Белоснежка. Миссия выполнима?

PG-13
Завершён
204
3
Фэндом:
Размер:
83 страницы, 34 565 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 94 Отзывы 65 В сборник

Действие первое

Настройки
Прошу простить, что так долго не писала. Особенно, если кто-то этого ждал. Просто я пришла в ужас, когда осознала, какую кашу я заварила - тут столько всего придумать можно! Это страшно. Но у меня сейчас курсовая, и, после некоторых раздумий, я сделала выбор, что страшнее)) P.S. Простите, если что-то случилось с юмором (например, он исчез или изменился). Я давно не бралась за этот фанфик... На сцене стоят два трона, на одном из которых сидит, являя собой образец спокойствия и невозмутимости, Джотто в платье. Его лицо, словно выточенное из нефрита, безучастно взирает на зрителей. Ни один мускул не дрогнет на этом лице… Спейд*от скуки тасуя карты*: Можно, я в него чем-нибудь запущу? Это всегда была мечта всей моей жизни, как до, так и после смерти… Бьякуран*шикает на него* Спейд: Да я только спросил. Джи сидит на соседнем троне. Его вид менее отстранен, поскольку пышный, но узкий воротник бессовестно натирает его шею. Декорации являют собой богатый зал дворца. Хром*вздохнув и отрешившись от всего мирского*: Давным-давно, предавно, когда свиньи пили вино, а мартышки жевали табак, а куры его клевали и от этого жесткими стали, а утки крякали: "Кряк-кряк-кряк!",(1) в те древние времена жили-были король *Джи нервно кивает* и королева… *Джотто царственно склоняет голову, приветствуя зрителей* Бьякуран: Слушай, Цуна-кун, а твой предок хоть иногда смеется? Спейд: Еще как! Знаешь, как он ржал, когда… ой, нет. Я давал подписку о неразглашении… Бьякуран*с интересом*: О неразглашении чего? Спейд*скорбно*: О неразглашении всего! Ибо я там тоже засветился… Хром: Жили они счастливо, да только случилась однажды в королевстве война, и пришлось королю отлучиться… Джи*встает и подходит к флегматично смотрящему перед собой боссу*: Моя дорогая, *с пафосом встает на одно колено* моя драгоценная супруга! Нужда заставляет меня встать во главе войска, дабы быть надежной опорой государства. *с нарастающим пафосом* Я должен защитить королевство и тебя!.. Бьякуран: По-моему, он переигрывает… Спейд: Не по-твоему, а точно, его же на сцену пускать нельзя – никакого актерского мастерства! Меня бы сначала спросил… Бьякуран: А сам сказать не догадался? Спейд: Да чтоб я кому-то что-то сам сказал? Вы должны умолять меня, стоя на коленях… Бьякуан*обиженно закатывая глаза*: Шо-чан, дай и ему валерьянки! Спейд*с готовностью*: А лучше – яду! Тебе, аффтар. Бьякуран: Так, кто пускал Деймона в интернет?.. Все это время Джи распинается на сцене. В зале люди начинают откровенно зевать. После каждого зевка раздается приглушенный вскрик – хранители Бьякурана не дремлют, объясняя людям, насколько гениальна постановка Бьякурана. Убедительно так объясняя. Джотто*властно поднимая руку*: Я все понимаю, мой король. Иди, и возвращайся со щитом или на щите.(2) Бьякуран: А я многого не знал про Джотто… он всегда вас так оптимистично посылает? Спейд*делает страшные глаза*: Ты что! Знаешь, как мы к нему заходили? «Авэ Джотто! Идущие на смерть приветствуют тебя!» Если вернулся с задания – это полдела, главное - вернуться живым из кабинета Примо после отчета… Бьякуран: Сдается мне, ты врешь. Спейд: Ну с чего ты взял? Я правду глаголю! Всегда! Вот те крест! *истово крестится* Бьякуран: А ты что, верующий? Спейд: Ну разумеется! В наши времена с этим строго было: коли еретик – на костер! А у нас еще и Кнакл, он за этим делом следит. И Великий Инквизитор с наручниками вечно рядом ошивается… Бьякуран: Деймон, окстись! Ты не в четырнадцатом веке же жил! Спейд*смиренно сложив ладони*: Век, может, и не четырнадцатый. А вот порядки в семье…*в этот момент в раму зеркала впивается, подрагивая, стрела* Намек понял. Бьякуран: Сам вижу, какие порядки… Тем временем Джи, продолжая отбивать земные поклоны, незаметно прячет лук. Джотто, соизволив, наконец, подняться, властно ставит его на ноги. Джотто: Мой король… *вырывает у него лук и одновременно грозит кулисам, где Спейд активно демонстрирует свою полную непричастность к происходящему* …отправляйтесь без всяких сожалений. Джи: Но, дорогая, я еще не сказал, как… Джотто: Иди уже. *проявляя ангельское терпение* Тебе пора… *разворачивает Джи к кулисам и настойчиво подталкивает к выходу со сцены* А я тут останусь, горевать в одиночестве, лить слезы горькие, думать думу тяжкую, кручиниться… короче, верна останусь и буду тебя ждать до последнего, уже начала, уже скучаю! И вообще, пока такой момент удачный – у нас будет ребенок. Целую, иди на войну, и да окрылит тебя эта весть. Бьякуран: Ну вот скажи ты мне! Он же Гокудеру-куна играл, когда они в настоящее возвращались… Спейд: Давай начистоту. Ты там был? Бьякуран: Нет. Спейд: Вот и не говори, чего не знаешь. А я был. И Джотто послал меня куда подальше, чтобы я своим хохотом никого не выдал. Потому что не понять, что Хаято – это не Хаято, а очень даже Джи, мог только полный идиот. Верно, Цунаеши? Цуна*до сих пор внимательно следящий за постановкой, обиженно*: А я и понял. Даже без гипер-интуиции. Спейд*закатывая глаза*: О боже, неужели у Вонголы все-таки есть будущее? Джи*которого Джотто таки выпихнул за кулисы*: А вот у тебя сейчас не будет. Замолчи. Бьякуран*ехидно*: А, так ты уже закончил? Что-то быстро. Джи: Твой сценарий – твои проблемы… Бьякуран*в ужасе смотрит на Джи*: Черт. Это первый человек, который реально следует сценарию… кроме Хром-чан, разумеется. Шоичи: Бьякуран-сама, а вы жаловались, что зря старались… Бьякуран: Но я же не рассчитывал, что кто-то воспримет это всерьез, а потому не стал сокращать ничего! Да я даже сомневаюсь, читали ли они его! Они же все равно коверкают все, как хотят! Особенно вот он. *указывает в сторону Мукуро* Мукуро*мрачно поднимает голову*: Я могу вообще не участвовать… не очень-то и хотелось. Вообще не хотелось! И я не пойду на сцену, там ОНА. Бьякуран: Да ладно тебе, Гокудера-кун ведь ее брат, а до сих пор жив… Мукуро*сдавленным голосом*: Потому и жив. Должна же она на ком-то опыты ставить… Цуна: Тс, ну дайте же посмотреть! Спейд: Проникся родственными чувствами, что ли?.. Тем временем на сцене. Хром: И осталась королева одна. Ждет, кручинится. А время идет… Джотто бесцельно бродит по сцене, но весь вид его говорит о том, что преследует он какую-то высшую цель, неподвластную умам простых смертных. Бьякуран за сценой полузавистливо-полуодобрительно вздыхает. Хром: И вот однажды зимой сидела королева у окна… Джотто царственно садится на трон, изящно поворачивается к зрителям боком и кладет локоть на заранее установленную там пустую раму черного цвета (ранее пару раз у этой рамы был замечен Бьякуран с ведром белил. Как он потом объяснял, «рука сама потянулась к кисточке, ну почему оно не белое?!»). Хром: …и шила… Джотто *берет пяльцы и начинает что-то отрешенно вышивать* Бьякуран *многозначительно косится на сидящих иллюзионистов* Мукуро и Спейд *косятся друг на друга* Бьякуран *проявляет нетерпение* Мукуро *прикидывается все еще больным* Спейд*исчезает в глубинах зеркала* Хром: А дело было солнечным морозным днем, когда в воздухе танцевали снежинки, опускаясь на укутанную снегом землю, снегом белым, пушистым, искрящемся… Мукуро*скептически смотрит на Бьякурана* Бьякуран*возмущенно пожимая плечами*: Что? Ты мне это выполни! Хром: …кристально-чистая пелена простиралась насколько хватало глаз, ослепительный покров… Мукуро: Ты под чем это писал? Бьякуран: Под одеялом, с фонариком! Ты что, не любишь белый цвет? Хром: …словно сахарная пудра опустилась с небес… Мукуро: После знакомства с тобой – ненавижу! Бьякуран: Ты несправедлив к этой части цветового спектра… Хром: …словно пена морская… Спейд: Нееет! Я не могу это больше слушать! Получи уже свой снег! На сцене падает иллюзорный снег. Бьякуран удовлетворенно потирает руки. Бьянки дает Хром знать, что можно продолжать. Хром: В общем, шила она и поглядывала на этот самый снег. Джотто*встрепенувшись и выглядывая в «окно»*: Как, все уже? Быстро Спейд сломался… Спейд: Я все слышал… Хром: Шила она, загляделась на снег и уколола иглою палец, и упали три капли крови на снег. Спейд*мстительно вскидывает руки*: Ну, держись у меня… и вода в реках превратилась в кровь… Джотто: Ах!..*укалывает палец и растерянно оглядывается. Взгляд устремляется за сцену* Спейд*заметив это, мигом сдувается*: Ну, не реки… ручьи… ручейки… струйки… ладно, три капли. На иллюзорный снег падают три иллюзорные алые капли. Хром: А красное на белом снегу выглядело так красиво, что подумала она про себя… Мукуро*обличающе указывает на Бьякурана*: Вот видишь! Классика! Давай завершим твой образ, а? Бьякуран: Давай. Сколько литров пожертвуешь? Цуна*жалобно*: Ну ребятааа… дайте посмотреть! Спейд: Не мучайте ребенка, дайте на дедушку полюбоваться! Джотто*глядя на снег и прижимая руку к груди*: Ах, если бы родился у меня ребенок, белый, как этот снег, и румяный, как кровь, и черноволосый, как дерево на оконной раме! Бьякуран*восхищенно взмахивает руками*: Отлично! Как настоящая королева! Какая игра! Не то, что некоторые… Мукуро*равнодушно пожимает плечами* Бьякуран: Кстати, а он где-то учился так играть или это от природы? Спейд: Он – босс. Бьякуран*подумав*: Справедливое замечание. Сам такой. Спейд: Куда тебе до него! Ну, молодежь! Всему-то вас учить надо. Бьякуран*мечтательно*: Эх… а вот когда мне было двадцать семь, я мир захватывал… Спейд*поправляет*: Когда тебе будет двадцать семь. Бьякуран*с непередаваемой грустью*: Когда мне будет двадцать семь, я не смогу этого сделать… Спейд: Мдаа… Бьякуран: Мдаа… Спейд и Бьякуран *пристально смотрят на Цуну* Цуна *чувствуя себя крайне неуютно под их взглядами*: Э… мне скоро на сцену… пора… Бьякуран: Ну да. Цуна*отступая*: Ну, я пойду… Бьякуран: Иди-иди. Цуна*нервно пятится поближе к кулисам, опасливо оглядываясь* Хром: И родила королева вскоре дочку, и была она бела, как снег, румяна, как кровь, и такая черноволосая, как черное дерево. И прозвали ее потому Белоснежкой, поскольку не хватило воображения на то, чтобы еще два цвета впихнуть, но да оно и к лучшему. А когда ребенок родился, королева умерла. Ибо, родись у нее еще дочери, были бы они Краснокровкой да Чернодревкой. Вернувшись с войны, король только и успел попрощаться со своей королевой… Джи*спохватившись, что ему пора, выскакивает на сцену и бросается к Джотто*: Моя королева! На кого ж ты меня покидаешь! Джотто*размышляя, куда деть лук Джи*: На кого, на кого… на Спейда, пусть мучается… Джи*падает на колени и изливает свои сожаления* Джотто*изображая умирающего, обращается к Бьянки*: А можно, я умру тихо и быстро? Бьянки: Он и не заметит, а потому не замолчит… Джотто: И правда. Тогда, может, я умру быстро и громко? Чтоб наверняка… Джи*рыдая, прижимает руку Джотто к груди*: Нет, прошу, не умирай!! Джотто*осторожно освобождая руку*: Раньше надо было вопить, лет триста назад… поздно пить боржоми, когда печень посажена… Цуна*задумавшись и находя аналогии*: Папа? Это наследственное?.. Спейд: Врет он все, он и пить-то не умеет. Джи*патетично и сжимая пальцы Джотто*: Кто же позаботится о нашей дочери?.. Джотто: А ты на что? Твое Величество, не соблаговолите ли вы отпустить мою руку?.. Джи*отпускает и продолжает громко и слегка истерично сокрушаться* Джотто: Спасибо. Так вот… ты мне дашь хоть слово сказать? Джи*абсолютно нормальным голосом*: Простите, босс. Джотто: Да ничего. Слушай мое завещание: все движимое и недвижимое имущество… Спейд*ностальгически*: Знаете, он и при жизни нормально умереть не мог. Выдал мне карту и велел искать наследство. Бьякуран: И что это было? Спейд: Не знаю. Я так и не нашел, где же этот чертов крест… Бьякуран: Так спроси у Джотто. Спейд*зависнув в зеркале*: Спросить у Джотто… спросить…*изумленно распахивает глаза и смотрит на сцену* Бьякуран*самодовольно*: Да, я гений. Джотто: …присматривай за дочерью, веди хозяйство, управляй королевством, спасай галактику, на завтрак ешь кашу, все, я высказалась, ко мне не торопись, дай мне отдохнуть там. Джи: Неееет! Джотто: Да. Мне надоело быть брюнетом. Массовка с почестями уносит Джотто со сцены за кулисы, где тот тут же принимает первоначальный вид и направляется к зеркалу. Спейд*в панике*: Бьякуран, а мне могут предоставить политическое убежище? Бьякуран: Боюсь, тебе нигде не спрятаться… Джотто*останавливается напротив зеркала* Спейд*нервно улыбаясь*: Хорошая игра. Джотто*кивает*: Спасибо. Деймон… Спейд*пятясь в глубину зеркала*: Это не я! Джотто*приподнимает брови и выдергивает стрелу из рамы*: Да?.. Спейд: Честно! Я тут ничего не говорил! Я не брал мишку Алауди! И это не я подложил ему кнопку на стул во время заседания! И не я опрокинул солонку в кастрюлю с супом! И не я тогда съел торт, который приготовила Елена! Джотто*с удивлением*: Погоди… Елена в этот день готовила торт?.. Спейд*осекся*: Какой торт? Не было никакого торта… тебе послышалось! Бьякуран*крутит пальцем у виска*: А говорят, я злопамятный… Тем временем… Хром: Но недолго горевал король. Год спустя взял он себе другую жену. Джи*возмущенно*: Ну как так можно… нет! Я больше никогда не женюсь! Бьянки*закатывая глаза*: Ну что, теперь еще и с этими проблемы?.. *громким шепотом* а девочке мать нужна! Бьякуран*искренне*: Да у этой девочки такая мать… *повернувшись к Джотто* кстати, а ты знаешь, какая? Джотто*не отрывая укоряющего взгляда от Спейда*: Конечно. Тяга к такому типу женщин у нас в роду. Спейд: Видел бы ты Цунаешкину пра-пра-пра… пра…пра… Черт, я сбился. Джотто, ну ты помнишь?.. Джотто*смущенно глядя в пол и розовея*: Конечно, помню… *нахмурившись* а вот мальчишник накануне – не особо. Спейд*радостно*: Значит, все удачно прошло! Правда, Асари протрезветь не успел… Джотто: Зато Алауди выглядел так, словно и не пил. Спейд: А он пил?.. Джотто*сосредоточенно*: Помню, был ящик вина… он кончился… потом Асари принес саке… потом Кнакл – церковный кагор.. а ты угощал старинным вином из погребов… Спейд*кивает*: А Алауди пил? Джотто: Погоди, я вспоминаю! Помню, Асари играл на флейте… на бутылках… на нервах… у Кнакла был бой с тенью… кажется, она орала и сопротивлялась… недолго… а ты вскочил на стол и заорал «Ребята, гулять – так гулять! Этой вечеринке не хватает огонька!» и… Спейд*торопливо*: Алауди ПИЛ. Иначе бы он мне это припомнил. Джотто*глубоко задумался*: Может, припомнить удастся мне?.. Тем временем на сцене: Бьянки все-таки удается уговорить Джи, и она машет Хром, чтобы та продолжала. Джи все еще ворчит. Хром: Новая королева была красивая женщина и, между прочим, очень молодая… Джи: Да и я не такой уж старый! Бьянки: Да у вас разница в… Джи: Ага. И вообще, это парень. Ну кто так женится?.. Мукуро*перестает с интересом прислушиваться к разговору старших и выплывает на сцену*: Привет, дорогой. Джи*вежливо кивает* Мукуро*ворчливо*: Фи, какой скучный. На Хаято похож, а на меня с воплями не бросаешься… Джи*вежливо пожимает плечами* Хром: …очень красивая, пятикратная Мисс Голубых Кровей, но была она к тому же гордая и надменная, и терпеть не могла, когда кто-нибудь превосходил ее красотой. Мукуро*застенчиво накручивая прядь волос на палец*: Ойя, ну зачем так льстить… Хром: И был у королевы жидкокристаллический монитор с беспроводным и вай-фаем и безлимитным интернетом. Попросту говоря, волшебное зеркало. Массовка вытаскивает на сцену зеркало. Спейд с облегчением вздыхает. Джотто машет ему вслед ручкой и многозначительно подмигивает, вертя в руках стрелу. Спейд торопит носильщиков. Хром: И чтобы убедиться, что она – самая прекрасная женщина, королева вставала перед зеркалом и спрашивала: Мукуро: Зеркало, раскрой секрет - кто затмил красой весь свет? Спейд*появляется в тумане, прислонившись изнутри спиной к раме и упершись ногами в противоположную раму* Пауза. Мукуро*потеряв терпение*: Ну? Спейд: Да ищу я, ищу, не мешай… ты мне и так обзор загородила. Бьякуран*шипит из-за занавеса, благо, зеркало рядом*: Я тебя Алауди сдам после спектакля! Спейд*быстро прикидывает, что может Алауди сделать с призраком, и понимает, что фантазия блондина безгранична*: Ну, в общем, ты, королева, всех краше и и милее. Среди женщин, конечно. Мукуро*испепеляя раму взглядом*: Спасибо, зеркальце. Хром: И королева всегда оставалась довольна… Спейд*выразительно смотрит на Мукуро* Мукуро *криво улыбается* Хром: …поскольку знала, что зеркало всегда говорит правду. Мукуро*смотрит на зеркало с интересом* Спейд*с не меньшим интересом смотрит на зеркало изнутри* Хром: Но время шло, и маленькая Белоснежка подрастала, расцветая, словно нежный бутон, и с каждым днем становясь все краше. На сцену, старательно натягивая на непослушную шевелюру парик, выходит Цуна. Бьякуран размышляет, не совершил ли он ошибку, не согласившись сделать Белоснежкой Хибари или Ямамото. Но, трезво оценив ситуацию, понимает, что в таком случае потерял бы или королеву-мачеху, или смысл. Цуна испуганно прошмыгивает мимо зеркала и Мукуро. Джи тем временем потихоньку уходит за кулисы и пытается под шумок забрать у Джотто свой лук. Хром: И вот, росла Белоснежка и становилась красивее самой королевы. Да только та так была занята собой, что ничего не замечала. Пока в один прекрасный день – хотя кому он был прекрасный-то? – она не спросила у зеркала: Мукуро: Зеркало, раскрой секрет - кто затмил красой весь свет? Спейд*тасуя карты*: Позолоти ручку, красавица, всю правду расскажу! Ждет тебя дорога дальняя, дом казенный да король бубонный, в бинты завернутый… Мукуро: Дом казенный один туз пиковый развалил, а короля бубнового шестерка побила. Спейд: Шестерка не бьет короля. Мукуро: Зато она бьет туза. Спейд*поджав губы*: Ну, кто ж знал, что она козырная… *прячет карты* Кстати, насчет шестерки. Королева, ты у нас больше не самая красивая. Карты говорят, что Белоснежка все же милее и краше. Мукуро: Да ты их подтасовал! Спейд: Ну согласись, что оно все-таки милее… Мукуро: Поэтому оно умрет! В смысле, она! Хром: И возненавидела мачеха Белоснежку всем сердцем, закралась в ее душу зависть черная. И решила она убить принцессу. Мукуро: Никогда не понимал эту сказку. Белоснежка красивее, так зачем убивать? Не проще ли занять ее тело? Хром: Замыслив недоброе, она призвала своего верного охотника. Никто не выходит. Созданная Спейдом иллюзия перекати-поля пересекает сцену. К Бьякурану подбегает Шоичи. Шоичи: Бьякуран-сама, он спит! Бьякуран: Кто? Как?! Шоичи: Фран! Лежа! Мукуро: Этот ребенок вечно засыпает, когда не надо… Бьякуран: Ну так разбуди! Шоичи*виновато разводит руками*: Никак… Мукуро: Если Фран спит, то его не разбудит даже полк Вендиче, разрушающих все вокруг... Бьякуран: Я его сам разбужу. Я его так разбужу!.. Мукуро: Э, он еще совсем дитя! Не трогай моего ученика! Я ему сам уши надеру. Если доберусь до них через шапку. Юни*заходит в подсобку, ведя за руку сонного Франа*: Не обижайте его… Шоичи: Принцесса, ну как вам это удалось? Юни*с укором*: Добрее быть надо. *гордо задрав носик, уходит* Бьякуран: Ну честно вам говорю! Я ее боюсь... Фран*потирая глаза кулачками, выходит на сцену*: Дааа, королееева… вы звали?.. Мукуро: Да уж голос сорвала! *пользуясь тем, что Фран в охотничьей шляпе, хватает его за ухо* Ты где был, негодник? Фран: Ухо пустииите… эльфа вы из меня все равно не сделаетеее… Мукуро: Значит, так. Возьми Белоснежку, отведи ее в лес, а там убей и принеси мне ее легкие и печень. Фран: А почему не сеееердце? Мукуро: Черт бы меня побрал, если б я знал. Наверное, я не люблю сердца?.. Фран*упрямо*: А я в мультфильме видел, что сееердце… Мукуро*делает широкий жест*: Ладно, разрешаю. Можно и сердце тоже. *под нос* В Варию больше не пущу к этому чертову принцу. Хром: Взял охотник Белоснежку и повел в лес. Фран*подходит к Цуне и смотрит снизу вверх* Цуна*польщен тем, что хоть кто-то ниже него* Фран: Принцессааа, королева просила сходить к лесу и набрать цветов, а я буду вас сопровождать. Цуна: Да, конечно. Цуна и Фран идут к краю сцены, противоположному Мукуро и Спейду. Мукуро взмахивает руками и усыпает доски цветами, от которых Цуна шарахается, поскольку они уж больно радостно цепляют его за ноги и дружелюбно пощелкивают… зубами?! Но, переборов себя, Цуна все-таки собирает те, что выглядят более безобидными или хотя бы не смотрят на него. Фран*позевывая, достает кинжал и подходит к Цуне* Цуна*оглядывается и очень натурально вскрикивает* Зрители*прочищают уши* Цуна*испуганно заламывает руки*: Прошу вас, сохраните мне жизнь! Я же ничего вам не сделала! Фран: Мне – ничегооо, но ты разгневала королеееву… Цуна: Чем же я прогневила мачеху? Фран: Ты слишком красивааа… а королева – слишком гордааа… и вообще на голову шибанутааа… Мукуро*возмущен до глубины души*: И это после всего, что я для него сделал? Спейд*сочувственно гладит его по хохолку* Цуна: Ну так отпустите меня! Я уйду далеко-далеко, королева и не узнает, что я жива… Фран: Ну… Хром: Сжалился охотник над бедной принцессой… Цуна*жалобно смотрит на Франа* Фран*демонстрируя эмоциональный диапазон камня*: Беги, принцееесса. И не возвращааайся. Цуна: Спасибо тебе, добрый охотник! *убегает за сцену* Хром: И точно камень свалился у него с сердца, когда не пришлось ему убивать Белоснежку. Фран: Да, свалииился... а то так лееень было… и скууучно… Хром: В это время мимо пробегал олень. Охотник убил его, вытащил легкие и печень… Фран*устраивая во всех кровавых подробностях иллюзию того, что озвучивает Хром*: …и сееердце… Мукуро*в ужасе цензурит иллюзию Франа*: Я прибью Белфегора! Бьякуран: Только после спектакля! Хром: Принес охотник все это королеве в знак того, что приказание ее исполнено… Фран*подносит Мукуро кровоточащие органы в ладонях* Мукуро*прикрывает это все иллюзией шкатулки и грозит исподтишка ученику кулаком*: Ты отлично исполнил мой приказ, я щедро награжу тебя! Отнеси все это на кухню и вели повару зажарить к ужину. Фран*послушно удаляется со сцены* Хром: Когда все было готово, королева съела легкие и печень… Фран*из-за кулис*: И сееердце! Хром: …думая, что они принадлежали Белоснежке. А бедная принцесса тем временем бежала все глубже и глубже в лес… а пока она блуждает по страшной чаще, а королева думает, что она самая красивая – антракт! Занавес опустился. (1) Реально существующий зачин в сказках. Например, "Три поросенка". (2) Выражение означает "Победи или умри". Свои корни имеет в Спарте.
204 Нравится 94 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (13)