И в горе и в радости

R
Завершён
200
автор
Blue robin соавтор
Фэндом:
Размер:
61 страница, 20 791 слово, 9 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
200 Нравится 46 Отзывы 70 В сборник

Часть 3

Настройки

За полгода до официального знакомства Шерлока и Грегори

Майкрофт скосил глаза на брата и хмыкнул. — Не поможет, — Шерлок сидел, сложив пальцы домиком и прислонив их к лицу. Так он сидел уже полчаса, не отводя взгляда от стены. — Ты обещал, что мне не будет скучно, если я соглашусь пожить в твоем доме. — Я сказал, — Холмс-старший поднял голову от бумаг. — Что это спасет тебе жизнь. Тому арабскому шейху явно не понравилась твоя дедукция. И еще я предположил, что смогу найти для тебя парочку загадок. — Тому арабскому шейху скорее не понравился твой длинный нос в его делах. Скучно. Никогда не понимал твое увлечение политикой. Мне нужно что-нибудь еще. — Шерлок, через пару дней ты сможешь вернуться в свою съемную квартиру, и я, наконец, вздохну спокойно. — Я пойду к Лестрейду. Он не такой тупой, как все остальные, и у него наверняка есть доступ к интересным делам. Несколько минут Майкрофт молча сканировал брата взглядом, после чего поднялся из-за стола и налил себе выпить. — Я думал об этом, — сделав глоток, произнес он. — Возможно, это лучший вариант. — Ты трус. Впрочем, это не ново. — Шерлок, ты был там и… Холмс-младший резко поднял голову. Его брат потерял красноречие? Майкрофт оправдывается? — Только не говори, что ты понял это только сейчас, — Британское Правительство залпом допил содержимое стакана. — Не ожидал, что все так серьезно, — честно ответил младший, но тут же придал своему лицу «я-все-знаю-а-вы-недостойны-моего-времени» выражение. — Уже давно, — Майкрофт мечтательно улыбнулся. — Но сейчас не об этом. Шерлок опять сбросил маску и внимательно посмотрел на брата. Уголки его губ на несколько секунд приподнялись. Быстро встав с кресла он подошел к двери. — Поговори с ним. Ты же знаешь, он не сможет это сделать. И да, я присмотрю за ним. Приподняв бровь, Майкрофт наблюдал за закрывавшейся за парнем дверью. Да, видимо кареглазый инспектор полиции не может оставить равнодушным ни одного из Холмсов.

***

Сейчас

Со злостью уставившись на телефон, Грегори побил пальцами о столешницу. Он наконец-то решился обратится к психологу, а тот?! Тот просто не подошел к телефону! И неважно, что сейчас был двенадцатый час, и, скорее всего, в приемной просто никого не было. Неважно, что Грегори сделал один звонок. Главное — тот не ответил! Натянув пальто, мужчина решил прогуляться до дома пешком. Идя по парку и вдыхая хвойный аромат, он обдумывал ситуацию. Конечно, всегда можно обратиться к Шерлоку. И неважно, что тот не доктор. С помощью своей дедукции он наверняка найдет ответы на интересующие его вопросы. Только что-то подсказывало ему, что посвящать в это дело Холмса — не лучший вариант. Можно наведаться к Элизабет, но… Собственно, из-за этого «но» Грегори и решил обратится к специалисту. Темза мистически поблескивала в лунном свете, разбивая свои волны о камни. Облокотившись о перила моста, мужчина увлекся этим зрелищем. — Простите, — выдернул его из раздумий женский голос. — У вас не найдется прикурить? Повернувшись на голос, инспектор увидел невысокую красивую женщину. Ее темные волосы были идеально уложены. В искусно подведенных красивых глазах плескалась усмешка. Лестрейд завис на некоторое время, после чего покачал головой. — Простите, бросаю курить. Женщина усмехнулась и, достав из кармана пальто зажигалку, прикурила. Сделав несколько затяжек, она приложила сигарету к губам собеседника. — Иногда никотин — это единственное, что может помочь в сложной ситуации. Грегори, не думая, сделал глубокий вздох. Голова немного закружилась: все-таки последний раз он курил около месяца назад. Они так и стояли некоторое время. Лестрейд, завороженно смотрящий на женщину и куря поднесенную к губам сигарету. И незнакомка, что с легкой улыбкой наблюдала за Темзой. — Люблю ночь, — наконец произнесла она, отправляя окурок в воду. — Все снимают свои маски и становятся теми, кем являются. — Что не очень хорошо сказывается на моей работе, — инспектор тоже уставился на воду. — Днем преступлений не меньше, — пожала она плечами. Грегори согласно вздохнул и почувствовал, как его обнимают за талию, а стройное тело прижимается ближе. — Холодно, — пробормотала она. — Холодно, — согласно повторил мужчина и прижал ее крепче. Лестрейд совсем размяк. Ему казалось, что так он может простоять вечность. Эта нежность, легкая ласка в виде поглаживания спины успокаивали. Прошло несколько минут, а может и несколько часов, когда незнакомка всё же отстранилась. — Ты хороший человек, — она посмотрела ему в глаза. — Просто встретил не тех людей. Но… Все твои проблемы из-за Майкрофта Холмса. Как только выяснишь, кто он — все станет на свои места. Легко поцеловав его в губы, незнакомка растворилась в темноте. Оставив инспектора думать: что это сейчас такое было? Размышления о загадочном брате Шерлока прервал телефонный звонок. Салли. Очередное самоубийство. Поморщившись от воспоминаний (Холмс, видимо, искренне считал, что отправлять сообщения журналистам — хорошая идея), Лестрейд выехал на место преступления.

***

— Кто это? — Джон. Он со мной. — Да, но… Консультирующий детектив уже поднимался по лестнице, наплевав на защитный костюм. Джон посмотрел на Грега извиняющимся взглядом, довольно шустро для хромающего человека влез в костюм и поспешил за брюнетом.

***

Устало потерев глаза, Грег задумчиво уставился на Шерлока. Гений, конечно, а про противошоковое одеяло не знает. Объясняя подчиненному, что нужно сделать, он краем глаза заметил высокую фигуру, преградившую дорогу консультирующему детективу и его новому другу. Нахмурившись, он хотел вмешаться, но вовремя узнал в незнакомце брата брюнета. Он видел его мельком пару раз, возле Скотланд-Ярда. Майкрот Холмс. Человек, к которому сводились все концы. Тот, кто был ему нужен, чтобы наконец-то все понять. И, возможно, этот человек расскажет что-нибудь о той женщине? Раздав все нужные указания, Лестрейд поспешил к мужчине. — Мистер Холмс! Майкрофт, уже садящийся в машину повернулся на оклик и застыл. Не заметивший этого инспектор затормозил возле мужчины и, улыбнувшись, протянул руку. — Грегори Лестрейд. Детектив-инспектор Скотланд-Ярда, — представился он. Сглотнув горькую слюну, политик ответил на рукопожатие. — Майкрофт Холмс. Грегори отчетливо показалось, что в этот момент где-то рядом засмеялся ребенок.

***

Отпив из чашки кофе, инспектор неуютно поежился. Брат Шерлока решил, что разговаривать на улице — ниже его достоинства. Поэтому сейчас они сидели в жутко дорогом ресторане. Немногие посетители сидели с идеально ровными спинами. В дорогих нарядах и украшениях, на которые Грег и за год бы не заработал. В основном, они пили чай, но кое-где можно было заметить нечто зеленое на фарфоровых тарелках. Он бы с удовольствием съел сейчас сочный стейк и посмотрел футбол. А вместо этого не знает, куда деть руки и что сказать. — Может, Вы согласитесь поужинать? — услышал он. «— Грегори, может поужинаем вместе? Инспектор закатил глаза и уставился на собеседника. — Ты пропал на несколько лет, и считаешь, что можешь просто так подойти ко мне и пригласить на ужин? — Ты сам сказал мне уйти. — Естественно! — вскрикнул Лестрейд, но тут же заговорил тише, увидев как на них покосились люди. — Я в прямом смысле проебал свои отношения, Майкрофт. Что я должен был сказать? Рыжик улыбнулся и приглашающе кивнул в сторону машины. — Хорошо, — сдался инспектор. — Но только чтобы поговорить.» Воспоминания вылились на него, как ведро холодной воды — неожиданно, и не хватает воздуха. Широко раскрыв глаза, он посмотрел на собеседника. Тот выглядел грустным, но при этом нетерпеливым. Это выражалось в легком треморе рук и жадному взгляду. Но уже через секунду мужчина взял себя в руки. — Что ты вспомнил? — Мы… Мы были знакомы? — И не только, — Майкрофт позволил себе легкую улыбку. — Это… долгая история. На место растерянности пришла злость. Ему столько времени снились непонятные сны, он не понимал, почему не помнит элементарных вещей (например, адрес Элизабет). И еще куча всяких странностей. А этот… — Грегори, что бы ты себе не напридумывал, это не так. — Да? — сжав кулаки, инспектор взял себя в руки. Похоже, в прошлом они общались. Но ведь никто не говорил, что они были друзьями. Значит, Холмс был не обязан возится с ним. Неприятное чувство в груди мужчина стойко игнорировал. — У тебя частичная амнезия. Попытка ограбления, в результате — удар по голове. Лестрейд нахмурился. Пусть так. Но ведь тогда он должен был помнить, что что-то забыл. Ведь так? — Врач сказал, что память будет возвращаться к тебе постепенно. При непосредственном контакте с… — Холмс запнулся. — С тем, что ты забыл. Грегори хохотнул. — Значит, чтобы что-то вспомнить, мне нужно столкнуться с тем, что я забыл. Но так как я про это забыл, то соответственно я не ищу встречи с… этим. Глаза Майкрофта весело блеснули. Жестом подозвав официанта, он сделал заказ на французском. — И что теперь? — спросил инспектор, как только паренек отошел. — Теперь все зависит от того, чего хочешь ты. — В смысле? — Если мы продолжим общение, ты все вспомнишь. — Все? — Грег заподозрил неладное: получается, он забыл все, что связано с этим человеком. Но почему только с ним? — Ты же понимаешь, что я не знаю, хочу ли вспоминать то, что забыл? Заметив поникшие плечи собеседника, он быстро добавил: — Но и ходить с дырами в прошлом не намерен. Перед ним появилась тарелка с сочным стейком, ароматной картошкой и пузатый стакан пива с капельками по бокам. — Эм… — завис он на некоторое время. — А ты уверен, что этим заказом мы не опорочили это заведение? — Что? — Ну… — Лестрейд неопределенно махнул рукой в зал. — Салатики. Чаи. Они не расчленят меня увидев, что я заказал мясо? — Грегори, — засмеялся Майкрофт. — Это ресторан. И я помню, что ты предпочитаешь есть.

***

Податливое тело, жаркая теснота, хриплые стоны, чувственные поцелуи и нереальное блаженство. Просыпаться со стояком Грегу было не привыкать. Во-первых, он нормальный здоровый мужчина. Во-вторых, его уже давно преследуют эротические сны. Вот только раньше у партнера не было лица. Это был абстрактный мужчина, с которым было до безумия хорошо. Теперь это был конкретный человек. Его новый-старый друг. И что теперь делать? На улице его поджидал черная иномарка. Девушка — помощница Майкрофта — приветливо помахала ему рукой, призывая сесть во внутрь.

***

— У тебя сегодня выходной, — было первое, что он услышал увидев брата Шерлока. — Я решил, что так будет лучше. Подожди меня в кабинете: разберусь кое с чем и присоединюсь к тебе. С этими словами Майкрофт вышел из помещения, прикрыв за собой дверь. «— Я не собираюсь отсиживаться в стороне! — Грегори вскакивает на ноги и вплотную подходит к Майкрофту. — Слышишь? Я не буду прятаться, когда твоей семье угрожает опасность! — Шерлок может позаботится о себе, Грегори. Мы с ним быстро все решим. — Нет, — твердо произнес инспектор. — Я видел его один раз. Это безалаберный мальчишка, который слишком заигрался в свои игры! — Он… — Холмс-старший тяжело вздохнул и поцеловал Лестрейда. — Будь осторожен. Увидев, как засверкали глаза любовника, Майкрофт быстро пожалел о согласии.» — Что-то случилось? — Шерлок, — устало говорит Майкрофт и наливает им виски. — Все ему на месте не сидится, сейчас хотя бы появился Джон. — Он вроде хороший человек, — аккуратно уточняет Грег. — Бывший военный, которому не хватает войны. Шерлок ему это обеспечит. Теперь я хотя бы спокоен за брата. Ватсон сможет защитить его. — Того таксиста ведь он убил, да? Что? — инспектор закатил глаза. — Все Холмсы считают меня придурком? И слепой бы понял, что Шерлок заигрался, и ему угрожала опасность. А я пока встречал немногих людей, что защищают Шерлока. Это не ты — не твой стиль. И я не представляю себе миссис Хадсон, залегшую где-то с пистолетом. И это точно был не я. Остается Джон. Хоть я и удивлен, насколько быстро они сдружились. Мы с тобой спали? Переход от темы к теме был такой плавный, что Майкрофт не сразу понял последний вопрос. А когда понял — его щеки заалели. — Значит, да. И… насколько у нас все было серьезно? — После нашего первого секса, — через некоторое время ответил Майкрофт, — я уехал, не попрощавшись. Второй разрушил твой будущий брак. А когда мы встретились в третий раз, ты потерял память. — О! — Грегори округлил губы. — Виктория, — кивнул он. — А я все гадал, почему мы разошлись с ней. Заметив внимательный взгляд мужчины, инспектор приподнял бровь. — Если ты хочешь что-то спросить или рассказать, то, думаю, сейчас нужное время. — Мы… могли бы попробовать заново?

***

Приняв успокоительное, инспектор лег в мягкую кровать. Сегодня столько всего произошло, что он точно бы не уснул своими силами. Все эти воспоминания, недосказанность. Холмс явно от него что-то скрывал, и Грегори выяснит, что именно. Одно он знал точно: согласившись попробовать построить отношения с этим мужчиной, он поступил правильно. Рядом с ним он чувствовал себя полноценным (и это при амнезии-то!). А получится ли у них быть рядом…время покажет.

***

Бейкер-Стрит, 221в

Джон чувствовал себя неуютно. Вот уже час он сидел на кухне и наблюдал, как братья Холмс общаются без слов. Мысль ретироваться он прогонял как трусливую. Последний раз злобно зыркнув на брата, Шерлок повернулся к соседу. — Джон, не обращай внимания. Просто мой брат трус. — Это не трусость. Это разумная предосторожность. — Посмотрим, что ты скажешь, когда он все узнает. — Грегори умный человек и… — И эмоциональный, — перебил брата консультирующий детектив. — А еще импульсивный. Поэтому я с удовольствием окажусь рядом, чтобы посмотреть, как он ударит тебя. Майкрофт на это лишь покачал головой. — Подождите, вы сейчас о Лестрейде? Вы… — Да, Джон, мы об инспекторе. Мой брат поддался низменным чувствам и привязался к этому человеку. Да, они давно знакомы. Да, они спали вместе. И — нет, Лестрейд молчал об этом из-того, что и сам не знал. — Эээ… что? — Ох. Неужели так сложно… — Шерлок! — Я потом все объясню тебе, Джон. А сейчас попрощайся с моим братцем. Ему пора. Джону Ватсону нравился Грегори Лестрейд. Он был хорошим человеком и не пытался убить Шерлока. Холмс-младший ему тоже нравился. Но за этот период он узнал его довольно хорошо. И понял одну вещь. Если Шерлок что-то замышляет — жди беды. А уж если он в сговоре со своим братом… Поэтому, уже практически засыпая, доктор пообещал сам себе, что будет присматривать за инспектором. Во избежание.
Примечания:
200 Нравится 46 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (3)