Действие третье
15 августа 2014 г., 11:15
Актеры засуетились и бросились на сцену. Бьянки привела Хром. Все разбрелись по своим углам. Занавес поднялся.
Хром*откашлявшись*: Когда королева вернулась во дворец, она тут же бросилась к волшебному зеркалу и задала животрепещущий вопрос.
Мукуро*лениво поворачиваясь к Спейду*: Ну?
Бьякуран: Это не тот животрепещущий вопрос!
Мукуро: Ладно. Зеркало, раскрой секрет - кто затмил красой весь свет?
Спейд*гордо вытянувшись во весь рост*: Почему я?
А судьи кто? - За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма...(1)
Бьякуран: Ты что несешь?!
Спейд: Добавляю в эту «убогую пародию на высокое искусство» немного того самого высокого искусства. Может, классика еще спасет этот загубленный спектакль?
Бьякуран: А откуда ты знаешь русскую классику?
Спейд: Так я пока на Шимон не вышел, путешествовал много, чтобы их найти. Вот, в Россию забрел…
Бьякуран*заинтересованно*: И как там?
Спейд*лаконично*: Холодно.
Все кивают. Слова Деймона совпадают с общими представлениями о России.
Мукуро: А правда, что там медведи везде бродят?
Цуна*мрачно*: Медведи и у нас тут бродят…
Мукуро: Что?! У вас тут медведи, а я не в курсе?! Предупредить нельзя? Не по-соседски, товарищи!
Цуна: Да не в Кокуё, а далеко в лесу…
Мукуро: А, ну ладно тогда.
Дино*бурчит*: Они мирные… если им на голову не падать…
Мукуро*заинтересованно*: А что тут между вами и медведями было? Почему не знаю?
Цуна: Да это до тебя еще было! (2)
Мукуро: Почему все самое интересное происходит без меня? К примеру, медведи…
Бьякуран: Неправда! Самое интересное произошло уже с тобой.
Мукуро: Это что же?
Бьякуран: Я, что же еще!
Джотто*соизволив, наконец, соткаться из воздуха, но не совсем, где-то до пояса*: И сколько ты, Спейд, в России пробыл?
Спейд: Год.
Джотто*заламывая руки*: О нет, что я натворил! На что я обрек своего хранителя! Год!
Спейд: Э… ну, там тоже есть жизнь…
Джотто*сощурившись*: И водка?
Спейд*возмущенно*: Так что я, по-твоему, пил весь этот год?
Джотто: Так для сугреву!
Спейд: А ты, я вижу, знаток, как согреться в холода!
Джотто: А я думаю, на каком языке ты в душе поешь! Что значит «kalinka-malinka»?
Спейд: Какой душ? Я привидение! Стоп. А ты тогда откуда эту песню знаешь?!
Мукуро*героически останавливая назревающую перепалку*: Зеркало, я все еще здесь.
Спейд *вспомнив о деле*: А, это ты, королева. Извини, у меня тут зазеркальные гоблины объявились.
Джотто*то ли укоризненно, то ли угрожающе грозит пальцем*
Спейд: Да и вообще… может же у уважающего себя зеркала в самом расцвете сил быть личная жизнь?
Мукуро: С кем? С зазеркальным гоблином? В душе?
Джотто*посылает Спейду воздушный поцелуй*
Спейд: Хотя ты права, твое величество, у нас столько дел! Так о чем мы?
Мукуро: Ну?
Спейд: Лентяй. *зачитывает по бумажке*
Ты, королева, красива собой,
Но все же Белоснежка, что за горой
В доме у гномиков горных живет,
Много тебя красотой превзойдет.
Хм… уже лучше. Но должен сказать, звучит все равно странно…
Джотто: Напиши что-нибудь получше для своего зеркального гоблина!
Спейд: Кто-нибудь, позовите экзорциста! Или охотников за привидениями, я хочу посмотреть, как его втянут в пылесос.
Хром: Испугалась королева – поняла она, что прекрасная Белоснежка снова жива и невредима. И стала мачеха снова строить козни.
Мукуро: Не бывать тому, чтобы какая-то девчонка – тем более, мальчишка – была краше меня!
Хром: Тогда взяла она гребень для волос и отравила его.
Мукуро щелкает пальцами, и перед ним появляется подозрительно бурлящий котел с мутной жидкостью. С хорошо поставленным зловещим хохотом иллюзионист погружает туда гребень.
Цуна*опасливо*: А он меня… того… на самом деле не отравит? Ну, для правдоподобности…
Бьякуран: Да не, зачем ему? *ненадолго задумался* Хотя… Мукуро!
Мукуро*закончив хохот мирового злодея под бурное одобрение зала*: Чего?
Бьякуран: Ты случайно Цунаеши-куна отравить не хочешь?
Мукуро*даже опешив на пару секунд*: А что, ты предлагаешь? Ну, в принципе, можно, если ты так просишь…
Цуна: Э, нет! Я против!
Бьякуран: Так это вроде твоя идея и была!
Цуна: Да я просто посмотрел, как оно бурлит, вот и подумал…
Бьякуран: Логично, бурлит знатно. Мукуро, что на это скажешь?
Мукуро*создав стакан, зачерпывает жижу из котла*: Да ты сам попробуй!
Бьякуран* предпочитает отойти*: Что-то не тянет…
Мукуро: Да чего ты, это же просто… *делает знатный глоток*
Все*охают*
Мукуро: …просто компот!
Все*немного успокаиваются*
Некоторые*с сожалением вздыхают*
Мукуро*старательно запоминает этих некоторых на будущее*
Юни: А моя бабушка такой компот варила… из волчьих ягод и белены…
Мукуро*бледнеет и кашляет*: Да нет, этот мой обычный… точно обычный!
Бьякуран*опасливо смотрит на Юни*: Юни-чан, я никогда не буду есть или пить то, что ты приготовишь…
Бьянки*заинтригованно*: А можно и мне рецептик твоей бабушки?
Цуна*поспешно*: Не надо!
Мукуро: Как хорошо, что я живу в Кокуё-ленде…
Хаято: Протестую! Если сестра нас и порадует компотом, то пусть его тогда пьет вся семья, а не только мы с Десятым! Так сказать, чтоб всем досталось! В смысле, досталось восхитительной стряпни моей сестрицы…
Мукуро: Э, нет, мы так не договаривались! Сначала уговори Кёю это сделать, почему я должен один страдать?
Бьянки*выглядывая из суфлерской ямы*: Братишка, но я же для тебя стараюсь…
Хаято*зеленеет, кашляет и отворачивается*
Хром: Вновь нарядилась злая мачеха в лохмотья и, прикинувшись торговкой, поспешила к домику гномов.
Мукуро, запахнув плащ, дьявольски ку-фуфукает и исчезает за сценой. На сцену тем временем выходят Цуна и «гномы», причем Ямамото и Рёхею приходится поддерживать находящегося в немного невменяемом состоянии Гокудеру. Все они останавливаются в уголке с декорациями домика.
Дино: Дорогая Белоснежка, мы уходим на весь день. Твоя мачеха наверняка уже знает, что ей не удалось убить тебя, а потому снова начнет тебя искать.
Ямамото: А потому ты должна играть в прятки и сидеть тихо, как мышка.
Рёхей: И никому экстремально не открывать!
Спаннер: А потом мы, наконец, установим сигнализацию.
Чикуса*спит*
Бел*с демонстративной обидой молчит*
Хаято*что-то бормочет, сведя глаза к переносице*
Цуна: Спасибо за заботу, дорогие мои гномы, я выполню все ваши указания.
Хром: Проводила Белоснежка друзей своих верных и осталась хозяйничать в домике.
«Гномы» уже привычно утаскивают со сцены Хаято и Чикусу, а Цуна берет метлу и принимается подметать пол. К домику подходит Мукуро и, живописно одернув лохмотья, стучит в дверь клюкой.
Мукуро: Оружие, меха, наркотики…
Цуна*выглядывая в окно*: Не надо мне ничего подобного!
Мукуро: Конечно, не надо… судя по твоим Хранителям, у вас этого добра, особенно, последнего предостаточно! Поделишься?
Цуна: Нет у меня ничего!
Зрители в зале перешептываются и решают, что сказка адаптирована к современным реалиям.
Мукуро: Какая-то ты неправильная мафия. Мне теперь что, тебя не уничтожать?
Цуна*схватившись за соломинку*: Да!
Мукуро: Ага, и Хибари рэкетом не занимается ни разу.
Раздается короткое ку-фуфуканье. Мукуро достает телефон и смотрит на экран.
Бьякуран: Ты почему телефон не выключил?!
Мукуро*придает телефону вид зеркальца*: Образец товара.
Бьякуран: Кто звонит?
Мукуро: Смс от Хибари: «Это не рэкет, это Дисциплина».
Бьякуран: Как он услышал?!
Мукуро: Ты меня спрашиваешь?! *снова ку-фуфуканье телефона* «Я из Астрала все вижу». Караул! Спейд, у тебя в России связи остались? Сколько туда самолет летит?
Бьякуран: Отставить панику, продолжайте спектакль! *наклоняется к Шоичи* Шо-чан, после спектакля мне срочно нужен билет на самолет. Пока до Италии, а там посмотрим.
Мукуро*все еще пребывает в состоянии шока*
Цуна*пытаясь спасти положение*: Какое красивое зеркальце! Жаль, мне отсюда плохо видно…
Мукуро*не обращает внимания*
Бьянки*шипит*: Я тебе не только компота наварю, я тебе банкет устрою!
За сценой слышится полный ужаса и сочувствия стон недавно очнувшегося Хаято.
Мукуро*быстро придя в себя*: А ты открой дверь, красавица, я тебе все товары покажу!
Цуна: Нет, мне дверь незнакомым не велено отворять!
Мукуро: Так давай познакомимся! Я – торговка, глянь, какой у меня гребень красивый! *достает оный* смотреть-то тебе не запрещено.
Цуна: Ой, какое чудесное украшение!
Мукуро: А в волосах твоих будет еще краше! Дай, я тебя причешу.
Хром: Белоснежке так приглянулся изящный гребень, что она, забыв наставления добрых гномов, открыла дверь и впустила коварную мачеху.
Мукуро, памятуя о возможном банкете от Бьянки, отыгрывает со всей старательностью, а потому на пару секунд останавливается на пороге и зловеще ку-фуфукает, а затем скрывается в домике. Цуна нервно ежится и озирается, косясь на клюку иллюзиониста.
Мукуро*воркует*: Девица, повернусь, я тебе волосы как следует расчешу.
Цуна*опасливо*: Бабушка, а давайте, я палочку-то вашу подержу …
Мукуро: Какая ты заботливая! Да только стара я, без палочки мне тяжело.
Цуна: Так вы присаживайтесь, а я пока ее возьму!
Мукуро*посмеиваясь, прислоняет клюку к стене*: Давай, поворачивайся.
Цуна*сверлит взглядом палку, которую считает трезубцем*: А опять спиной – обязательно?
Мукуро*прижав руку к сердцу*: Послушай, мне тут Бьянки банкетом грозит. Неужто ты думаешь, что я с тобой что-то сделаю? *понизив голос* по крайней мере, при свидетелях.
Цуна послушно поворачивается, и Мукуро принимается теребить гребнем парик.
Цуна: Ай!
Мукуро: Терпи!
Цуна: Ты меня за волосы дергаешь!
Мукуро: Какие волосы? Тут парик сплошной!
Цуна: Ой!
Бьякуран: Долго вы еще?
Мукуро*в отчаянии*: Ты его волосы видел?!
Бьякуран: Просто сунь – и уходи!
Мукуро: А ты точно сейчас о гребне говоришь?
Бьякуран: Нет, блин, о тапочках! Давай-давай, не задерживай!
Мукуро: О, кажется, порвал парик…
Мукуро, поглядывая в суфлерскую яму, поспешно пихает гребень как можно глубже в прическу Цуны и убегает со сцены, подхватив подол и едва не забыв клюку. Цуна тем временем падает на пол.
Хром: Решив, что с соперницей покончено, мачеха вернулась в замок, оставив Белоснежку лежать в домике. Но, к счастью, гномы уже возвращались домой, а потому сразу же нашли свою гостью.
Актеры выходят на сцену и окружают Цуну.
Ямамото: Белоснежка, что с тобой?
Хаято: Бейсбольный придурок, борода отросла, а ума не добавилось! Сам не видишь, что ли?
Дино: Наверное, снова приходила злая мачеха! Что же она сделала на этот раз?
Бел: А давайте…
Все*хором*: Нет!!!
Бел*обиженно*: …вытащим эту штуку у него из волос.
Дино: А… ну, это правильно. *садится на пол рядом с Цуной*
Бел*под нос, ради морального удовлетворения*: А потом расчленить…
Хаято: Что?!
Дино*тянет гребень*
Бел*невинно хлопая невидимыми глазами*: Я молчал.
Дино*закусив губу, продолжает тянуть*
Хаято: Но я точно слышал…
Дино*нахмурившись, тянет сильнее*
Бел: Да? А что слышал?
Дино: Да замолчите и помогите мне!
Все: А, ну да.
Бел за Ямамото, Ямамото за Спаннера, Спаннер за Рёхея, Рёхей за Хаято, Хаято за Дино, Дино за гребень, тянут-потянут…
Цуна: Ай!
Повинуясь силе инерции, законам физики и банальной математике (шестеро против одного), все летят назад, и Цуна приземляется на кучу спасателей. Хаято встает и отряхивается.
Хаято: Мы все делаем неправильно. Надо учесть массу тела всех семерых участников, рассчитать силу, ускорение, а потом…
Дино: Короче! Трое держат Цу… Белоснежку, а трое…
Рёхей: Экстремально тянут!
Дино: Ну да.
Спаннер берет Цуну за одну руку, Ямамото – за другую, Хаято – за пояс, Дино за гребень, Рёхей за Дино, Бел – за Рёхея, тянут-потянут – вытащить не могут.
Дино: Да что ж это за парик такой!
Цуна: Ой-ой-ой-ой, это уже не парик, это волосы!
Дино: Раз, два, взяли! Ты как вообще волосы расчесываешь?
Цуна: Ой-ой…с трудом! А чего их расчесывать, разницы-то никакой…
Дино: Раз, два, взяли! Ох… не вытаскивается…
Спаннер: Я все рассчитал, массу, ускорение, какую кто силу прикладывает. Нам нужен кто-то еще, чтобы вытащить гребень!
Все*смотрят на спящего Чикусу*
Рёхей*подскакивает к Чикусе и трясет его за плечи*: Вставай, просыпайся во имя экстрима!
Чикуса*сонно моргает и поправляет очки*
Бьякуран: Ну почему один только человек вжился в роль, и тот – Соня?
Рёхей втолковывает ситуацию Чикусе, тот ошалело слушает перевод Дино и подключается. Чикуса за Бела, Бел за Рёхея, Рёхей за Дино, Дино за гребень, тянут-потянут – вытянули гребень!
Цуна*почесывает голову*: Вот ведь…
Дино*задумчиво поднимает гребень, намертво запутавшийся в парике*
Все*смотрят на Белоснежку, ставшую блондинкой*
Ямамото*первый спохватился и накинул на голову Цуны покрывало с ближайшей кроватки*
Дино*отложив гребень, машинально*: Наверняка это снова была твоя мачеха!
Хаято: Говорили же, не открывай никому дверь!
Цуна*ощупывая голову под покрывалом*: Больше не буду…
Хром: Белоснежка снова пообещала быть осторожнее. А теперь – антракт!
Бьякуран: Аллилуйя!
Занавес опускается. Делегация зрителей отправляется в буфет. Актеры уходят со сцены. Мукуро под шумок уволакивает парик.
Примечания:
(1) «Горе от ума», А. С. Грибоедов
(2) Если кто забыл, первые тома манги
П.С. Извините, что так долго(( постараюсь почаще обновлять.