ID работы: 3824643

Гриффиндорец

Гет
NC-17
В процессе
1139
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 058 страниц, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1139 Нравится 1043 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
      Портал выбросил Гарри Поттера рядом с мостом через реку, за мостом начинался лес, туда и побежал Гарри, стремясь к своей цели. — Чужак пройти мой мост! — невнятно произнес рычащий голос позади Гарри, когда он прошел на другую сторону.       Гриффиндорец резко обернулся и увидел невысокого тролля с бледно-лиловой кожей. Речные тролли часто селились под мостами и охотились на несчастных путников, которые переправлялись через реку по их мосту. Гарри решил не тратить время на переговоры и бросил в противника режущее заклинание, он действовал на автомате, не задумываясь, не выбирая заклинаний, выстрелил во врага серией стандартных чар, из его палочки вырвались оглушающее, обездвиживающее, усыпляющее и дезориентирующее. Тролль пошатнулся и отступил на шаг назад, но его крепкая шкура выдержала эту атаку. Гарри бросил в противника огненным шаром, но тот увернулся, он ловко передвигался и уворачивался от последующих огненных атак. Тролль приближался к Гарри, чтобы схватить и растерзать, но парень только этого и ждал, когда монстр бросился на него, он окружил себя стеной огня. Шкура троллей довольно прочная и устойчива к магии, но шкура речных троллей чувствительна к огню, поэтому враг Поттера моментально покрылся одним сплошным ожогом и упал на землю. — Секо, дефодио, диффиндо, редукто, секо, бомбардо, — выпускал заклятья одно за другим Гарри, чтобы отделить голову от тела, а затем вспороть грудь этой твари.       Из разорванного тела Гарри Поттер достал сердце тролля и положил в специальный заколдованный мешок.       Теперь ему предстояло пройтись по лесу, его целью были горные карьеры, которые были где-то впереди. Несколько часов блуждания по лесу слегка утомили Гарри, он начал уставать. И вот, потеряв бдительность, Поттер угодил в ловушку, он упал в яму, прикрытую ветками и листвой. Раздались хрюкающие звуки, пара лесных троллей переговаривалась друг с другом. — Добыча, — произнес тролль одно из немногих известных ему слов на человеческом языке, наклонившись над ямой.       Струя огня врезалась в морду этому разговорчивому троллю, он отшатнулся от ямы, а затем трансфигурированный каменный столб быстро вырос из ямы, вытащив оттуда Гарри. Поттер взмахнул палочкой и превратил землю под троллями в ртуть. Первый тролль, которого Гарри успел опалить, провалился в эту ртуть и стал там захлебываться, эта заколдованная ртуть не давала ему выплыть, а старалась утянуть в себя, а второй тролль успел отпрыгнуть в сторону и быстро забрался на дерево. Гарри взрывным заклинанием повредил основание ствола, заставив дерево падать, но ловкий тролль перепрыгнул на соседнее дерево. Несколько минут зеленная тварь носилась по деревьям, уворачиваясь от заклинаний и бросая в Гарри палками. Но тут гриффиндорец вспомнил о его собрате, он взмахнул палочкой, и из ямы с ртутью вылез инфернал-тролль. Мертвый тролль бросился в погоню за своим сородичем. Живая тварь не ожидала такого подвоха, а потому была застигнута врасплох мертвецом, в итоге с дерева упали к ногам Гарри два тролля, сцепившиеся в схватке. Инфернал пальцами выдавливал глаза визжащей живой твари, а затем при поддержке чар Гарри Поттера смог затащить живого сородича в яму с ртутью. Подождав несколько минут, Гарри достал оттуда уже двоих мертвых троллей, убрал ртуть, извлек сердца своих жертв и пошел дальше.       Гарри уже догадывался, что именно подготовил для него дедушка в горном карьере. И действительно, стоило Гарри дойти, наконец, до своей цели, как он увидел огромных горных троллей. Гарри встретил этих тварей заклинанием огненного хлыста, раны от него были не очень сильными, шкура троллей справлялась с такими ударами, но огонь отпугивал этих существ, столь близким по умственному развитию к животным, поэтому они не спешили слишком близко подходить к нему. Гарри Поттер запускал в противников адским пламенем, но те, прикрывали лица, рычали, но не отступали. Из трансфигурированной ямы с ртутью они легко выбирались. Струи кислоты или заклинание разъедающей желчи причиняло им боль и злило, но не позволяло одолеть этих существ, они очень быстро стирали эти едкие субстанции о землю, а раны и ожоги очень быстро заживали. Тролли окружали Гарри, стараясь подобрать момент, когда можно атаковать. Гарри быстро создал магический дым и множество мелких бегающих существ, чтобы отвлечь внимание троллей, а сам трансфигурацией создал огромные стальные наковальни, чтобы затем левитацией поднять их вверх и обрушить на головы троллей. Эта тактика, которой когда-то на первом курсе был вырублен первый встреченный Поттером и его друзьями тролль, помогла и в этот раз, мощный удар твердым и тяжелым предметом по голове вырубал и этих тварей. Пока в дыму тролли носились и пытались догнать трансфигурированных собак и кошек, Гарри уже разбил пару голов. Чтобы добраться до их сердец, Поттеру пришлось трансфигурировать огромный стальной клин и, подняв левитацией для разгона на большую высоту, вгонять его в грудь каждому монстру, а после этого действовать очень быстро, так как даже после смерти шкура и кости троллей еще несколько дней быстро восстанавливались. — Молодец, быстро справился, — раздался голос откуда-то сверху.       Гарри поднял голову и увидел своего деда сидящего на огромном валуне. — Это было не очень трудно, — улыбнулся гриффиндорец. — Рад слышать, но это еще не конец, — с веселой улыбкой сообщил Чарлиус Поттер. — Мне удалось специально для тебя купить самого настоящего боевого горного тролля наездника вместе с дрессированным дромарогом. Я здесь, чтобы подстраховать тебя, если понадобиться. Но помни, что я, конечно же, вмешаюсь, чтобы спасти твою жизнь, но не раньше, чем он тебя покалечит. — Спасибо и на этом, — кивнул Гарри. — А где он? — На дне карьера, — ответил Чарлиус.       Чертыхаясь, Гарри начал спускаться вниз. Во время спуска были свои испытания, Поттеру приходилось обезвреживать ловушки, которые для него подготовил дед, чтобы сделать путешествие более интересным. А внизу Гарри увидел настоящего монстра, это был горный тролль ростом четыре метра, это была очень большая особь даже по меркам горных троллей. Одет этот гигант был в крепкие грубо-сшитые шкуры зверей, стальные цепи и разорванные куски консервных банок, подобная одежда была довольно прочной и служила некоторым подобием брони, на голове у него был шлем, которым тролль сам сделал из различных металлических магловских вещей, найденный на свалке. Рядом с ним стоял гигантский драморог, и когда тролль увидел Гарри Поттера, он сразу забрался на этого зверя и помчался на врага. К ужасу Гарри, этот монстр легко передвигался в горах, он скакал по камням, скалам, быстро двигался, Поттеру даже показалось, что драморог может забираться по вертикальным поверхностям. Несколько первых атак Гарри не причинили никакого вреда этой парочке, заклятья отскакивали от них без проблем, они легко прошли сквозь стену адского пламени. В итоге Гарри пришлось вскоре самому отступать, он пытался бросать во врага камнями и трансфигурированным чугунными ядрами, но либо драморог от них уворачивался, либо тролль отбивал атаку дубиной.       Эти чудовища быстро приближались к Гарри, парень создал огромный каменный кол, и направил его на встречу врагам, но те лишь разбили его. Только стальной купол, который Гарри создал над собой, защитил его от сокрушительного удара дубиной и рогами. Раздался страшный скрежет, чудовища ломали эту нехитрую защиту. Гарри пришлось спасаться бегством, он стал прорубать туннель в земле, уходя вниз, это было довольно трудно колдовать и одновременно с этим ползти в самодельной норе. Разобравшись со стальным куполом, тролль обнаружил нору, в которую он пролезть не мог никак, тогда он стал с силой топать, пытаясь похоронить противника под землей. Гарри же создал большую полость и заполнил ее огнем и черномагической желчью, прямо под троллем, куда тот с грохотом и провалился. Сам же Гарри поспешил оттуда выбраться, пока не задохнулся от дыма и испарений, заклинание головного пузыря у него получалось пока не очень хорошо, его пузырь был некачественным и пропускал не только воздух, но всякую гадость. Все тело Гарри было покрыто ссадинами, царапинами, одежда была порвана от быстрого движения сквозь землю.       Гарри хотел немного подождать, чтобы огонь прикончил врага, но не повредил их сердца. Но к ужасу гриффиндорца из под земли в огне стали подниматься эти два жутких монстра. Израненные и покрытые ожогами тролль и драморог не стали слабее, а лишь злее. Поттер бросил заклинание смерти, хотя изначально не собирался применять аваду, но тролль отбил зеленый луч смерти своей дубиной, не дав ему коснуться себя. Драморог с наездником в одно мгновение настигли Гарри, тот отпрыгнул, оставив на своем месте статую из камня и дерева, использовав одно несложное заклинание для отступлений. Статуя была разбита вдребезги и перекушена, но дальнейшее замешательство не длилось долго, тролль быстро определил цель и направил своего скакуна на него. Поттер решил повторить тактику, он вновь ушел под землю и вновь обрушил врагов в яму, заполнив ее на этот раз доверху трансфигурированными крысами. Множество кусающих мелких тварей грызли со всех сторон гигантских чудовищ, а некромантия заставляла даже убитых и раздавленных крыс снова пытаться поцарапать и укусить противника. Гарри не тратя времени зря, вновь нырнул под землю и создал еще одну пустоту в земле под этой, в итоге тролль и драморог не смогли выбраться, а провалились еще глубже. Поттер видел, как они все равно выбираются наружу, крысы не могли их одолеть, тогда он вновь использовал адский огонь и всепоглощающую желчь, все заполнилось мерзким визгом множества горящих крыс. В огне чудища все не успокаивались, Гарри добавил заклятье пламени чистилища, магия вступила в реакцию, но этого было мало, твари уже почти выбрались. Тогда гриффиндорец создал стальной шар размером, как самая яма, он стал долбить этим шаром по троллю, утрамбовывая его в этой самой яме.       С яростным криком тролль вырвался из земли позади Гарри, его обугленная рука вцепилась в ногу Поттера и моментально сломала ее. Тролль моментально притянул врага к себе и уже собирался перекусить пополам, но Гарри успел воткнуть палочку в глаз, древко сразу вошло глубоко в глазницу, и атакующая магия настигла мозг, не защищенный черепом и шкурой, лопнул второй глаз, кровь и мозги сразу хлынули через ноздри и уши, обрызгивая все вокруг, включая самого Гарри. Но не смотря на смерть, рука тролля продолжала сжимать ногу Поттера все сильнее и сильнее, дробя кость, третьекурснику пришлось поочередно разрывать каждый палец монстра, чтобы освободиться. Затем Гарри наложил на свою ногу те немногие лечащие заклинания, которые были ему известны. Прихрамывая, Гарри с помощью магии разрыл землю, чтобы найти дромарога, эта зверюга все еще была жива, хоть и сильно покалечена, Гарри направил палочку на ее голову и стал выпускать взрывные заклинания одно за другим, целясь в одну точку. Зверюга обладала крепкой шкурой, хорошо защищающей от магии, очень прочным черепом, но точно бьющие взрывные заклинания все же постепенно пробивали эту защиту. Когда же и эта тварь сдохла, Поттер стал так же методично выстреливать взрывными заклятьями, целясь в одну точку, сначала в грудь тролля, чтобы можно было извлечь сердце, а затем в грудь дроморога. — А ты неплохо справился, я заметил, что ты гораздо чаще стал пользоваться трансфигурацией, и у тебя довольно хорошо получается. Хотя светлую магию ты по-прежнему игнорируешь, — заметил появившийся рядом Чарлиус Поттер. — Ну, нам пора домой.       Взрослый маг протянул Гарри руку, чтобы затем аппорировать с ним домой. Дома Гарри быстро вылечили ногу, а затем дедушка повел его в подвал, где находились уже знакомые третьекурснику колодцы. — Так, сначала ты должен установить связь с родовой магией, так как ты в этом времени еще не родился, то твоя связь с нашей магии довольно слабая и неустойчивая, тебе нужно капнуть крови в черный колодец, — сообщил Чарлиус. — Я знаю, я нашел записи, которые ты оставил мне, — ответил гриффиндорец, подходя к колодцу. — Оставлю, — кивнул старший Поттер.       Гарри быстро выполнил инструкции и бросил в колодец клок волос, а затем капнул своей кровью. — Помимо связи, этот колодец, созданный для нас Певереллами, дает нам силу предков, он имеют в своей основе некромантию, он наполнен останками многих наших предков. Кости множества Поттеров, Певереллов и Гриффиндоров питают нашу родовую магию. Я об этом раньше не думал, но раз тебе предстоят столь серьезные испытания, то те понадобится помощь магии, я и Дорея завещаем, чтобы нас после смерти не хоронили, а сбросили наши тела сюда в колодец, — сообщил Чарлиус. — Теперь брось трофейные сердца троллей и дромарога в красный колодец.       Гарри стал доставать из волшебного мешка добытые сердца врагов и бросать во второй колодец, сила сразу стала наполнять его и все помещение, прошли голод, усталость и магическое истощение. — Второй великий источник нашей силы, колодец созданный для нас Гриффиндорами. Сердца поверженных врагов служат нам, чем сильнее враг, тем больше сил он нам даст, — сообщил Чарлиус. — Я буду надеяться, что придет время, и ты бросишь в этот колодец сердце Волан-де-Морта. Когда вернешься в свое время, то не забывай подкармливать этот колодец, я постараюсь сделать так, чтобы к тому моменту. Когда ты вернешься в свое время, тебе представилась возможность одолеть еще пару монстров, вроде химер или мантикор, тебе не помешает титул победителя монстров, хоть это и не так почетно, как титул убийцы василиска.       Дедушка Поттер подошел к стойке с множеством волшебных палочек, он любовался этим артефактом. — Ты знаешь, что это? — спросил Чарлиус. — Да, волшебная стойка для палочек, здесь собраны палочки, принадлежавшие нашим предкам, включая трофейные палочки. Этот артефакт обеспечивает связь всех палочек с магией рода. Благодаря ему член рода Поттеров может призвать себе на помощь любую палочку отсюда, а так же этот артефакт может помочь найти потерянную палочку, если только она не была потеряна из-за проигрыша в бою, — ответил Гарри. — Да, верно, — кивнул Чарлиус. — Но это не все. Как известно, при использовании волшебной палочки, она учится вместе с волшебником. Если маг, например, долгое время занимается целительством, то его палочка в целом будет лучше выполнять лечащие и диагностирующие чары, только нужна мысль появится в голове, как она сама начнет вести руку, чтобы выполнить правильное движение. Палочка учится у волшебника, а волшебник учится у палочки. Иногда полезно дать юному магу вторую палочку, взятую у более старшего волшебника, чтобы он не только тренировался пользоваться своей палочкой, привыкал к ней, но и чтобы он учился у опытной палочки, перенимал некоторый ее опыт. Так вот этот наш семейный артефакт позволит твоей палочке получить опыт всех имеющихся у нас палочек, получить некоторую толику их сил. Это, конечно же, не сделает твою палочку самой сильной, крутой и непобедимой, но все же ты почувствуешь, что колдовать ею станет будто бы легче и проще, магия будет получаться лучше, искуснее, быстрее, качественнее и изящнее.       Теперь Гарри с большим интересом смотрел на эту стойку, об этой ее полезной особенности он не знал. — Я так понял, что ты уже научился привязывать палочку к стойке, это хорошо, я научу тебя, как обучать палочку, тут нужно знать лишь несколько особых формул и паролей, — сообщил Чарлиус. — Многие Поттеры пытались найти бузинную палочку, которая принадлежала Антиоху Певереллу — старшему брату нашего предка. Это легендарная непобедимая палочка… На самом деле, мага, обладающего ею, можно победить, но все же она сильнее обычных палочек, она принадлежала многим убийцам, боевым магам, грабителям, могущественным чародеям, темным волхвам, легендарным темным магам, магистрам, шпионам, искусным дуэлянтам, просто драчунам и многим другим волшебникам, этой палочке немало веков, и все это время она переходила из рук в руки в результате битв и грабежей, бывало, что она за месяц успевала сменить с десяток владельцев. О, если бы она попала в наши руки, она бы заняла свое почетное место в нашей коллекции, то наши бы палочки получили бы ее огромный опыт. Может быть, наша волшебная стойка и не смогла бы сделать наши палочки такими же сильными, как бузинная, но все же с ее помощью они стали бы значительно сильнее. Но чем дольше бузинная палочка находится не в наших руках, тем больше опыта копит для нас она. — Бузинная палочка? — удивился Гарри. — Я о ней что-то слышал. — Хм…, а ведь ты никогда не слышал наших сказок… Точно, тебе же их в детстве не читали, — вдруг понял Чарлиус. — Мне вообще никаких не читали, — ответил внук. — А теперь как-то поздно уже начинать. — Да и не нужно, ты только найди историю про трех братьев и дарах смерти… — А, вспомнил! Дедушка, я же знаю о дарах, я же тебе рассказывал, что мне смерть очки подарила, — сообщил Гарри. — Ох, не к добру это… Двум из трех братьев Певереллов дары пользы не принесли, — вздохнул Чарлиус. — Ага, но именно нашему предку повезло, и его мантия у нас, — возразил Гарри Поттер. — Ладно, у нас мало времени, нам нужно еще многому научиться… Кстати, раз уж ты так хорошо справился с троллями, то это значит, что неплохо бы тебе попробовать свои силы на оборотне. Скоро полнолуние, я какого-нибудь оборотня-преступника из тюрьмы выкуплю специально для тебя, — заявил Чарлиус Поттер. — И есть еще некоторые способы усилить палочку… ***       Уставший Гарри шел по коридору вместе с Чжоу. Редкие свободные минуты, которые он мог провести с подругой. Гарри очень не нравилось, что профессора Крамера заменила его дочь, она вместо изучения серьезной настоящей темной магии заставляла его читать кучу книг, наполненных бесполезными и пустыми рассуждениями о тьме и свете, о морали и этике, требовала писать сочинения, а на практических занятиях они проходили лишь довольно слабые и простые чары и приемы. При этом Гарри не забывал про дуэльный клуб, помимо обычных уроков, он посещал факультативные занятия, к которым прибавились особые занятия с Флитвиком, после изобретения Поттером нового заклинания. Остаток времени Гарри тратил на тренировки окклюменции и легилименции. — Знаешь, меня мучает кое-что… Иногда мне кажется, будто бы я исчезаю, растворяюсь, это похоже на сон без сновидений. Луна говорит что-то про разрыв времени, про «Прорыв Дракона», это довольно странно. И мне часто сняться странные сны, хотя я неуверен, что это сны, они скорее похожи на воспоминания того, чего со мной не было. А бывает, что я как будто бы в двух местах одновременно, будто бы я здесь и одновременно где-то очень далеко, — задумчиво говорил гриффиндорец. — Это из-за переутомления, ты слишком много учишься, ты себя загоняешь, — ответила Чжоу. — Тебе надо больше отдыхать. — Не знаю… — Ты знаешь… Я тоже хотела заниматься с маховиком времени, но родители мне запретили и написали Флитвику письмо, чтобы мне не выдавали его. Они убеждены, что это очень вредно, и, глядя на тех, кто занимается с маховиком, я понимаю, что они правы, — заявила Чжоу. — Откажись хотя бы от некоторых предметов, брось хотя бы кабалистику, перестань ходить на факультативные занятия к Слизнорту и Трисмегист, тебе ведь самому не нравится возиться с зельями, откажись от пары языков. Да и в дуэльном клубе просто для себя снизь нагрузку, меньше сражайся, выбирай противником не со старших курсов. — Я и так уже скоро разберусь с языками, ну по-крайней мере с большей частью… Кабалистика мне нужна, чтобы освоить новые для меня приемы, в комбинации с классической европейской магией она дает большое преимущество. Зельеварения на базовом уровне необходимо в Аврорате, старшие и элитные авроры обязаны знать зельеварение на продвинутом, а алхимию хотя бы на базовом, в Отделе Тайн с продвинутого уровня все только начинается. Дуэльный клуб я люблю, это скорее отдых для меня, — ответил Гарри. — Но от кое-чего я все-таки откажусь, если ситуация не изменится.       Гарри вдруг покачнулся и уткнулся лбом в плечо Чжоу. — Извини, ноги подкосились, — произнес Гарри. — У меня было такое чувство, буто я куда-то уплываю. Будто бы по мне тролль на драмороге проехался. — Странная ассоциация… Тролль на драмороге… Пойдем, провожу тебя до твоей башни, ты ужасно выглядишь, — строго сказала Чжоу. — И ты ляжешь спать и не будешь сегодня ни читать, ни тренироваться, не пойдешь ни какие факультативные занятия, ни в библиотеку. — Нет, это никуда не годится… Это я провожу тебя до твоей башни. А потом лягу спать и никуда не пойду, и ничем не буду заниматься, — пообещал Гарри.       А в это время Гарри сидел и читал газету, взятую у Блеза… Трудно было сказать, как именно он сосуществовал с тем Гарри, который сейчас проводил время с Чжоу. Может быть, он использовал маховик времени. А может быть, что из-за разрыва времени и нарушение причинно-следственной связи привело к тому, что Гарри существовал одновременно в двух местах, нарушая логику, хотя логику нарушало уже то, что он вообще мог находиться в Хогвартсе, хотя должен был быть в далеком прошлом с дедушкой и бабушкой.       От чтения газеты Гарри отвлекали громкие крики и ругань, Гермиона отчитывала чуть ли ни весь факультет. — Уизли, Браун, Финиган, как вы могли не сделать дважды домашнее задание! Из-за вас факультет лишился баллов, вы позорите Гриффиндор! — высказывала Грейнджер. — Грейнджер, иди к черту! Да я вообще не хочу… — начал было кричать в ответ Рон.       Палочка Гермионы указала на гриффиндорца, и он замолчал, ему меньше всего хотелось на своей шкуре ощутить ее заклятья.       Неожиданно что-то взорвалось и вокруг Гермионы стали летать цветные шары, но резкий взмах палочки заставил их лопнуть, а затем в следующее мгновение ее палочка создала щит, который защитил ее от брызг вонючей жидкости, которой были наполнены шары. Следующий взмах перевернул диван, за которым прятались близнецы Уизли, задумавшие «подшутить» над Гермионой, а вернее обрызгать ее дурно пахнущей гадостью. В итоге Фреда и Джорджа пришибло диваном, а затем отбросило к стене еще каким-то заклинанием Гермионы. — Идиоты! Вам должно быть стыдно, гриффиндорцы не должны подло нападать исподтишка. И не смейте любую свою подлость называть «розыгрышем», — отчитывала охающих и стонущих близнецов Гермиона.       Однокурсники Гермионы, которые не выполнили несколько раз подряд домашнюю работу, теперь радовались, что она забыла о них. — Что здесь происходит? — громко спросил староста Гриффиндора с пятого курса, чье имя никто не помнил. — Какого вы тут устроили?       Гермиона медленно повернула голову и внимательно посмотрела на вошедшего в башню пятикурсника, он вообще редко бывал в башне, поэтому мало что знал о Гермионе. А вот самая прилежная ученица, конечно же, знала всех старост школы. — Староста факультета обязан следить за успеваемостью учеников младших курсов, помогать им с учебой, а так же следить за дисциплиной в школе и особенно на своем факультете. Вы, мистер Брукс, вообще ничего не делаете. Несколько учеников неоднократно не выполняют домашнюю работу. Фред и Джордж Уизли… — начала говорить Гермиона. — Эй, хватит, у меня и так куча дел. У меня вообще-то СОВ, — возразил староста. — И вообще этим Перси должен заниматься, он у нас главный. — Он патрулирует школу, он староста всей школы, у него и так много дел, хотя он в отличие от тебя хотя бы пытается что-то делать на факультете, — не отступала Гермиона. — Эй, хватит наезжать, я же сказал, что у меня куча дел. Я могу снять баллы и назначить отработки, если не отстанешь, — огрызнулся Брукс.       Он уже собирался развернуться и уйти подальше, чтобы не влипнуть в эту историю, когда Гермиона направила на него палочку. — Стой! Я еще не закончила, — строго сказала гриффиндорка. — Дура, палочку убери! — испуганно воскликнул староста. — Твои дела, это игра в плюй-камни и в карты. Если не можешь и не хочешь, то отдай значок декану. — Что ты тут раскомандовалась?! — возмутился староста.       Громко и раздраженно крича на всю гостиную, Гермиона критиковала старосту и выговаривала ему все, что о нем думает. В общем-то, он сейчас получал не только за себя, но и еще за четырех старост, которые никоим образом не проявляли на факультете никакой общественной деятельности, если бы здесь была его напарница или старосты шестого курса, или бывшая напарница Перси с седьмого, то Гермиона попыталась бы наехать и на них. — Мисс Грейнджер, — тихо и вкрадчиво произнесла профессор Макгонагалл, войдя в гостиную, но ее услышали все. — Я ценю ваши старания, но это не ваше дело отчитывать старост и однокурсников.       Гермиона опустила палочку и посмотрела на декана, позади которой маячила Паврати Патилл, она, по всей видимости и позвала профессора, надеясь выручить подругу Лаванду Браун. — Да, профессор Макгонагалл, но… Но кто-то должен этим заниматься, — заявила отличница, но сразу же сама испугалась своих слов, она ведь высказал это декану в лицо. — Мисс Грейнджер, этим должна заниматься я, а не вы. Не забывайтесь, юная леди, — чуть повысив голос, произнесла профессор трансфигурации.       Гермиона не смогла этого выдержать и опустила взгляд. — Тогда почему вы этим не занимаетесь, профессор Макгонагалл? — спросил Гарри Поттер, отбросив газету и вставая с кресла. — Простите… что? — удивленно уставилась на ученика декан. — Я спросил: если это ваше дело, профессор Макгонагалл, то почему вы этим не занимаетесь? — абсолютно безэмоционально сказал Гарри. — Мистер Поттер, я не потерплю такого обращения к себе! — Я задал вопрос. Я обратился к вам в соответствии с уставом школы, госпожа декан. Я не использовал нецензурных выражений. Я не повышал голоса. Почему я сегодня впервые узнал, что староста Гриффиндора этот человек? Я до сих пор никого, кроме мистера Уизли не знаю, так как никто из них не выполняет ни одну из обязанностей, возлагаемых на старост. А про успеваемость мистер Рональда Уизли и мисс Лаванды Браун… — начал отвечать Поттер. — Я не обязана перед вами отчитываться, мистер Поттер! Вы забываетесь! — громко сказал Макгонагалл. — Хорошо, профессор… — неожиданно покладисто ответил Поттер.       Профессор удивленно посмотрела на ученика. — Хорошо, профессор, — повторил Поттер. — Я доложу об этом тем, перед кем вы обязаны отчитываться. Я сообщу попечителям, что мисс Грейнджер оказалась единственным человеком, кого волнует ситуация на Гриффиндоре. — Мистер Поттер, вы слишком много на себя берете. Я могу вас наказать за проявление неуважения, — ответила Макгонагалл. — Я не нарушил школьных правил, профессор, и я не боюсь угроз, мне есть, чем ответить, — ответил Поттер. — Я могу сообщить совету попечителей обо всем, что им давно уже пора знать. Если же вы назначите мне наказание, профессор, то в это лишь поможет мне в этом деле. — Вы угрожаете мне, мистер Поттер? — вкрадчиво спросила Минерва Макгонагалл. — Ставлю перед фактом, профессор, — ответил Гарри. — Мистер Поттер, я настоятельно рекомендую вам подумать над своим поведением. У меня большой послужной список, и мне нет причин опасаться совета попечителей, а вот третьекурсник, пытающийся клеветать на профессора, может вызвать недовольство уважаемых людей. Все остальное пусть останется на вашей совести, — ответила профессор.       Профессор Макгонагалл решила закончить разговор с Гарри Поттером, она повернулась к Гермионе, которая все это время ждала, когда о ней вспомнят. — Мисс Грейнджер, я верю, что вы действовали из лучших побуждений… Но у вас не было полномочий на эти действия, к тому же даже старосты не могу угрожать ученикам палочкой, а вы так же атаковали нескольких, — сказала профессор, показав рукой на Фреда и Джорджа. — Профессор Макгонагалл, мисс Грейнджер защищалась. Пятикурсники Уизли напали на мисс Грейнджер со спины, но она успела защититься, — возразил Гарри Поттер. — И, тем не менее, пострадали именно мистеры Фред и Джордж Уизли, — раздраженно ответила профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер, не перебивайте меня, минус пять очков. — Могу ли я дать вам совет, профессор? — спросил Гарри. — Я не нуждаюсь в ваших советах, мистер Поттер, — сухо сказала зарвавшемуся ученику профессор трансфигурации.       Профессор сняла с Гермионы десять баллов и ушла. Гермиона была расстроена. — Получила! Нечего было приставать, заучка! — взбесился Рон, когда профессор вышла из гостиной.       Со всех сторон стали раздаваться возгласы, поддерживающие Рона. — Рон, сходи погуляй, — вкрадчиво с улыбкой сказал Гарри. — Но… Но скоро комендантский час, — возразил Уизли. — Тогда сделай вид, что пошел погулять, чтобы я тебя не слышал и не видел, — ответил Поттер.       Рон со злобой посмотрел на однокурсника, но спорить не стал, он, молча, отошел в сторону. — Кто-то хочет что-то сказать? Нет? Отлично, — сказал Гарри всем присутствующим в гостиной.       Гарри подошел к красной и тяжело дышащей Гермионе, гневно смотревшей себе под ноги. — Все в порядке, Гермиона. Я не шутил, когда говорил, что совет попечителей разберется, — с улыбкой сказал Гарри. — Да станут ли они тебя слушать? Профессор Макгонагалл сказала же… — попыталась возразить Гермиона. — Макги пыталась лишь напугать меня, и ей это не удалось. Она заместитель директора, при которой два профессора подряд оказались преступниками, и к этому можно еще добавить подозрения, которые падали на Снейпа. Вспомни первый курс, на тебя нападает тролль, в школе держат трехголового пса, школу заполонили монстры. Это при ней василиск безнаказанно нападал на учеников. Она декан, допустивший смерть ученицы своего факультета. Ее репутация сильно запятнана. А я кавалер ордена Мерлина, я спас философский камень, не дав воплотиться Волан-де-Морту, не говоря же про возможный международный конфликт с Францией, если бы философский камень пропал, я убийца василиска, я спас школу от огромного убивающего взглядом змея. И новый член попечительского совета получил свое место только потому, что я смог выгнать Малфоя. Еще я подопечный министра и магистр легилименции и окклюменции, — сообщил Поттер. — Добавь к этому то, что я хорошо учусь, а ты вообще отличница, староста школы Перси будет на нашей стороне, в итоге нашей деканше достанется. — А с чего это Перси будет с вами? — подал голос Рон, тихо слушавший их рядом. — А ему надоело одному пахать. Он выполняет обязанности старосты школы и продолжает следить за факультетом, пока остальные, кого выбрала декан, бездельничают. Ну и еще я познакомил его с министром Фаджем, он пообещал Перси устроить на работу. Пару лет Перси поработает в каком-нибудь департаменте, а потом министр возьмет его к себе помощником. Узнав об этом, Слизнорт уже начал знакомить его со своими значимыми знакомыми. А Макгонагалл ничего не может дать ему, — ответил Гарри. — Да, и Перси не забыл, что погибла его сестра… — При чем здесь Джинни?! — покраснел Рон, сжав кулаки. — Ее жизнь и здоровье должны были защищать профессора, директор и его заместитель отвечают за всех учеников, декан должен следить за своими подопечными. Перси этого не забыл, у него есть причины быть недовольным Дамблдором и Макгонагалл. И Перси довольно злопамятен, если у него появится возможность заставить ответить за смерть сестры тех, кто в ней виновен, он это сделает, — напомнил Гарри.       Рон надулся, он хотел что-то сказать, но не мог подобрать слов. Гарри был фигурой над конфликтом, он пользовался большим авторитетом, и ругаться с ним никто не хотел. Гарри поддержал Гермиону, которая всех раздражала, выступил против декана, и все это терпели и молча смотрели.       Гермиона попрощалась с Гарри и ушла спать. — Гарри, почему ты помогаешь Гермионе? Она ведь заучка, она всех бесит, — спросил Рон. — Она сильная, смелая и умная, когда придет время, она мне пригодится. По-крайней мере конфликтовать с ней я не хочу, потому что она не испугается и не отступит, — ответил Гарри.       Вскоре все разошлись по спальням, а Гарри решил не ждать до завтра, он воспользовался мантией-невидимкой и отправил письмо трем членам попечительского совета, которые учились на Гриффиндоре. Он не очень хотел этого делать, но Гарри Поттер не мог бросать слов на ветер, и если он сказал Макгонагалл, что ей придется отвечать перед попечителями, то значит, он должен этого добиться.       По дороге назад в спальню Гарри почувствовал странную пустоту внутри себя, навстречу ему вышел Гарри Поттер, который только что проводил Чжоу Чанг до башни Равенкло. Реальность не могла выдержать этой встречи, пространство скрутило узлом, оба Гарри Поттера ощутили, как их поглощает пустота, по Хогвартсу прошла новая сеть маленьких трещинок, невидимых глазу, это трещины в реальности. Гарри Поттера не должно быть в этом времени, он провалился в прошлое. Временной разрыв не затихал, продолжая влиять на все происходящее. ***       Соломон Принц вошел в «Кабанью Голову», перебросившись парой слов с хозяином этого заведенья, он поднялся наверх и постучал в дверь комнаты, которую снимал один из постояльцев. Когда дверь открылась, на пороге появился постоялец, это был невысокий толстячок с длинной рыжей бородой, он удивленно смотрел на гостя. — Не ожидал, Северус… — Как ты меня нашел? Как смог узнать? — удивился постоялец. — Я же был главой департамента правопорядка. Я сразу отследил твое возвращение в Англию, и меня не обмануть оборотным зельем, — хмуро ответил Принц. — Да и хозяин этого заведения мой давний знакомый, кстати, я уверен, что о тебе он так же уже доложил Дамблдору. — Дамблдору я и сам все доложу скоро, — пробурчал Снейп. — Зачем ты вернулся? Тебе не безопасно здесь оставаться, — устало сказал Принц. — Я ищу Сириуса Блэка, я уверен, что он где-то рядом. Он охотится за Гарри Поттером, — заявил Снейп. — Вот шлемазл! Тебе какое дело до Блэка и Поттера?! — чуть ли не плача, спрашивал Соломон. — В Англии становится неспокойно, все Принцы скоро отсюда эмигрируют, тебе здесь особенно гостеприимство не светит. Северус, тебе мало проблем? — Нет, я останусь в Хогсмиде, я побуду здесь еще несколько месяцев. Если интуиция меня не подводит, то что-нибудь обязательно произойдет, — хмуро ответил Снейп. — Глупец, не тебе тягаться с Блэком. Он тебя раздавит, если ты встанешь у него на пути. Я лишь надеюсь, что он не заметит тебя, не обратит внимания. И не думай, глупец, что он будет здесь прятаться и красться, как бродяга, тайно скрываться, как преступник, — заявил Соломон Принц. — Что тебе известно? — спросил Снейп. — Побольше твоего… — пробурчал Соломон, не желая продолжать этот разговор, но под хмурым взглядом внука быстро сдался. — Ладно, ладно… Известно, что сейфы семьи Блэков были открыты, нынешний глава рода Блэков, остающийся пока неизвестным, начал покупать акции, вкладываться в предприятия, размораживать активы своей семьи. Он уже вложился в несколько крупных и серьезных министерских проектов, поэтому министерству выгодно не догадываться об его истинной личности, хотя это всем очевидно, кем может являться нынешний глава дома Блэков. И если ему что-то нужно в Хогсмиде, то он просто пошлет сюда наемников, заплатит золотом, кому нужно, чтобы здесь для него следили, высматривали, докладывали ему. И если Хогвартс и Гарри Поттер действительно привлекли его внимание, то ему уже точно доложили, что комнату в «Кабаньей Голове» снял неизвестный маг, который является скорее всего его бывшим одноклассником Северусом Снейпом. И в этом случае у Блэка может быть вопросов к тебе гораздо больше, чем к Гарри Поттеру, ведь ты считаешься предателем Темного Лорда, ты снабдил Сам-Знаешь-Кого какой-то информацией, после чего он стал охотиться за Поттерами, отчего и погиб. К тому же в свое время Блэк незадолго до ареста отдал младенца Гарри Поттера Хагриду, не причинив им никакого вреда. — Неужели министерство такое продажное… — прошипел Снейп. — Ты, неразумное дитя, еще слишком мал и неопытен, чтобы судить о делах министерства. Министерству нужно золото, стране нужна здоровая экономика, от этого зависит жизнь и благополучие множества магов. Они следят за Блэком и охраняют Хогвартс, никто не даст причинить вред Гарри Поттеру, школу хорошо охраняют. Но и упускать возможность обновить Мунго и несколько провинциальных больниц на деньги Блэков никто не хочет. На деньги их семьи департамент правопорядка получил кучу новых артефактов, которые раньше были только у работающих на гоблинов разрушителей заклинаний. Еще было пожертвование школе. А еще пожертвования магловским благотворительным организациям, — ответил Соломон. — От Блэка на свободе за месяц пользы больше, чем от тебя за всю твою жизнь. — Я все равно не могу это оставить просто так, он мой враг! — заявил Снейп. — Я не продаюсь. — Я тебя предупреждаю, глупец! Не надейся встретиться с Блэком в чистом поле один на один, не рассчитывай на благородную дуэль, или что ты там себе нафантазировал. Если ему понадобится тебя достать, то к тебе нагрянут его наемники. Двадцать опытных головорезов придут к тебе, когда ты будешь меньше всего этого ожидать, когда ты будешь, например, сидеть в туалете, они без проблем застанут тебя врасплох и обгадившегося с голым задом доставят к Блэку. Ты не продаешься? Чушь, если ты сам себя не продашь, то тебя продаст кто-то другой, Блэк назначит за тебя цену, и тебя мигом продадут, — хмуро сказал Соломон Принц. — Ты вообще понимаешь, что я тебе говорю? — Азохен вей, — ответил Северус Снейп, ухмыльнулся.       Тут Соломон не выдержал и расхохотался. — Живи, как хочешь, я должен был тебя предупредить, я это сделал, — сказал Соломон, надевая шляпу и собираясь уходить. — Последний совет: подумай, чем тебя можно шантажировать, что ты боишься потерять, за кого тебе страшно, и спрячь это. Если ты помешаешь сильным мира сего, они попытаются просто и грубо убрать тебя. Но если у них это сразу не получится, то они ударят в твое сердце. — У меня нет сердца, мне нечего терять, — ответил Снейп. — Продать меня могут только братья в Египет. Может быть, они смогут купить тебя, дед… Может, они уже сделали тебе какое-нибудь предложение, поэтому ты пришел ко мне. Может быть, я уже начал кому-то мешать. — Мой милый внук, не пори чушь. Сын Иакова был предан братьями из зависти. Ты ровным счетом сейчас никому не нужен, тебе никто не завидует, тебя можно только пожалеть. Тебя можно использовать только как козла отпущения, чтобы списать на тебя все преступления и грехи. Если Блэк захочет реабилитироваться, то в суде он легко может заявить, что это ты убил тех маглов, устроил взрыв, убил Петтигрю и каким-то образом подставил Поттеров, а за деньги ему поверит половина чародеев Визенгамота, какую бы чушь он не заявил. Раз ты не продаешься, то ты непредсказуем и ненадежен, а значит, не нужен. Министерство тебе не доверяет и считают пожирателем, пожиратели считают предателем, а семью ты отталкиваешь, ты оскорбляешь меня подозрением. Иосиф стал в рабстве вторым человеком после фараона, почти царем. Тебя же просто грохнут, чтобы не мешался, — ответил Соломон. — Не буду врать, что мне все равно, что с тобой случится, но я уже сказал тебе: живи, как знаешь. Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.