ID работы: 379476

Мы летим вниз (We go anywhere but to the ground)

Слэш
Перевод
R
Завершён
431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 69 Отзывы 106 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Джон проводит еще несколько часов в больнице в одиночестве. После полного восстановления он возвращается на Бейкер-стрит. Элла однажды заглядывает к нему буквально на несколько минут и выглядит довольно сурово. Она настаивает на том, чтобы увеличить количество их встреч до двух раз в неделю в связи с «последними улучшениями». Джон кивает головой и бормочет что-то невразумительное. Он вовсе не собирался снова ходить к . Шерлок вернулся, и несмотря на то, что дела обстоят не лучшим образом, да и вряд ли все наладится так быстро, но пока у Джона в жизни есть этот безумный человек, ему не нужен никакой психотерапевт. Он все еще взбешен из-за Шерлока, обижен на Молли, и ему совершенно наплевать на то, что делает или о чем думает Майкрофт (он почти ожидал от него такого рода предательства, поэтому ему было не так больно), но в тоже время он настолько счастлив, счастливее, чем когда-либо, так что он не поднимает много шума, когда идет на Бейкер-стрит и видит там Шерлока, сидящего в своем кресле, словно он никогда не уходил. Находиться в присутствии Шерлока еще остается потрясением для него. - О, - говорит Джон, моргая. Он чуть пошатывается, так как еще не совсем пришел в себя после лекарств, которые ему вводили внутривенно в больнице. Его голос низкий, грубый и прерывающийся. Последствия введения трубки в горло. Живот неприятно свело судорогой. – Привет. Шерлок поднимает брови и продолжает дальше натирать канифолью смычок своей скрипки. - Ты вернулся позже, чем я ожидал, - говорит он, и лишь тот, кто знает Шерлока также хорошо как Джон, мог бы различить в его голосе скрытое беспокойство. - Ммм, - говорит Джон и начинает не спеша направляться к лестнице. – Просто хожу немного медленно, я полагаю. Эти дни все носятся со мной. Думаю, у них свои причины на это. Он держится за перила и поднимается по лестнице еще немного неуклюже и испытывает при этом боль. Слышится тихий шорох шагов, а затем Шерлок, настоящий, живой и теплый, обвивает одной рукой Джона за талию и тянет его обратно вниз. - Что– - Доверься мне, - бормочет Шерлок. Джон поворачивает голову, но глаза Шерлока опущены вниз. - Не так быстро, - говорит Джон грубо, но продвигается вместе с Шерлоком. Пальцы на его бедре судорожно сжимаются, но Шерлок ничего не говорит, просто ведет Джона до своей спальни и включает свет. Коврик у подножия кровати исчез (и Джон знает почему, но старается не думать об этом; он не хочет думать о том, как его здесь вырвало и как он наглотался таблеток), и Глэдстоун уснул на одной из подушек Шерлока. Уши собаки навострились, когда она услышала приближающиеся шаги. Глэдстоун открывает свои слезливые карие глаза, видит знакомую фигуру Джона, вскакивает на лапы и начинает вилять хвостом. И снова он чувствует вину, потому что этот уродливый морщинистый зверь любит его беззаветно, а Джон старался исчезнуть из этого мира, в то время как он и есть мир для Глэдстоуна. Это странно, что именно это заставляет Джона стать на колени, но неожиданно он начинает падать и крепко закрывает глаза, ожидая столкновения коленей с полом. Удара не происходит. Шерлок притягивает Джона ближе к себе и тяжело дышит ему в волосы на макушке. Его объятие крепкое, руки сильные, а тело слишком худое, и Джон ощущает, как острые выступы скелета Шерлока врезаются ему в тело, но Джон растворяется в нем с благодарностью. Шерлок отпускает его, с пренебрежением глядя на бульдога, когда тот счастливо обнюхивает Джона. Джон проводит рукой по спине собаки и ложится на подушки Шерлока. - Почему твоя комната? – спрашивает он тихо. – Легче было бы вернуться в мою. Я не такой беспомощный, знаешь ли. Шерлок стоит рядом, руки заведены назад, и он весь вытянулся в струнку. С этого ракурса и в приглушенном освещении Джон видит его впалые щеки, и насколько заострилось его лицо. – Мне сказали, что ты попытался отравить себя в этой комнате, - под конец говорит Шерлок. – Я лучше предпочту видеть тебя живым и в моей спальне, чем представлять, как ты умираешь в ее пределах. Сердце Джона пропускает удар. Глаза Шерлока быстро моргают, и одного взгляда достаточно, чтобы увидеть, что ясно-голубые глаза наполнились слезами. О, Шерлок, думает Джон, и перемещается на кровати, чтобы освободить место. Тебе не хватало меня так же сильно. Шерлок резко вдыхает через нос и смотрит на простыни, помятые там, где недавно лежал Джон. Его пальцы сжимают ткань, когда он садится на свою кровать в нерешительности и как будто ожидает, что Джон спихнет его за эти попытки. - Шерлок, - говорит твердо Джон. – Я очень, очень устал. Я хочу спать и знаю, что тебе тоже это необходимо. Поэтому залезай под это чертово одеяло и засыпай. Лицо Шерлока растягивается в улыбке, и это выглядело настолько нелепо, что Джон не смог удержаться и рассмеялся при виде его. – Ну, давай же, ты, чертов мерзавец, - говорит он и прячет ноги под одеяло. Он удерживает другой конец одеяла, чтобы длинное тело Шерлока могло забраться под него. – Нам обоим необходимо поспать. Они выключают свет и лежат бок о бок в кровати Шерлока. Единственные звуки, наполняющие комнату – это дыхание Глэдстоуна и слабое эхо сирен на улицах Лондона. Проходит час, может быть, больше, но никто из них еще не уснул. Неожиданно Джон зашевелился. Он поворачивается на другой бок и подпирает рукой голову, отчаянно смотря в лицо Шерлока. Медленно, лицо Шерлока поворачивается в его сторону. - Я не могу простить тебя, - шепчет Джон в темноту. Шерлок поджимает губы. – Пока не могу. Но… когда-нибудь это произойдет. Я действительно тебя прощу за то, что ты совершил нечто донельзя глупое - оставил меня. - Я был вынужден, - следует быстрый ответ. – Джон. Неужели это не очевидно? - Не особенно. Слышится слабый возглас разочарования на другой стороне кровати, когда Шерлок отворачивается от Джона с раздражением, и это заставляет Джона улыбнуться. – Объяснишь мне как-нибудь, хорошо? Когда прощу тебя, когда я смогу тебе снова доверять, ты мне все расскажешь. Он кладет ладонь на спину Шерлока, как раз под выступающими лопатками. Он чувствует позвонки под своей рукой, ощущает, как мягко стучит сердце,наличие которого Шерлок всегда отрицал. Даже через ткань футболки Шерлока Джон может чувствовать его подлинное существование, когда тепло просочилось в его кожу. Голова Шерлока поворачивается, он заглядывает через плечо, вздергивая нос. - Мне не хватало тебя, - признает Джон и нажимает пальцем на мышцы. Шерлок выгибает спину. – Так, словно от меня оторвали что-то. Часть тела. Я не мог разумно мыслить без тебя. – Его пальцы надавливают на мышцы Шерлока, массируя настолько мягко, насколько это возможно одной рукой. - Я ощущал твое отсутствие более остро, - говорит Шерлок через некоторое время. – Но твое соответствие едва можно назвать подходящим. – Шерлок подается спиной навстречу прикосновениям Джона. Джон передвигается чуть вперед, их тела почти соприкасаются друг с другом. - Тогда какое соответствие будет более подходящим? Шерлок спокойно и медленно выдыхает через нос. - Мне не хватало тебя, - начинает он, - как воздуха. Джон… ты знаешь, что у меня нет сердца без тебя? Они прижимаются друг к другу, спиной к груди, и засыпают.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.