ID работы: 3802856

Под крылом самолета (Across the Sky)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
212
переводчик
Spinning donut бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
59 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
212 Нравится 92 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста

✈✈✈✈✈

В середине ночи, когда истаивает луна, оставляя спальню в призрачной темноте, Джон просыпается. Из-под двери пробивается свет, и Джон, перевернувшись, осознает, что он один в постели. На часах четыре утра, но он стряхивает с себя сон, натягивает джинсы и выходит в гостиную. Шерлок здесь; он одет в синий шелковый халат, темные локоны торчат во все стороны. Он забрался на софу с ногами, с папкой на коленях, поддерживая ноутбук локтем. Джон какое-то время влюбленно наблюдает за ним. — Рановато для работы, не думаешь? — наконец замечает он, и Шерлок испуганно вскидывает голову. — Нет, — возражает он и закрывает папку. — У меня завтра лекция. И у тебя. — Он приглашающе поднимает руку, и Джон с радостью подходит, наклоняется и оставляет быстрый поцелуй на его губах, попутно бросая взгляд на папку, лежащую у Шерлока на коленях. Она закрыта, но ошибиться невозможно. — И какое это имеет отношение к расследованию того происшествия? — спрашивает Джон, заметно нервничая. Он сказал ему прочесть отчет, но Боже, неужели нужно делать это именно сейчас? Шерлок многозначительно убирает папку на стол и приглашает сесть рядом. — Самое поверхностное. Копии документов прислали вчера днем. Понятия не имею, почему они просто не воспользовались электронной почтой. — Бюрократия, — отвечает Джон, стараясь расслабиться, но это кажется практически невозможным. Все, что о нем думал Шерлок, уместится в шести страницах сухого, официального машинописного текста. — Скорее всего, учитывая местоположение. Йемен явно не мог обеспечить поддержку. Особенно в две тысячи девятом. — Миссия была полностью засекречена. Мне просто повезло, что этот случай не породил вопросы на высшем уровне. — Да, но я не поэтому интересуюсь. — Шерлок прячет ступни под бедра Джона. — Отчет следственного комитета сформулирован не вполне ясно. Когда ты возвращался к авианосцу, траекторию твоего полета прервал F/A-18. Из-за возникшей в спутной струе турбулентности ты потерял двигатель, вследствие чего попал в плоский штопор, из которого так и не смог выйти. Вы с Мюрреем катапультировались, приземлившись на воду: Мюррея накрыло падающим фонарем, он раздробил ему ногу, и ее пришлось ампутировать. Джон сглатывает ком в горле, стараясь дышать как можно размереннее. Ему неприятно слышать, как еще живые в сердце воспоминания перечисляются таким равнодушным, бесстрастным тоном. Но он полон решимости выслушать до конца, потому что что-то подсказывает: в Шерлоке он может встретить больше понимания произошедшего. — Да, в сущности все верно, — глухо подтверждает он. Шерлок снова берет папку. — Чего я хочу — так это узнать, как тебе удалось катапультироваться. У меня не было возможности ознакомиться с содержимым черного ящика твоего Стелса, но, судя по тому, что я слышал от Майкрофта, машина полностью вышла из-под контроля, когда ты дернул рукоять. Само по себе удивительно, учитывая влияние динамических перегрузок. — Это был ад, — начинает Джон, глядя Шерлоку прямо в лицо. Потому что если он собирается рассказать об этом, то придется рассказать обо всем. — Казалось, я никогда до нее не дотянусь. Мюррей потерял сознание; я тоже чуть не вырубился. Еще пару секунд — и пиши пропало. — Он тяжело выдыхает и опускает голову. — Я видел этот самолет, но уже находился на посадочной траектории. Мы возвращались с тайной миссии, и нам было приказано идти на посадку, поэтому я подумал, что имею приоритет. И это было так. Но я должен был нарушить протокол и прервать посадку, а не полагаться на кого-то другого, думая, что он сделает это за меня. — Все получилось так чертовски глупо. Высшее звание, лучший истребитель, триумф выполнения тайной миссии и вера в протокол и собственное превосходство. Смертельная комбинация, как оказалось. — А платит за это Мюррей, сидя за чертовым столом в чертовом Пентагоне. Шерлок качает головой. — Он жив благодаря тебе, Джон. — Вздор. Я должен был выправить самолет. Стелс может сохранять стабильность даже на одном двигателе. Но я этого не сделал. Оказался бесполезным сопляком, когда нужно было действовать. — Вина и страх сжимают горло так, словно это случилось вчера, а не три года назад. И теперь Шерлок знает, что Джон вовсе не такой блестящий пилот, как он думал; что он не смог справиться, когда это было действительно важно. Что он потерпел неудачу. Шерлок дотрагивается холодной рукой до его шеи. — В случившемся нет твоей вины. Телеметрия ясно это показала. Ты выправил самолет достаточно, чтобы замедлить вращение, которое позволило безопасное катапультирование. Это для тебя новость? Джон ошеломленно моргает. — Я… никто мне этого не говорил. Меня просто признали невиновным. Сказали, что я ничего не смог бы сделать. — Джон до сих пор помнит, как стоял по стойке смирно перед комиссией по расследованиям происшествий, стараясь контролировать дрожь и молясь о том, чтобы его понизили в звании, только не уволили за недостойное поведение. — Может быть, ты должен был увидеть F/A-18. Может, должен был прервать свою траекторию полета. Ты слишком яро полагался на правила. — Джон смотрит на него с крайним изумлением. Ни банальностей, ни успокаивающей лжи. Лишь честная оценка, которую Шерлок давал ему все это время. — Как бы то ни было, то, как мы реагируем на непредвиденные действия, и знаменует нас как профессионалов, и твое управление самолетом было образцовым. Сделать что-то большее было просто невозможно, и поверь мне, я бы заметил, будь это не так. — Он поворачивается и обхватывает лицо Джона ладонями, заставляя поднять взгляд. — Ты один из лучших пилотов в ВМФ. То, что ты делаешь в небе, опасно. Но ты не должен опускать руки. У Джона вырывается что-то среднее между смешком и всхлипом. После стольких лет, проведенных в бесполезных попытках забыть, он не может поверить, что упустил из виду самое важное: он все сделал правильно, не запаниковал и спас их жизни. Это чувство, словно гелий, растекается в груди, даруя долгожданное освобождение от давящего груза ответственности, который был с ним так долго, что он почти забыл, каково это — не ощущать себя обремененным муками вины и скорби. И все благодаря Шерлоку и его несносной дотошности, которая требует все понять, объяснить и разложить по полочкам. Джон смаргивает слезы, глядя в полуобеспокоенное, полудовольное лицо Шерлока. — Спасибо тебе, — выдыхает он, притягивает его к себе и целует, пока не всходит солнце, освещая своими лучами их обнаженные тела, сплетенные в объятиях.

✈✈✈✈✈

Последние две недели проносятся в водовороте бесконечных аудиторных занятий, воздушных боев и впечатляющего секса, и к последнему, главному командному упражнению Джон выравнивается с Гадюкой по очкам, а Ирэн наступает им на пятки. — Я никогда не видел тебя таким расслабленным и одновременно сосредоточенным, — замечает Коппер, когда Джон запрыгивает в кабину. — Мне что, всего-то стоило нанять тебе проститутку? Знать бы заранее, что секс настолько тебе по душе. — Словно тебе — нет, — парирует Джон. — Почти три недели в казарме не ночуешь. Как там Элизабет? — Великолепна, как всегда. Кажется, я влюбился, — вздыхает Коппер, и Джона немного изумляет его серьезный тон. — Что, правда? А мне казалось, она не в твоем вкусе. Коппер тянется через сидение и бьет Джона по шлему. — Пошел ты. Она замечательная. Ее сын замечательный. Думаю, я пересмотрю свои планы насчет отставки. Фаллон мне нравится. Я мог бы открыть маленький сувенирный магазинчик. — Сделаю все для этого возможное, — обещает Джон. И он сделает, ради них обоих. — А теперь привязывай свою задницу и зададим им жару.

✈✈✈✈✈

Леди и джентльмены, добро пожаловать на последнюю тренировку. Ваша задача — устранить цель, у каждого пилота она своя. Тот, кто приземлится первым, получит высшие баллы. На выполнение отводится тридцать минут, дерзайте. — Иисус Христос, — обалдело тянет Коппер, когда над фонарем стрелой проносится один из МиГов. — Да их тут целый рой. — Отставить панику, — передает по радио Пила. — У нас есть цель. — Плеть резко уходит вправо, уводя за собой МиГ номер один. Джон сканирует горизонт. — МиГ два и три возвращаются, — докладывает Тигр. — Пытаются подобраться к нам. — Удачи! — кричит Джон и уходит влево, когда по трем часам проносится МиГ номер два. Джон следует за ним, ныряя в горы. Это его шанс. Если он поймает МиГ в долине, то легко сможет его одолеть. Но Шут явно не согласен. Он выполняет тугую петлю – как будто от стены оттолкнулся, - и совершает крен прямо над фонарем Джона, отчего его самолет дрожит под ударной волной. — Черт его побери, — рычит Джон и устремляется в погоню. Выныривает из горной гряды, оказываясь прямо под кружащим Гадюкой, который пытается перехитрить МиГ номер три, и, похоже, у него неплохо выходит. Пустыня вертится во все стороны, когда Джон пикирует, падает вниз и преследует Шута; маленький светящийся треугольник мечется на экране наводки и никак не хочет успокаиваться. — Давай, давай, — бормочет он. — Черт, переключайся на пулеметы, — бросает он, надеясь, что ближняя дальность повысит точность выстрела. — Третий МиГ сверху! — кричит Коппер, и Джону приходится отказаться от погони и быстрым манёвром откатиться в сторону, чтобы стряхнуть норовистый МиГ с хвоста. По радио слышится хохот Гадюки. — Всегда нравилось играть с добычей, — едко замечает он, и Джон закатывает глаза. — Хотелось бы встретиться с ним один на один, — раздраженно бурчит Ватсон, вновь пытаясь установить захват на МиГе номер два. — Больной ублюдок. — Поймала МиГ один на мушку, — сообщает Пила. — Переключаюсь. Черт, Плеть вот-вот закончит упражнение. Джон старается вытряхнуть беспокойные мысли из головы и взмывает в вышину, широкой петлей уходит вправо и вновь садится второму МиГу на хвост. — Находимся в пределах дальности, — докладывает Коппер, и Джон то и дело посматривает на экран наводки, пока не слышит звук запуска. Боже, он вот-вот его поймает. Он моргает, на мгновение отвлекается и видит огибающую горы Ирэн, которая следует за МиГом по пятам, пока тот не предпринимает попытку уйти по дуге, что она тут же понимает и прицеливается. — МиГ номер один убит, — восклицает она, и Молли издает триумфальный возглас. — Было приятно полетать, мальчики. — Она выполняет двойную бочку и направляется к базе. Вот дерьмо. Если бы он только мог… Джон слегка опускает нос самолета, сбрасывая высоту, потом снова поднимает его. Теперь угол выстрела меняется, но и цель по нижней части самолета увеличивается, так что если бы он смог… Идеально. — Цель заблокирована, выстрел произведен. Ты мертв, МиГ два, — ликующе кричит Коппер на ухо, и Джон устремляется на базу, ожидая увидеть впереди Ирэн. Но ее нет. Вместо нее по той же траектории проносится Гадюка. — Давай наперегонки! — ухмыляется он, и Джон всем телом налегает на штурвал. Наконец он замечает Плеть и Пилу почти в миле справа от посадочной траектории. Странно. — Вы в порядке? — зовет он. — Док, ты должен нам помочь. Плеть дезориентирована, — отвечает Пила. — Она убеждена в том, что мы летим вверх ногами. — Так и есть, тупицы. Боже, все перевернулось с ног на голову, — отвечает Плеть, и ее голос звучит невнятно. — Это все ее гребанные уши! А я говорил. Давай, Ирэн, посмотри на оборудование. Посмотри на линию горизонта. Все в порядке. Просто приземлись, и мы отведем тебя в клинику, все будет хорошо, — успокаивает Коппер. — Каждый раз, когда я пытаюсь перевернуть самолет, он уходит куда-то в сторону, — бормочет Ирэн. Тут Джон видит приближающийся истребитель Гадюки. Придется к нему обратиться. — Гадюка, давай, мы должны ей помочь. Ты возьмешь слева, я — справа. — Дезориентация после сложного маневрирования — не редкость, но Ирэн, похоже, никак не удается с ней справиться, и скорее всего виной этому болезнь. Следует обеспечить ее точкой отсчета, поскольку в пустыне иногда бывает трудно различить горизонт. — Ты шутишь, верно? — усмехается Гадюка. — Тигр, скажи, что он шутит. — Я не знаю, — отвечает Тигр, и его голос звучит неуверенно. — Она показалась мне довольно больной. — Ну и хрен с вами. Я ей помогу, — отвечает Джон и уходит наверх и в сторону. — Удачки, — глумится Гадюка. — Увидимся на выпускном. Я приду с трофеем. — Вот же хуй, — бормочет Коппер. — Будем там через тридцать секунд. Джон обнаруживает Пилу и Плеть, когда они медленно и на небольшой высоте огибают основание ближайших гор. Он по одному дрожанию крыльев понимает, что ей не удалось взять себя в руки, и встает с ней в некое подобие строя. — Просто держись моего крыла, — зовет Джон и оглядывается на ее фонарь, с облегчением видя, как она приподнимает большой палец. — Хорошо. Только не отставай от меня, и я сделаю так, чтобы мир больше никогда не перевернулся, ладно? — Да, — отвечает она. — Боже, что за дерьмо. Я же тебя поимела. Ты полный придурок. Джон фыркает от смеха. — Да-а, поимела. А теперь давай вернемся и заберем твой трофей. — Он медленно заходит на поворот, радуясь тому, что Ирэн, кажется, способна следовать за ним, и обеспечивая своим самолетом стабильную точку, на которую она могла опереться при движении. — Призрак и Скиталец запрашивают парную посадку, — обращается Джон к башне и готовится к своему последнему приземлению — и к тому, чтобы сказать Шерлоку «прощай». — Разрешение на посадку на взлетно-посадочной полосе 3А, — отвечает башня, и Джон с изумлением слышит спокойный, уверенный голос Ледника. — Блестящая работа, Призрак.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.