ему все, кроме одного. Последний флакон он протянул Стивену: - Я хочу, чтобы вы доставили это зелье заказчику лично. - Хорошо, сэр. Могу я узнать, почему? - Заказчик живет в маггловской части Лондона, и мне бы не хотелось, чтобы случайно засветился мой домовик, - невозмутимо пояснил Снейп. - Сделаете?.. - Разумеется, сэр, - Стивен принял из рук мастера зелий чуть теплый флакон, слегка вздрогнув, когда их пальцы соприкоснулись, и поспешно отвел взгляд. Снейп давно заметил, что молодой человек проявляет к нему интерес. Но сам он как-то совершенно не привык к подобному отношению к своей персоне. А кроме того, до недавнего времени считал себя убежденным натуралом. Вот только Стивен... Его огромные глаза на худощавом лице, густые ресницы и мягкая улыбка... Стройное гибкое тело, обтянутая маггловскими джинсами аккуратная округлая попка... Все это вызывало странную смесь чувств. Взъерошенные светло-русые волосы уже не казались неопрятными, а скорее трогательными. Худощавые, но не тощие руки с рельефом бицепсов и трицепсов, с видимым рисунком вен, которые набухали, если юноша подолгу крошил ножом твердые корни, были неожиданно мужскими. Снейп боялся себе в этом признаться, но вид раскрасневшегося от работы в душной лаборатории, встрепанного парня в облегающих стройную фигуру джинсах и майке, с чуть приоткрытым от усердия ртом казался зельевару... возбуждающим?.. - Вот адрес, - спокойно произнес он и протянул Стивену клочок пергамента. - Но... это же... - Да. Слизеринские игры. Боитесь?.. - Нет, - с вызовом ответил Смит, глядя прямо в глаза Снейпу. Тот сухо кивнул и вышел из лаборатории.

***

Стивен Смит стоял перед дверью в опрятный домик и никак не мог себя заставить нажать кнопку звонка, подписанную "Мистер и миссис Грейнджер". Наконец, решив, что он только курьер и ничего более, он надавил на несчастный кружок пластика. За дверью раздалась мелодичная трель, и почти сразу же на пороге возникла Гермиона. Вид Героини войны поразил Стивена: ни следа от той Гермионы, которую он знал. Девушка была бледна, под глазами залегли тени. Да и сами глаза были какие-то потухшие. Волосы висели неопрятной паклей. - Добрый день. Чем могу помочь?.. - спросила Гермиона каким-то не вполне своим голосом, и тут до Стива дошло. ГОЛОС. - Посылка от мистера Снейпа, - просипел он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно глуше. Но девушка все равно дернулась, как от удара, и в глазах ее на мгновенье мелькнула та, прежняя Гермиона, деятельная и живая. - Благодарю, - она приняла из его рук завернутый в упаковочную бумагу флакон и спросила, - сколько я вам должна?.. - Двадцать семь с половиной фунтов, - ответил Смит, будучи уверенным, что девушка нарочно задала лишний вопрос, хотя прекрасно знала цену своего заказа. - Да-да, конечно, - Гермиона изобразила растерянность, - пройдите, пожалуйста, в дом, мистер?.. - Смит. - Мистер Смит, прошу вас, зайдите. Сейчас я принесу деньги, - и она скрылась в глубине дома, оставив его в прихожей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.