В колоде обычно два джокера

R
В процессе
66
Фэндом:
Бэтмен, Готэм (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 56 303 слова, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
66 Нравится 72 Отзывы 20 В сборник

Часть 20

Настройки
Идея усиленных тренировок настолько понравилась Брюсу, что его буквально силой приходилось оттаскивать от боксёрской груши или же идти на хитрость и упоминать Сильвер Сент Клауд. Эта юная особа изрядно заинтересовала Уэйна, и Альфред не мог сказать, что его это не радовало. По крайней мере, Сильвер была из приличной семьи и вернула радость посещения школы для Брюса, удачно совпавшую с началом учебного года и длящуюся больше месяца. Дворецкий застал Уэйна за привычным избиением груши в потайной комнате особняка. Уговоры перенести спортивные занятия в более пригодные для этого места или оборудовать специальную комнату в особняке не действовали на юного хозяина, и он продолжал заполнять лёгкие многолетней пылью, с которой не справлялась регулярная уборка. — Вы сильно заняты, господин Брюс? — Что ты хотел, Альфред? — не отрываясь от отработки ударов, поинтересовался Уэйн. — Хотел попросить вашей помощи для подъёма пугала во дворе. Его повалило вчерашним ветром. — Пугало? — Уэйн остановился и стёр тыльной стороной ладони пот со лба. — Огородное пугало. — У нас есть огород?. — Уже полгода, господин Брюс. Выходи вы почаще из дома, давно бы заметили. — Зачем ты разбил огород, Альфред? — непонимающе поинтересовался Брюс, словно не мог представить бывшего военного за сельско-хозяйственным трудом. — По близости от нас нет ни одного хорошего фермерского рынка. Большую часть овощей выращивают на другом берегу из-за того, что Готэм — промышленная зона. Например, вся кукуруза и тыквы идут к нам со Смолвиля, остальные овощи выращивают ещё дальше. Длительная транспортировка, какой бы аккуратной она ни была, сказывается на качестве продуктов. В связи с этим, я взял на себя смелость проверить, насколько почва поместья подходит для аграрных нужд. — Звучит немного странно, но ладно. Сейчас переоденусь и помогу. Огород Альфреда находился за кухонной дверью во двор и занимал чуть более сотки. Вертикальные грядки с помидорами соседствовали с горизонтальными секторами моркови, тыквами и болгарским перцем, по краям, на манер живой изгороди, была высажена различная зелень. Злополучное пугало, стоявшее у зоны томатов, упало на тыквы, повредив одну из них своими деревянными руками. — Никогда не думал, что ты, ко всему прочему, ещё и огородник, Альфред, — улыбнулся уголком рта Брюс. — Есть хоть что-то, что ты не умеешь? — Конечно. Я не силён в вязании и воспитании, господин Брюс. — С одним ты точно справляешься. — В таком случае, я свяжу вам носки к Рождеству. А сейчас либо берите лопату, либо придерживаете чучело в стоячем положении. Возвращение пугала в нормальное состояние заняло не больше десяти минут. Альфред мог справиться с ним самостоятельно, но ему не хотелось оставлять Брюса одного. И без того тёмные мысли мальчика могли взять над ним верх и повести не туда. После смерти родителей он словно превратился в магнит для неприятностей, и ограничение общения с мисс Кайл и детективом Гордоном должно было стать спасением. — Я тут в очередной раз просматривал бумаги отца и заметил одну странность, Альфред, — заговорил Брюс, когда они вернулись в дом. — Какую на этот раз? — дворецкий понял, что некоторые вещи даже любовь не способна вытравить из юного мозга. — Его ежедневное расписание не совпадало с рабочим графиком в больнице. Он не приходил домой в нужное время, даже с учётом всевозможных пробок. — У него могли быть дела помимо больницы. В конце концов, «Уэйн Энтерпрайзис» на пятьдесят один процент зависела от него. — Да, пожалуй, ты прав. Никто в здравом уме не стал бы афишировать в ежедневнике то, за что можно поплатиться жизнью. — Я имел в виду другое, господин Брюс, — разочаровано вздохнул Альфред. — Может, выберем иную тему для разговора? Более позитивную. — Раз ты не можешь дать толкового совета, то придётся. Куда можно пригласить девушку на свидание? Новая тема не удивила дворецкого: — Если вы о мисс Сент Клауд, то можете пригласить её домой. Обещаю, что не буду вас смущать и после подачи ужина предамся прополке моркови. — Я не хочу приглашать её в поместье. — Как знаете, — опекун заметил, как Брюса смутило такое предложение и выдвинул варианты, не связанные с уединением: — В опере ставят «Паяцев». Занятное произведение. На гастролях русский балет, к сожалению, не помню их программу, но что-то крайне стандартное. Ещё через пару дней открывается бродячий цирк, но это не самое подходящее место для встреч с утонченными особами из высшего общества. — Цирк?! Цирк «Хейли»?! — Да, он, — воодушевление подопечного показалось Альфреду странным. — Знаете, господин Брюс, можно поступить намного лучше. Мы организуем бал-маскарад на Хэллоуин. Ваши родители проводили их регулярно, настал ваш черёд продолжать семейные традиции. — Не думаю, что я готов к этому, Альфред. Остановлюсь на цирке. — Заказать вам билеты? — Не стоит. Я хочу сделать всё сам.

***

Квартира Джайлза Нормана находилась в на границе с неблагополучным районом Нэрроуз. Он начал снимать её около года назад из-за близости к работе и низкой кварплаты. Взамен приходилось мириться с шумными соседями-алкоголиками и приходящими под утро проститутками. Эти люди не были плохими, иначе к этому времени они неоднократно успели бы обчистить квартиру Нормана. Арендодатель также не спешил выставлять вещи бывшего жильца и сдавать квартиру новым постояльцам. По словам соседей, хозяин появлялся в доме не чаще раза в год, так как жил в другом штате, но никто не знал в каком именно, как и не помнил его имени и фамилии. Семья убитого продолжала пребывать в трауре и не решалась забрать вещи покойного, тем самым облегчая обыск. Вероятная связь с Лилит О’Лири, в свою очередь связанной с Ричардом Сионисом, помогла без проблем достать новый ордер. Двуличие Дента в подобных вопросах играло добрую службу. Буллок зевнул, с порога оглядывая однокомнатную квартиру Нормана. Открытая планировка. В одном углу ютилась чистенькая, но морально устаревшая кухня с островом вместо стола, напротив размещался диван-кровать и шкаф у входной двери, в другом углу, у окна — рабочий стол со стеллажами, заваленными бумагами и книгами. — Нет ничего хуже повторных обысков, — заключил он. — Особенно если до этого работали другие полицейские, — подтвердил Гордон. Работа по чужому делу представляла особую сложность. Методы и приёмы полицейских часто разнились, повторные поиски улик и допросы приносили мало пользы, так как они затаптывались, терялись, забывались, а предыдущая команда детективов возмущалась и старалась насолить. — Зато криминалист у вас тот же, — напомнил о себе Нигма, которого только по этой причине пришлось брать с собой. — В прошлый раз мы не уделили должного внимания старым записям, так как не знали о мисс О’Лири. Я это исправлю. — Ага, в любом преступлении замешана женщина. Может, звучит по-секситски, но это старо как мир. Cherchez la femme, — Буллок ознакомился с содержимым холодильника, но не найдя в нём ничего интересного, закрыл, приступив к досмотру навесных шкафов. — Не всегда, детектив Буллок. За последний год в Готэме основным мотивом преступлений являлось корыстолюбие, а преступлений, где одной из сторон оказывалась женщина всего десять, — Эдвард свёл брови, что-то прикидывая в голове. — Нет, одиннадцать процентов от общего числа. — Эд, где ты говорил были письма? — перебил их Гордон. — В фиолетовой папке над столом. — Спасибо, — Джим провёл пальцами по корешкам папок. — Красная, оранжевая, зелёная, голубая, синяя, фиолетовая. Не хватает жёлтой, иначе бы сложилась радуга. — Она была. Жёлтая папка была. — Ты уверен? — Да, это я сложил их по цветам, — криминалист поспешно подошёл к стеллажу и лично убедившись в отсутствии папки, нагнулся под стол. — Странно. В ней лежали рабочие бумаги с расчётами препаратов, перечень лекарств и дозировки при разных болезнях, устав Аркхэма. О, тут что-то есть, — Эдвард поднялся с маленьким прямоугольником в руках и прочитал с него текст: — «Трезубец. Межконтинентальные перевозки». — Что? Дай сюда, — Джим обеспокоенно вырвал визитку из рук Нигмы. — Харви, это наши старые знакомые. — Киднепперы… Помню, — Буллок взглянул на бумажку. — Может, совпадение? — А в Готэме бывают совпадения?

***

Брюс старался не думать о Джероме, но приезд цирка вновь напомнил о нём. Два года назад они гуляли по городским улицам и почти ничего не предвещало беды. Да, у Валески были необъяснимые вспышки гнева, он не задумываясь нейтрализовал преступников в доме Аркхэма, но и Уэйн отмечал у себя ярость, которую с трудом контролировал, а появись возможность отомстить убийце родителей, он бы застрелил того не задумываясь. Если бы смог найти… Цирк развернул свой шатёр на окраине городе, подальше от шумных улиц и площадок с непомерно высокой ценой аренды. Артисты — акробаты, жонглёры, фокусники, клоуны — ходили в обычной одежде и без сценического грима и казались чересчур обычными. Магия цирка, бывающая в подобных местах по вечерам, куда-то испарилась. Кто-то смеялся, кто-то ворчал, кто-то выяснял отношения. — Замолчи, Грейсон. Пока я не могу выступать с тобой, — девушка погладила едва выступающий живот. — Да и я Ллойд и выступаю с ними. — Перестань, Мэри. Ты можешь вовсе не выступать. Клоунада тоже нагрузка для тебя и маленького Гордона. — Мы не назовём сына Гордоном, я тебе уже говорила. Ни за что. Брюс невольно остановился, слушая семейную разборку. — Мальчик, тебе помочь? — обратилась к нему Мэри. — Извините, я искал кассу. — Касса… Она у полосатого трейлера, тебе надо вернуться назад и повернуть налево у входа. — Спасибо. Эта пара показалась Уэйну милой, их ссора выглядела игрой, где игроки заранее знают, что один из них уступит. Имя ребёнка напомнило о детективе Гордоне, которому нужно было позвонить просто так. Поинтересоваться жизнью. Когда-то в этом цирке жил Джером, общался с этими людьми. Теперь ничего не напоминало о нём. Мистер Хейли нанял новую заклинательницу змей и экстрасенса, а артисты делали вид, что забыли о порочащем их репутацию инциденте. Впрочем, воспоминания о Джероме меркли перед нежным поцелуем Сильвер. Она была прекрасна, её красота сочеталась с мягким и покладистым характером, её серебристые волосы… В памяти Брюса проскользнула фраза из записки: «Отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их». Валеска мог говорить о Сильвер, а не о людях на балу. Только Джером не мог знать о том, что к Галавану приедет племянница. Или мог. Мысли Уэйна складывались в пазл, но тут же рассыпались. Ведь Галаван не мог быть плохим, как и Сильвер. Иногда совпадения оказывались не более, чем совпадениями. ___________________________________________ Cherchez la femme — (фр.) ищите женщину
66 Нравится 72 Отзывы 20 В сборник