***
— Смотри, разлегся он тут, — послышался голос где-то в голове, — может он умер? — Та вроде дышит еще. Может потыкаем в него чем-нибудь. — ответил ему другой, женский голос. — А он в тебя ничем не тыкал? А то смотри сколько клинков у него, больше, чем у тебя. — Джейкоб, ну что ты такой. Арно открыл глаза и уставился на стоящих близнецов, которые были уже одеты в «домашне-походное». Причем вид у Джейкоба был уже намного лучше, чем был вчера при той встрече его почки с револьвером. — Та не умер я, — буркнул Арно и укутался в плед. — Почти два часа дня, — с счастливой улыбкой сказал Джейк, - эй, ты вообще слышал про распорядок дня, там я не знаю, про то что нам положено вставать и с шести утра уже идти по делам. — Кто бы говорил, Джейкоб, это не ты ли сегодня до десяти часов на массу давил, — расхохоталась Иви, — ладно. Потом все эти дела. Арно, мы уходим. И забираем вас с собой. Собирайтесь по быстрому. Арно взвыл, накинув на голову плед. — Вы еще хуже, чем Пьер.***
— На сегодня тренировка отменяется. Иви выпрямилась во весь рост, смахнув с головы капюшон. Джейкоб встал рядом, внимательно взглянув в даль. — Почему? — тихо спросил он, посмотрев на край крыши. — Ты развалишься от двух моих ударов. Иди домой, дальше заставляй кровать проминаться под своим весом. Ты уже фунт обвалил, а мне как обычно все исправлять, — устало сказала Иви, поправляя застежку на плаще. — Ну, — Джейкоб похлопал сестру по плечу, причем так, что та чуть не свалилась со скользкого уступа, — удачи, сестренка. — Уф, проваливай наконец, — пронаблюдав, как Джейкоб убегает по закоулкам, девушка спокойно выдохнула, достав зарисовку ключа Плащаницы, — хоть отдохну от тебя, придурок. Джейкоб, выбежав из-за угла, споткнулся об подножку и завалился прямо в лужу. Игравшая неподалеку мелюзга тут же начала заливаться смехом. — Хочешь взять реванш, Арно? — карие глаза уперлись в стоящего в капюшоне француза, — Ты хоть бы грязью измазался. Больно чистый ты для здешних мест. — Очень хочу, Джейкоб. Может быть в рукопашку? — О, я смотрю осколок застрял у тебя в голове. Джейкоб поднялся, и внимательно посмотрел Арно в глаза, находясь в паре миллиметров от него. Проходящие мимо две дамы остановились, посмотреть на двух слишком близко стоящих парней. Но Арно отстранился, облизнув обсохшие губы и улыбнулся, с иронией сказав: — Не волнуешься за сестру? Или ты знаешь про то, что ее собираются распять на кресте? — Ах ты, крыса, — Джейкоб тут же схватил Дориана, потащив его в подворотню. Две дамы аж охнули, от такого накала страстей, но все же пошли следом, подобрав свои подолы и сжав в руках трости зонтиков. Джейкоб толкнул француза к стене, тут же кинув нож, чем прижал его прямо за капюшон к стене, и тут же выпустил клинок. — Что ты про это знаешь, — спросил он, злобно оскалившись. — Не больше твоего, Джейкоб. Знаю лишь что тот лысый парень изрядно хочет с ней позабавится, а потом прибить к кресту. И как скоро ты собираешься ей это рассказать? Когда солому над ней будут поджигать? — Возможно. А ты почему про это знаешь? Сообщник небось. — Смотри какие страсти, — шепнула дама в возрасте, заглянув за угол подворотни, — Елена, да брось ты этот зонтик, тут такие страсти. Либо сейчас будет блюдо из французишки, либо что-то достойное публичного дома через дорогу, — дамы переглянулись, внимательно наблюдая за словесной баталией. — Джейкоб. То, что я появился до всей этой неразберихи, не значит что я к ней причастен. Сколько тебе лет? Почему ты еще такой наивный ребенок, Джейкоб?! — Да столько не живут. Тебе там на погосте уже простой ставят. Либо ты рассказываешь, либо я отпускаю тебя в лапы Бабы Мани. Она там не будет смотреть кто ты. Арно дернулся, но опасаясь порвать и не без того потрепанное одеяние взглянул на Джейкоба. — Они предлагали мне сотрудничать, в обмен на то, что меня отправят обратно домой. — Почему ты не согласился? — Там меня уже никто не ждет, — с грустью ответил Арно, — Элиза мертва. — И за этим ты ухлестываешь за моей Иви?! А ты часом не… — Ты смотри, — шепнула вторая дама, — он еще и бранится. А это случаем не Джейкоб? — Ну так, он самый. Надо будет Иви рассказать об этом. Нянька из нее никакая, даже за братцем последить не может. — Упертый ты, как брамин, Джейкоб. — Как кто? Кем ты там меня обозвал? — Прости, прости, шуточки мои, — расхохотался Дориан, — Наполеон шутит. Ничего необычного. Джейкоб выдохнул, и выпустил клинок, приставив его к горлу француза: — Так ты сотрудничаешь с ними или нет? И на кой-черт тебе Иви сдалась? — Ревнуешь, братец? — с издевкой ответил Арно вопросом на вопрос, но почувствовав как холодный клинок вонзается в шею кивнул, — не сотрудничаю, вы мне важнее. А за Иви я не ухлестываю! — Та ну, — хмыкнул Джейкоб приблизившись к Арно, —, а глазки заблестели. Ухлестываешь, еще как. Одна баба, так за ней сразу все бегают. А как Джейкоб, так никому не нужен. Так все, ты мне надоел, шакал. Прощай. Джейкоб развернулся, вытерев клинок об плащ, и поторопился свалить с места преступления. — Эм, дамы, — с обаятельной улыбкой сказал Арно, заприметив двух седоволосых женщин которые все время за этим наблюдали, — вы прекрасно выглядите! Оплачиваю вам по пинте пива каждой, если вы меня высвободите. Дамы подошли к прижатому к стене французу, но отпускать его не спешили, лишь внимательно оглядывали молодого паренька. — А что, во Франции мода на старых дам пошла? — Нет, что вы. Просто вы очень мне понравились. — Не льсти себе, — ударила его по ноге зонтиком одна из женщин, — понравились мы ему. Сейчас мы бобби подождем. Но негодование Арно приостановила Иви, войдя в подвортню. — О, Иви, девочка моя, — женщина взяла брюнетку под руку и отошла с ней чуть поодаль. — мне надо тебе кое-что рассказать. Джейкоб тут чуть ли не убил этого обаятельного француза. Ты с ним знакома? — Да, миссис Лафет, к сожалению знакома. Это мой хороший друг, — улыбнулась ей Иви, — правда. Но вы не подумайте, он просто друг. Иви подошла к Арно, и вытянув вбитый в стену нож, отряхнула плечи Арно. — Пойдем, мой отощалый друг, пока тебя тут не пристрелили. Она утащила его, втолкнув в карету, и запрыгнула в нее сама, взяв вожжи, и быстро укатила в сторону Вестминстера. — Так ты опять нарвался на гнев великого Анубиса? — Кого? — послышалось непонятое щебетание на французом — видимо Арно был не готов барахтаться среди бумажек. — На Джейкоба. Наш папа увлекающийся мифологией прозвал нас Анубис и Осирис. Ну да ладно. Ты там жив вообще? — А почему ты была Осирисом? — вдруг выглянул Арно, с интересом посмотрев на Иви, — Он же вроде как владыка мертвых, — призадумался Арно, сгребая бумаги в стопку, — насколько я помню рассказы Элизы. — А ты угадай с трех раз. — Куда мы едем? — Домой, мой друг. Пока мой братец тебя совсем не зашиб. Карета остановилась возле дома, и Арно вышел, смахнув куриное перо с волос, с негодаванием взглянув на Иви. — Ну? Долго стоять будем? Заходи. — Ты судья мертвых, потому что Анубис был с шакальей головой. — Та неужели. Вот Джейкоб и вырос шакалом, потому что с ним его постоянно и сравнивали. Ты первый кто до этого додумался. — Почему здесь? Иви вошла вслед за Арно, и завалила бумаги на стол, за которым спал Генри. Девушка улыбнулась, и пошла наверх, сняв сапоги, и позже вернулась с пледом, шепотом ответив: — Потому что с ним мой дом. — А вид на Эйфелеву башню и знакомство с Наполеоном Бонопартом тебя не устраивает? — Эх, — с улыбкой тяжко вздохнула Иви, — я очень давно мечтала побывать в Париже. Меня туда прям тянет, там так красиво, я уверенна, нет этой грязищи и пылищи, и люди там совсем другие, верно? — Ну да, есть такое. Тогда пойдем со мной. Покойную невесту покажу, и Эйфелеву башню тоже. — Серьезно, — охнула Иви, рухнув в кресло рядом со столом, и взглянула на висящий среди прочих картин на портрет Наполеона, — тогда, с превеликим удовольствием. Я доверюсь тебе. Арно, если только ты не убьешь меня. — Нет конечно. А я с превеликим удовольствием покажу тебе Париж, прекрасная леди. Бросай свои бумажки, пойдем.