ID работы: 379476

Мы летим вниз (We go anywhere but to the ground)

Слэш
Перевод
R
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 69 Отзывы 106 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Джон Ватсон просыпается на следующее утро и ничего не чувствует, кроме пульсирующей боли в голове. Он протягивает руку и открывает выдвижной ящик, чтобы достать пачку парацетамола. Бумаги, которые он случайно задевает, перемещаются, и его взгляд падает на прописанные ему лекарства в бутылочках. Он поднимает одну из них и вертит в пальцах. Джон сидит в течение часа, долго и мучительно размышляя, перед тем как поставить бутылочку на прикроватный столик. Глэдстоун скулит и повизгивает у его ног, желая выйти на улицу. Вздохнув, он встает и направляется на кухню, наливает стакан воды, чтобы запить парацетамол. Мир расплывается вокруг, и все кажется тусклым и серым. Джон стоит около окна и пристально вглядывается в открывающийся вид, наблюдает за однообразием жизни без Шерлока Холмса. Он думает о большом количестве таблеток в ящике, когда надевает на собаку поводок и бродит с ней по улице. Ну, что же, решает он. Тянуть больше некуда. *** И как поживает добрый доктор? МХ Отстань. ШХ Какие мы обидчивые. Что, твой визит не удался? МХ Почему ты не сказал мне, что он в таком состоянии? ШХ Как же быстро ты забываешь, мой дорогой братец, что именно это я и пытался делать с самого начала твоего маленького приключения. МХ Майкрофт. Пожалуйста. ШХ «Пожалуйста?» Бог ты мой, это должно быть крайне необходимо, раз ты пытаешься быть вежливым. МХ Я прошу тебя помочь закончить это дело. Перестань быть бараном и просто скажи, что поможешь. ШХ А с чего бы мне это делать? МХ Ты ведь не заставишь меня это говорить. ШХ Сделай одолжение. МХ Хорошо. ШХ Потому что я хочу вернуться домой. ШХ Я предоставлю тебе всю информацию, которая у меня есть, чтобы помочь тебе найти Себастьяна Морана, Шерлок. МХ Положи этому конец. Раз и навсегда. МХ *** Приглядывай за Доктором Ватсоном, хорошо? Я боюсь, он может сделать что-нибудь… неразумное. МХ Ты так говоришь, словно я не приглядывал за ним с того момента, как умер Шерлок. Стал бы я просить тебя об этом, если бы не думал, что что-то действительно плохое может случиться с добрым доктором? МХ Я не знаю. Ты ужасно надоедливый гад. Грегори. МХ Черт тебя подери, Майкрофт. Я знаю тебя столько времени, но какого... Я не твой мальчик-посыльный или твой брат. Поэтому перестань мне приказывать и просить о чем-либо. Ты невыносим. МХИнспектор Грегори Лестрейд, пожалуйста, если вас не затруднит, последите за Доктором Ватсоном, чтобы удостовериться в том, что мужчина не покончил с собой. МХ Я постараюсь, приятель. Видит Бог, я не хочу, чтобы он совершил что-то по-идиотски глупое. Но Мой вопрос будет звучать странно, однако… ты его осуждаешь? Нет. В этом вся и проблема. МХ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.