***
Коттедж встретил их темными окнами и полной тишиной. Грегори похвалил сам себя за идею оставить машину в миле отсюда. Кивнув Джону, который показывал, что зайдет с черного хода, Лестрейд щелкнул предохранителем на табельном оружии и скользнул к входной двери. Тихо повернув ручку (та, к счастью, поддалась) и сжав пистолет, инспектор вошел внутрь. Электрический камин слабо светился оранжевым цветом. И тишина. Всепоглощающая. Грегори не любил её больше всего. В его практике это означало, что либо его встретят трупы, либо неизвестно откуда на тебя вывалится больной придурок. Просканировав взглядом помещение и не найдя опасности, Лестрейд повернул налево, к витой лестнице, ведущей на второй этаж. Он поднялся на несколько ступенек, когда сзади раздался жуткий грохот, отборный мат и тихий скулеж. Мат принадлежал Ватсону, а вот второго голоса он никогда не слышал. Быстро сбежав вниз, Грег улыбнулся. Незнакомый мужчина лежал придавленный тяжелой скульптурой…видимо, какого-то животного семейства парнокопытных. А доктор, возвышаясь над ним, матерился сквозь зубы. Увидев инспектора, Джон хмыкнул и наконец-то отошел от места преступления. — Не ожидал, что их будут охранять идиоты, — так же сквозь зубы прошипел он. Лестрейд пожал плечами, скрыл улыбку и вновь направился на второй этаж. Тот был чуть более оживленным, чем первый. Во всяком случае, мужчины услышали тихий разговор, что доносился от дальней двери.***
Таща Холмса-старшего за шкирку, Грегори Лестрейд проклинал сам себя. Зачем, вот зачем он так далеко оставил машину? С тремя военными, что находились в комнате, они справились быстро. Но подмога пришла неожиданно. Первый этаж быстро наполнился роем голосов, и друзья решили спасаться по отдельности. Джон, схватив наполовину вменяемого Шерлока, почему-то отправился на чердак. Грегори же потащил Холмса-старшего по запасной лестнице, ведущей к черному входу. Возле дверей стоял…Harley-Davidson 80-х годов. Лестрейд присвистнул и на мгновение выпустил из рук обмякшее тело. Но тут же его подхватил и, зло уставившись на мужчину, побил того по щекам.***
Голова кружилась, и желудок грозился избавиться от съеденного. Но услышав знакомый голос, человек все-таки поднял голову и разлепил глаза. — Майк… Майкрофт! Если из-за твоего состояния мы не сможем прокатится на нем, то я обещаю, что… — Грег, — удалось произнести ему. — Заткнись и увези меня отсюда. Посадив впереди себя Майкрофта и снизив скорость до минимума (вести байк и следить за Майкрофтом было очень трудной задачей), Грегори материл всех…***
— Очнулся, спящая красавица? — ехидный голос прозвучал над ухом. И если бы кто-нибудь, кроме владельца этого голоса, сказал бы что-нибудь… Но это был Грегори. — Где мы? — голос Майкрофта звучал хрипло. Лестрейд пожал плечами и подал мужчине стакан воды. — Без понятия, как называется этот населенный пункт. Но тут есть все, что нужно. — Грегори… — Замолчи, — отмахнулся от него инспектор. — Может, в молодости я и мог проделать все эти трюки, но подрастерял опыт. Так что теперь тащить твою бессознательную тушку и одновременно вести мотоцикл, спасаясь от погони… — Грегори… — Ты ведь знал? Знал, что все будет именно так? Знал и всё равно пошел на это. Сколько можно, Майкрофт? Сколько это будет продолжаться? Я знаю, как для тебя важна работа. Знаю, что ты занимаешься безопасностью Англии. Но, Майк, теперь у тебя есть я. И я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. — Грег, — чужая рука сжала плечо инспектора. — Ты прав. Я знал, что все получится именно так. Но так же знал, что у тебя получится спасти меня. — Ты — самовлюбленный придурок! — взорвался Лестрейд. — Эгоцентричный идиот, повернутый на мании величия! Считаешь, что можешь прочитать людей? Думаешь, что знаешь, как человек поведет себя в любой обстановке? Просчитал он! А если бы я повернул не туда? Если бы машина заглохла? Если бы Джон не нашел меня? Ты об этом подумал? Что было бы тогда? И если ты совершенно не думаешь о себе, то вспомни Шерлока! Из-за твоей уверенности в собственной правоте он мог умереть! И мы, между прочим, до сих пор не знаем, что с ними! Тебя это не смущает? Лестрейд с остервенением срывал с себя рубашку, заляпанную кровью Холмса-старшего. Все это время Майкрофт молча наблюдал за ним. Он ждал, когда мужчина выговорится. Когда пройдет вспышка злобы и агрессии. — …А в тот раз, когда я вытаскивал тебя, связанного, из горящего дома?.. — тем временем продолжал Грегори, пытаясь отстирать красные пятна с белоснежной ткани. Конечно же, ничего не получалось. — Майкрофт, в твоем распоряжении все спецслужбы страны. Но ты продолжаешь опрометчиво рисковать собой! Что тебе стоит спрятать неподалеку МИ-6? — мужчина устало обернулся на спутника, попутно выкидывая испорченную рубашку в мусорное ведро. — Ребята из МИ-6 всегда были поблизости, готовые вмешаться в любой момент. — Что? — Грегори застыл, неверяще смотря на Майкрофта. — Всё это время, все эти операции, когда я места себе не находил, подкрепление было рядом? И ты молчал? Ты совсем офигел? — Я думал, ты знаешь, — Холмс-старший выглядел удивленно. — Ведь… Грегори взревел раненым зверем, замахнулся, но вовремя успокоился. Глубоко вздохнув, он на некоторое время зажмурил глаза. — Майкрофт Холмс, — наконец произнес он и открыл глаза. — Ты — самый невозможный придурок из всех, кого я знаю. Только что ты умудрился обогнать даже Шерлока! Британское правительство удивленно приподняло бровь, явно ожидая продолжения. Грегори неожиданно рассмеялся. Искренне, открыто, запрокинув голову назад и обнажая беззащитную шею. Холмс пожал плечами, посчитав что эта вспышка гнева была вызвана недавними событиями. Его состояние значительно улучшилось. Они в очередной раз спасли Англию, поймали террористов. Джон с Шерлоком сейчас на полпути к Бейкер-Стрит (он был уверен в этом). А перед ним стоял полуобнаженный Грегори Лестрейд. Так неосмотрительно открывший свою шею. Которая выглядела столь восхитительно… — Майк, — удивленно всхлипнул Грег, подавившись собственным смехом, когда почувствовал, как чужие зубы чувственно прикусывают жилку на его шее. — Что ты?.. ах… В этот момент инспектор Скотланд-Ярда Грегори Лестрейд мог поклясться, что мистер Британское Правительство мурлычет, вылизывая его шею. Оторвавшись от своего занятия, Майкрофт потянулся к губам Грега и легко поцеловал его, утягивая в более нежный, но в тоже время страстный поцелуй. Майк знал, что словами будет слишком сложно выразить всю ту любовь, что он чувствует к инспектору, и то, что этот самый инспектор дороже всей чёртовой Англии, спасением которой время от времени приходится заниматься. Почти не отрываясь друг от друга, мужчины с ярым энтузиазмом стали раздеваться, не рассчитывая силу. Каким-то чудом одежда Майкрофта особо не пострадала, зато брюки инспектора оказались без пуговицы и даже где-то порванными из-за рвения этого самого инспектора. Они старались скорее почувствовать друг друга: Майкрофт, просчитавший всё и вся, спешил показать, что значит для него Грегори, а тот, в свою очередь, был и зол, и рад, потому что жутко волновался за одного слишком самоотверженного политика. Переместившись к кровати, Майкрофт сел на край, и Грег оказался у него на коленях. Руки обоих сначала беспорядочно шарили по телам друг друга, затем Майкрофт перехватил инициативу. Одной рукой он придерживает любовника, другая же опускается на его ягодицы, и один палец проникает внутрь. Инспектор слегка шипит от дискомфорта, но вскоре расслабляется и подаётся навстречу. Затем в ход идёт второй палец, и третий. Оба любовника уже на пределе, член Майкрофта так и сочится смазкой. Майк вынимает пальцы из уже растянутого ануса, чуть приподнимает Грегори, и тот уже сам, понемногу, медленно насаживается. Достигнув основания члена Майкрофта, Грег не сдерживает стона, ощущая всю его длину в себе. Политик тоже стонет, снова целует любовника, и они начинают размеренно двигаться. Вот член задевает простату, и Грегори пробирает лёгкая дрожь. Они двигаются всё быстрее, стоны становятся всё громче. Майкрофт ни на секунду не выпускает Грегори из объятий, а тот стонет ему куда-то в район затылка. Движения становятся резче, и Грегори накрывает яркая волна оргазма. Он кончает, непроизвольно сжимая член Майка, и того спустя пару мгновений тоже достигает наслаждение.***
Проснувшись, Грег сладостно потянулся. Все-таки самый лучший способ помириться — секс. Хоть Лестрейд и не был до конца уверен, что Майкрофт с ним ссорился. С этим Холмсом вообще ни в чем нельзя быть уверенным. И все же предстояло решить некоторые вопросы. И серьезный разговор нельзя было больше откладывать. На кровати он был один. В этом он уверен. Иначе обязательно сейчас обнимал бы своего любовника. Лестрейд не мог этого обьяснить, но всегда, когда засыпал (на кровати, в машине, на диване; пару раз на скамейке) если поблизости был Майкрофт, он обязательно — во сне — подтаскивал его к себе и утыкался в его затылок или макушку. Холмс ворчал, что он не плюшевый мишка, но попыток выбраться не предпринимал. Ну, или у него не получалось, в чем лично инспектор очень сомневался. Вчера Грег привез их в какой-то мелкий городок и, всунув мрачному типу стопку денег, со спокойной душой занял его дом. Майкрофта не было. Нигде. Грег несколько раз обошел дом, пару минут постоял в душе, зная пристрастие своего любовника к воде (может, он просто не нашел его сразу, и Холмс где-то здесь?). Обошел вокруг дома, даже сбегал до магазина (заодно купив себе завтрак). Холмса не было. Нигде. — Да чтоб тебя! — с чувством выразился Грег и присел на край кровати. Взгляд скользнул по тумбочке и остановился на сложенном пополам листке. «Грегори, появились неотложные дела, и мне срочно нужно уехать в Лондон. Ты так сладко спал, что у меня рука не поднялась тебя разбудить. Выспись, приведи себя в порядок и поезжай на Бейкер-Стрит. Не волнуйся, на работе у тебя выходной.М.Х»
Несколько минут погипнотизировав листочек, Лестрейд вздохнул. Позавтракав и приняв душ, он задумчиво уставился на свою одежду. Точнее, на то, что от нее осталось. Пиджак остался в машине, рубашка превратилась в невесть что. Штаны… Грегори вздохнул. Вот что теперь делать? Он, конечно, любил, когда Майкрофт был таким страстным… Но предпочитал, чтобы это происходило дома. Рядом с целым шкафом запасных вещей. Тоскливо посмотрев в прихожую, он еще раз вздохнул. Обувь тоже не выдержала вчерашнего вечера. Пробежка по воде и грязи явно не была предусмотрена ее создателями. И если небольшая вылазка в грязной обуви, порванных штанах и чужой кофте еще могла иметь место в этом городке (то-то продавец так подозрительно смотрел на него!), то о прибытии в таком виде в Лондон не могло быть и речи! Помассировав виски, Грег полез в шкаф, стоящий в углу комнаты. Тот тип, у которого они сняли дом, вроде был с похожими размерами. Разве что чуть худее. Кинув на стол несколько купюр и еще раз осмотрев себя в зеркало, Грег собрал всю свою силу воли и вышел из дома. Оставив ключ под ковриком и справедливо рассудив, что хозяин без проблем найдет его. Лестрейд чуть улыбнулся. Во всем можно найти хорошее. И его хорошее — это Harley, что верно дожидался его во дворе. Улыбка становилась все шире и искренее, по мере того, как сотрудник Скотланд-Ярда отъезжал от неизвестного, но столь гостеприимного города на железном коне, так похожем на тот, с которого в юности не слезал Грегори.***
Джон сидел на кухне и пил чай. Шерлок опять умотал на дело, но до этого они умудрились поссориться. Ватсону надоело. Он понимал, что Шерлок не может без адреналина и новых дел, но… У всего есть предел! Он и так еле-еле совмещал свою работу и беготню вместе с Холмсом-младшим, постоянно напоминал тому о еде, сне и всяких естественных потребностях. Но тот лишь морщил нос и тянул свое: «Скууууучно». Вот и в этот раз: стоило им вернутся домой, как через час консультирующему детективу пришло сообщение, и он тут же сорвался с места. Ночью. Джон неподвижно следил за тем, как его персональное несчастье собирается, при этом вовсю рассуждая о новом деле. Ватсон не вслушивался, но был уверен, что тот уже вычислил преступников. Шерлок повязал шарф, обернулся и, приподняв бровь, уставился на Джона. — Я никуда не поеду, — спокойно сообщил доктор. Бровь выгнулась еще сильнее. — Я устал, Шерлок. Мне уже не двадцать, чтобы, забыв про сон, бегать по городу. Я устал. Моему организму требуется сон и горячее питание. Я уверен, ты справишься и сам. Холмс-младший еще некоторое время не отрывал от него взгляда, после чего, не произнеся ни слова, вышел из дома. — Вы поссорились? — в гостиную вошла миссис Хадсон. — Нет, — вздохнул Джон. — У нас все нормально. Ватсон выспался, вкусно позавтракал и теперь не знал, чем себя занять. На работе был выходной, по дому дел не было. А мысли о Шерлоке упорно лезли в голову. Кто знает, во что еще способен вляпаться этот несносный брюнет? Хоть волноваться было не о чем (Шерлок всегда — всегда! — присылал ему сообщение, если случалось что-либо серьезное. Обычно просто с адресом. И такие смс Джон не любил больше всего. Это означало только одно. Он бросал все дела и мчался по указанному адресу, чтобы спасти своего любовника.) Сообщений не было. Было скучно. Джон хмыкнул, заметив, что не произвольно произносит это слово так же, как брюнет. В кармане завибрировало, и Ватсон чуть не подавился. Но это было сообщением от Майкрофта. «Джон, как только приедет Грегори, отправляйтесь с ним по этому адресу».