***
— Ну, хоть раз правду написали! — философски сообщил друзьям Поттер, откладывая газету. — Я должен сказать, что мы справились и сумели не засветиться перед сильными мира сего. — А как же Блэк? — возмутилась Николь, раздражённо приподнимая брови. — Мне придется с ним переговорить. Либо он примкнет нам, дав непреложный обет, либо умрет, — брюнет нервно постучал пальцами по подлокотнику кресла и закрыл глаза. — Но как же так, Гарри?.. Он ведь твой крестный! В жизни не поверю, что ты можешь быть такой сволочью. Можно ведь обойтись и простым «обливиэйтом», — Тересса покачала головой, вспоминая запертого в подвале мужчину. — Тери, решение принимал Вебер, я-то человек подневольный. Но, должен признаться, это решение не вызывает у меня отторжения. С Блэком я лично не знаком и жалости к нему не испытываю. Лучше он, чем кто-то из нас, — устало сообщил Поттер, потирая переносицу. — Что ты скрываешь от нас, Гарри? — первым сориентировался азиат, упрямо поджимая губы. — Почему кто-то из нас должен попасть под удар? Брюнет поднялся из кресла и принялся расхаживать по комнате, сцепив руки за спиной. На одном из таких поворотов Николь крепко ухватила за локоть, чуть ли просверливая его пристальным взглядом. — Хорошо, я расскажу. Как вы помните, по прибытию у меня состоялся весьма неприятный разговор с Вебером…***
— Поттер Гарольд, какого чёрта вы припёрли его сюда?! Разве я не учил вас, как нужно поступать со случайными свидетелями?! — орал Ашиль, нависая над брюнетом. — Он последний близкий мне человек! — парировал брюнет, выскальзывая из-под руки начальника и отходя чуть в сторону. — Один «обливиэйт» вполне сможет решить эту маленькую проблемку. — А о своих боевых товарищах ты не подумал? — уже спокойней поинтересовался француз, устало падая в свое кресло. — Что вы имеете ввиду? — насторожился юноша. — Альбус Дамблдор очень искусный легилимент. Он сумеет найти подправленные воспоминания, — напомнил мужчина своему воспитаннику. — Причём тут Дамблдор? Он не представляет для нас угрозы. — Пока нет, вот только с сентября вы поступаете в Хогвартс. Совет принял решение о расширении зоны влияния нашей организации, и вы отправитесь туда в числе первых как прекрасно зарекомендовавшие себя люди. Теперь понимаешь? — Нет, не понимаю. Почему отправляемся именно мы? Вы сами желали меня скрыть всеми возможными способами, а теперь едва ли транспарант с моим именем не вывешиваете. — Гарри, я уже не молод, как ты знаешь. На прошлом совете было решено, что пришло время назвать имя человека, которого я вижу своим приемником. Я выбрал тебя, и тебе придется доказать, что ты достоин этого. — Я понял, — Гарри выдохнул и шокировано ухватился за спинку стула, чтобы не упасть. — Но что тогда делать с Блэком? — Два варианта, Гарри. Непреложный обет, в котором он пообещает работать на нас и не вредить словом иль делом, или смерть. Всё просто. Если ты сумеешь его убедить это значительно упростит нам жизнь. — В таком случае, я сделаю это, сэр, — кивнул брюнет, нахмурив брови.***
— Мерлинова задница! — присвистнул азиат. — Так вот почему ты вылетел от него, как контуженная мантикора… — Значит, мы едем в Англию? — без особого восторга уточнила рыжая. Уж кто-кто, а она не хотела повторного знакомства с климатом этой страны. Да и сам Хогвартс, в стенах которого проходил турнир не сумел поразить её воображения. — Получается, едем. Правда, я ещё не в курсе как Вебер планирует всё это провернуть. — Так, с этим всё ясно. Пошли, что-ли, выбивать обет из твоего крестного? Я так понимаю, именно это нам и нужно? Всё-таки третий день в не отапливаемом подземелье… — глубокомысленно изрек Син, поднимаясь на ноги. — В Азкабане ещё хуже, — философски отозвалась Тересса. — Но должна заметить, что ты прав. Гарри, нам стоит пойти. — Ненавижу, когда вы оба правы! — простонал Мальчик-Который-Выжил, наивно полагая, что мог бы потянуть с этим ещё немного. Несмотря на всю показную браваду, он переживал из-за предстоящих изменений чуть больше, чем демонстрировал присутствующим. — Мы будем рядом, — шепнула на ухо брюнету Николь, верно уловив его настроение.***
— Здравствуй, Блэк, — твердо произнес юный киллер, первым плавно входя в камеру. Остальные тенью прошмыгнули следом и рассредоточились по углам, страхуя Поттера от неожиданного нападения. — И тебе здравствуй… Гарри? — он вопросительно уставился на мальчика, держащего его на прицеле кривой черной палочки. Волшебной палочки! Неужели Альбус ему соврал, когда сообщал о пропаже крестника из магического мира? Иначе почему он стоит, сжимая главный атрибут волшебника в руках? И почему смотрит, как на своего заклятого врага? У Сириуса было достаточно времени, чтобы поразмыслить над случившимся. Его похитили, и это очевидно. По крайней мере, серые стены подвала куда более напоминали Азкабан, в котором он провел столько лет, нежели какой-нибудь курорт. Напрягая память, он вспомнил предшествующие события. Срочный вызов Ордена Феникса в отдел Тайн для противостояния Пожирателям и защите пророчества. Помнил, как ему поручили охранять выход, не давая ПСам ускользнуть. И то удивление, когда он столкнулся с Джеймсом. Молодым, более ухоженным, но это был он. Вот только сообщники назвали его совсем другим именем. Тем, которое он уже не ожидал услышать в своей жизни. Ведь даже его поиски по связи крестного со своим крестником не дал результатов. И теперь он хмурился, всё ещё пытаясь понять, куда вляпался крестник, изучающий его, Сириуса, как досадную проблему. И кто эти дети, пристально наблюдающие за ним с нарочито-скучающими выражениями лиц. Но он прекрасно видел, как ненавязчиво лежат их руки на чехлах с палочками. А юноша азиатской наружности и вовсе играл с небольшим кинжалом, подкидывая тот в руке. — Да, так меня зовут, — согласился брюнет. — Мистер Блэк, я не сторонник длинных речей и уговоров. Поэтому спрошу напрямую, вы хотите жить? — Я… — договорить фразу он так и не сумел, пытаясь понять, кто этот пугающий молодой человек с внешностью Джейми и с глазами малышки Лили. Не услышав ответа, юноша начал произносить слова убивающего, и Сириус, которого не смогли сломать даже годы страшной магической тюрьмы, наполненной жадными до чужих чувств дементорами, испуганно сжался на полу и закричал во всю мощь своих легких. — Стой! Я хочу! Я хочу жить! — Славно, — показательно безразлично произнес брюнет, отводя палочку в сторону. Конечно, он не собирался произносить непростительное до конца, но подобное действие значительно ускорило мыслительные способности крестного. И как бы он не корил себя за столь жестокий поступок, цель оправдывает средства. — Значит, сейчас ты дашь мне непреложный обет, который станет твоим билетом отсюда, — юноша присел на корточки и схватил потерянного мужчину за руку в крепком рукопожатии. — Тери, будь добра, засвидетельствуй. Фине неодобрительно покачала головой, давая Гарри понять, как относится к его методам, но не стала ничего говорить вслух. Оттолкнувшись от стен, девушка прошла к сидящим на полу и, произнеся длинную формулировку заклинания, изящно ткнула палочкой в сцепленные руки, которые тут же охватило лёгкое свечение. — Сириус Орион Блэк, клянёшься ли ты не выдавать любую информацию о моём месте пребывания и роде занятий ни словом, ни делом? — твёрдо, чеканя каждое слово, спросил брюнет. — Клянусь, — хрипло выдохнул в ответ мужчина, наблюдая, как их с Гарри руки обвивает серебристая струйка обета. — Клянешься ли ты не причинять вреда никому из организации, носящей название «Орден плюща», прямо или косвенно? — продолжил Гарри, не меняя интонации. — Клянусь, — в тон ему сказал Блэк, мысленно делая для себя зарубку расспросить кого-нибудь из присутствующих об этой организации. Даже её название ничего не говорило наследнику благородного темного Рода. — Клянешься ли ты помогать членам «Ордена плюща» по мере своих сил и возможностей? — …Клянусь… — тяжело согласился Бродяга, спустя минуту промедления и опустил голову. Его крестник кивнул седовласой девушке, и та завершила заклинание, позволив нитям обета впитаться им под кожу, прежде чем Гарри отпустил его руку. — Добро пожаловать, Сириус Блэк, — произнес Гарри, едва не падая от усталости. Всё же, обет — не шутки и энергию качает будь здоров. Правильно расценив состояние товарища, Николь покинула свой пост наблюдателя и взяла друга под руку, создавая видимость обычной поддержки. Юноша кивнул ей, выражая признательность, и обратил внимание на своего крестного. — Тересса, Син, окажите мистеру Блэку помощь и проводите в южную спальню. — А ты? — коротко осведомился азиат. — А я с Николь к Веберу. Нужно же поделиться с ним новостями, — пожал плечами мальчик и так же неспешно направился к двери, поддерживаемый своей рыжей подругой. Тересса старательно водила палочкой над худощавым мужчиной, шепча целительные заклинания, пока Син извлекал флаконы с зельями из небольшой набедренной сумки. — Не переживайте, Гарри вовсе не такое чудовище, как Вам могло показаться, — успокаивающе произнесла Фине, после очередного заклинания. Блэк признательно кивнул, оценив попытку его приободрить, но и только. — Пожалуйста, выпейте это, — мягко произнесла девушка, вкладывая в руку мужчины флаконы с восстанавливающим и укрепляющим, любезно переданных Сином. — Да уж, по сравнению с Николь Поттер белый и пушистый, — включился в разговор азиат, припомнив события вызволения их капитана из ловушки. — Мистер Блэк, пожалуйста, обопритесь на меня, — попросил юноша, закидывая руку мужчины на свое плечо. — Я пойду… сам, — растерянно отозвался Сириус, пытаясь понять, во что же он вляпался и как теперь с этим быть. До ужаса взрослые дети пытались его успокоить, но только порождали ещё большие ужасы. Хотя стоило заметить, что их враждебность канула в лету, стоило ему произнести клятвы. Вопросов накопилось множество, и он собрал всю свою гриффиндорскую храбрость в кулак, чтобы суметь задать их. — Что такое «Орден плюща» и чем он занимается? А главное, как Гарри попал к вам? — Не нужно отказываться от помощи, мистер Блэк, — покачала головой Тересса, закидывая на себя вторую руку мужчины и вместе с Сином поднимая его на ноги. — «Орден плюща» — организация с огромной агентурной сетью. — А занимаемся мы шпионажем, добычей артефактов, устранением неугодных личностей. Всего понемногу, мистер Блэк, — закончил Азиат, заставляя кровь в жилах мужчины застыть. — А вот о том, как здесь оказался Гарри, Тери знает поболее моего, так что ей и слово. — Спасибо, Син, — отозвалась девушка. — Николь рассказывала, что мистер Вебер забрал их с Гарри из борделя в Лондоне. Вроде как, его люди подчищали там концы, а он сам залетел на огонек по странному стечению обстоятельств. С Нико произошел несчастный случай, после которого она немного не в себе, так что будьте осторожны, мистер Блэк. — Она имеет ввиду, что если вы навредите Гарри, то та рыжая малышка вывернет Вас наизнанку и преподнесет ему Ваши кишки на золотом блюде, — расшифровал предупреждение азиат. — Всё-таки Гарри ей жизнь спас, и она немного повернута на нём и его безопасности. Хотя Гарри опекает нас даже больше, нежели мы его. Станете его другом — не пожалеете. Станьте врагом — Вы пожалеете, что вас не убили ещё сегодня. — Хватит, Син! Ты его пугаешь! — повысила голос седоволосая, успокаивающе погладив руку мужчины. — Простите, мистер Блэк. Мы все сегодня немного взволнованны, так что… — Я вас понял, спасибо за пояснения… Тересса, — всё ещё хрипло отозвался Блэк, окончательно отрешаясь от реальности. Всё оказалось намного хуже, чем он мог придумать в самом страшном сне. Его крестник, сын его лучших друзей, оказался убийцей. Даже то, что писали о нем в «Пророке» было бы менее страшным, окажись оно правдой. А то, что некий мистер Вебер нашел Гарри в борделе? Что он там делал и как Альбус это допустил?! Вопросов становилось только больше, а ответы не спешили вываливаться на его голову. — Ну, вот и пришли, — вполне жизнерадостно воскликнул азиат, с ноги распахивая двери южной гостиной. — Постарайтесь отдохнуть, мистер Блэк. Будьте уверенны, скоро с вами пожелают побеседовать, — сообщила девушка, стоило опустить мужчину на кровать. — Син, идем. Не будем мешать. — Хорошо, Тери, — отозвался азиат, и поспешил за подругой на выход. Остановившись на мгновение в дверях. Юноша обернулся. — И, мистер Блэк, не пытайтесь бежать. Особняк хорошо защищен, от вас едва ли останется даже пепел. Хотя это зависит от того, какие из охранных чар вы заденете в первую очередь.***
— Вы, наверное, хотите знать, зачем я вас собрал? — поинтересовался Ашиль, расхаживая взад-вперед по кабинету. — Можно подумать, что так сложно догадаться! — закатил глаза азиат, но получил яростный взгляд от Вебера и притих. — Не сомневаюсь, что Гарри поделился с вами дальнейшими планами организации. Теперь я сообщу вам детали. — А он тут зачем? — сморщила носик Николь и указала пальчиком на бледного Сириуса, пытавшегося слиться со стеной. — Нико, тыкать в людей пальцами не очень-то и вежливо, — осуждающе покачала головой Фине. — Тери, не будь занудой, — досадливо отмахнулась рыжая. — Да и, к тому же, тебе ведь тоже интересно… — Замолчите все, — устало попросил Гарри, добиваясь тишины, и кивнул французу, предлагая продолжить речь. — Кхм… Итак, теперь мы поговорим о деталях. Вы трое отправитесь в качестве переводных учеников из Шармбатона, с мадам Максим я уже договорился. Обоснуем всё укреплением дипломатических отношений после Тремудрого турнира. Благо, Николь уже успела себя показать и лишних вопросов возникнуть не должно, — рыжая с ухмылкой раскланялась перед присутствующими и довольно сложила на груди. — А я? — поинтересовался Гарри, скосив взглядом на крестного. — Ты верно догадался. Тут нам поможет мистер Блэк. Мы побеседовали и как выяснилось, он вёл твои поиски довольно долгое время. Ты поедешь в Англию с ним. По легенде, он нашел тебя в Риме, куда ты ездил на каникулы со своей приемной маггловской семьей. Жили вы в деревушке в Уилтшире, близ Стоунхенджа. Это природный источник магии, который маскирует любые её проявления в радиусе трёх километров. Это объяснит тот факт, что тебя было невозможно найти. Остальное придумаешь сам. Ваша главная задача шпионаж, не забывайте об этом. Наведите справки. И, Гарри, там у тебя будет больше возможностей разобраться в своём прошлом и наказать виновных. — Ясно, — кивнул брюнет. — Когда мы с мистером Блэком отправляемся? Я верно понимаю, что поступлю в Хогвартс отдельно от ребят? — Верно, — француз кивнул, по достоинству оценив прозорливость своего приемника. Впрочем, в его умственных способностях и не сомневался. — Вы отправляетесь в Британию уже сегодня. Справишься? — Не сомневайтесь. — А как же мы? — возмутилась Николь, упирая руки в поясницу. Идея расставания, пусть и такая недолгая, пришлась девушке не по нраву, заставляя медовые глаза сверкать от бешенства. — А вы, юная леди, отправляетесь в Каир! Помнится, вы говорили, что хотите обучиться их методикам допросов, — решительно отрезал мужчина. — Годится, — не слишком довольно кивнула девушка и подошла к Гарри, крепко обнимая друга и почти что брата. — Удачи в Англии, и дай нам знать, если попадешь в беду. — Будь осторожен, — попросила Фине, в свою очередь обнимая юношу. — И устрой уже, наконец, свою личную жизнь, ловелас. Я не хочу снова таскаться с тобой по домам терпимости, — добавил азиат, хлопая товарища по плечу, отчего тот закатил глаза и что-то прошипел под нос. — Домам терпимости?! Гарри, тебе всего пятнадцать! — не выдержал-таки Блэк, вскакивая со своего места. — В конце лета будет шестнадцать, это во-первых. Во-вторых, я выгляжу на все двадцать, что делает подобные походы проще. Ну и в-третьих, я попал в бордель мадам Каролины, когда мне было шесть, так что не вижу проблемы, — развел руками юноша, недовольно зыркая на друга. Уж об этом можно было и не упоминать. — Попрощались? — со смешком поинтересовался Вебер. — Тогда ноги в руки и на задания. Гарри, мистер Блэк, ваш портключ до Англии сработает через пятнадцать минут. Всё необходимое приобретёшь на месте, я завёл счёт на имя Гарольда Вебера в Гринготтсе, — вытащив из ящика стола грубую серебряную цепь, француз кинул артефакт брюнету. — Гарри не нужны ваши грязные деньги, — тут же вспылил Сириус, в красках представляя, каким путем они были добыты. — Я сам могу приобрести ему всё необходимое, да и Джеймс не оставил своего ребенка без средств к существованию! — Мистер Блэк, при всем моём уважении… — тон француза, впрочем, ясно дал понять, что об уважении не может быть и речи, — эти деньги принадлежат Гарри. Он заработал их собственными силами и вправе использовать их по своему усмотрению. Время! — вдруг выкрикнул мужчина. Гарри схватил запястье Сириуса и крепко сжал цепочку в другой руке, ощущая уже знакомый рывок. Мир поплыл перед глазами.***
Альбус Дамблдор довольно поглаживал длинную бороду, посматривая на мрачного зельевара из-под очков. Только что ему удалось получить вести из лагеря врага и внести коррективы в свои планы. Всё же идея завести верного себе шпиона, воспользовавшись возможностью и повязав того всевозможными обетами, была одной из лучших. И сейчас он пожинал плоды этого решения. Происшествие в Отделе Тайн только сыграло на руку престарелому директору. Со слов Лонгботтома, Пожиратели разбили Пророчество, а значит ни Том, ни Невилл так и не узнают, что попались в его широко расставленные сети. Наконец-то всё шло так, как должно было быть с самого начала. Внизу послышался скрип отодвинувшейся горгульи и оба волшебника поднялись со своих мест, чтобы взглянуть на того, кто нарушил их непростой разговор. Этим кем-то оказался Сириус Блэк, пребывающий в весьма возбужденном состоянии. — Я нашел его! — выпалил Блэк, следуя придуманному крестником плану. Изображать волнение оказалось проще, чем ему представлялось. — Сириус, успокойся, выпей чаю, — мягко начал увещевать директор, пододвигая мужчине кружку с горячим напитком, и удовлетворенно проследил, как тот сделал большой глоток. — Кого ты нашел, мой мальчик? — вкрадчиво поинтересовался Дамблдор. — Я… — начал Бродяга и остановился, как если бы действительно не знал, как сообщить столь внезапную новость. Необходимость врать тому, кто так помог претила бывшему Гриффиндорцу, но обет давил, не давая шанса поступить иначе. — Как красноречиво, Блэк! — язвительно заметил Снейп, складывая руки на груди. — Заткнись, Нюниус! — по-настоящему вспылил мужчина, и лишь рука Дамблдора на плече отвлекла мужчину от желания расправиться с сальноволосым ублюдком здесь и сейчас. — Альбус, я нашел Гарри. — Как? — старый директор спал с лица, глядя на гриффиндорца. Даже украдкой ущипнул себя, чтобы убедиться, что это не сон. — Я был в Риме, когда увидел его. Мальчик вылитый Джеймс. Оказывается, всё это время он жил с маглами в Уилтшире! Прямо у нас под боком, представляете?! — начал соловьем разливаться Бродяга, искренне удивившись негативной реакции директора на эту новость. — Уилтшир… Стоунхендж… Что ж, это всё объясняет, — мрачно пробурчал себе под нос Белый маг, теребя сморщенной рукой край мантии. — И где юный Поттер сейчас? — Я рассказал ему о магическом мире и о том, что являюсь его крестным. Сейчас Гарри в доме на Гриммо, — гордо возвестил Блэк, одним махом допивая чай в кружке, чтобы смочить пересохшее горло. Директор крепко призадумался. Это рушило все его планы на корню. Лонгботтом прекрасно справлялся с отведенной ему ролью героя, из года в год доказывая свою верность силам Света и самому директору в частности. Впрочем, запасной герой лишним не будет. Если дать в «Пророк» нужные интервью и правильно подобрать слова, то его популярность могла бы значительно повыситься. А в свете надвигающейся войны это было весьма и весьма важно. — Скажи, Сириус, ты думал о том, чтобы Гарри поступил в Хогвартс? — издалека начал директор. — Я хотел попросить Вас об этом. Ему просто необходимо учиться! Поверьте, он сможет. Он учится колдовать всего три дня, но у него уже получаются простейшие чары. Он явно пошел в свою мать, — вещал Блэк с широкой улыбкой. Как сказал ему Гарри: «улыбайся, люди любят идиотов». Он и улыбался. — Это же замечательно, — улыбнулся Дамблдор, в полной мере демонстрируя доброго дедушку. — Тогда Гарри нужно усердно заниматься, чтобы догнать своих ровесников и поступить с ними на шестой курс в сентябре. — Это же абсурд, Альбус! Какой шестой курс?! — взвился Снейп. — Тише, Северус. Ты же слышал, мальчик пошел в Лили, так что, думаю, если с ним позаниматься, то всё будет в порядке. Не могу же я отправить его к младшекурсникам, — развел руками Альбус и повернулся уже к Блэку. — Сириус, мальчик мой, ты же не против, если я загляну вечерком на чашку чая и познакомлюсь с твоим крестником? — Что Вы, директор, буду только рад, — кивнул Блэк. — Тогда до встречи вечером, — прозрачно намекнул директор, что гости задержались и не пора ли им уйти. — До свидания, Альбус, — покладисто согласился Блэк и, нагло воспользовавшись директорским камином, перенесся на Гриммо дымолетной сетью.***
— Как всё прошло? — осведомился брюнет, откладывая в сторону великолепный гримуар с забытыми со временем чарами. — Как ты и предполагал. Вечером Альбус придет познакомиться с тобой, — не мог удержаться от ехидства гриффиндорец. — Ожидаемо, — пожал плечами юноша и провел рукой по волосам, приглаживая. — Думаю, сумею обвести директора вокруг пальца. — Дамблдор великий волшебник, а ты…. — А я занимаюсь этим почти всю жизнь, — перебил его брюнет. — Послушай, крестный, — Гарри попробовал слово на вкус и кивнул сам себе. — Кажется, между нами возникло недопонимание, и это плохо. Я вижу, что у тебя накопились ко мне вопросы. Задавай, я отвечу. Мужчина опустился в старое скрипучее кресло и призвал бутылку виски Огдена вместе с пыльным стаканом, который плебейски протер рукавом. Янтарная жидкость ударила о дно стеклянного сосуда, заполняя его до краев. Разговор предстоял непростой, и Сириус не был уверен, что сумеет сохранить лицо без хорошей порции горячительного. — Гарри, твои друзья рассказали мне в общих чертах, чем занимается ваша… организация. И я хотел спросить, ты уже убивал? — Да. И предугадывая твои следующие вопросы. Да, много, и нет, совесть меня не мучает, — флегматично сообщил юноша, считав мысли крестного с помощью поверхностной легилименции. — Ты ещё так молод… — прокаркал мужчина, присасываясь к стакану. — Не такого тебе желали родители. — Мистер Блэк… — Зови меня Сириусом, я же всё-таки твой крестный, — махнул рукой мужчина. — Хорошо, Сириус, — согласился с ним Гарри. — Так вот, я родителей своих не знал, как и их желаний, а мои собственные мало кого волновали. — Гарри, я могу помочь тебе! — сверкнул глазами мужчина, залпом допивая содержимое стакана. Алкоголь ударил в голову, даря приятное тепло и успокоение. — Когда я нуждался в помощи никого из вас рядом не было! — отрезал брюнет, с содроганием вспомнив бледную, не подающую признаков жизни Николь. — Сейчас я вполне самостоятелен, чтобы решать как мне жить и достаточно силен, чтобы защитить дорогих мне людей. — Хоть что-то в тебе есть от Джейми, — с облегчением выдохнул мужчина, услышав окончание монолога крестника. — Ещё вопросы, крестный? — уже мягче уточнил Гарри, уловив смену настроения мужчины. — Что вашей организации нужно в Англии? — устало поинтересовался мужчина. — Информация. Я сейчас можно сказать персона нон-грата для вашего Темного Лорда. А так как он обратился к Веберу с весьма «интересным» предложением, я решил скрыться и собрать о возможном противнике больше информации, находясь под защитой Дамблдора. — Значит, шпионаж, да? — Именно. А сейчас, если ты не против, я хотел бы дочитать эту воистину прекрасную книгу, прежде чем покой этого дома отравит присутствие посторонних. И кстати, тебе бы лучше протрезветь к приходу директора, не думаю, что он оценит твои попытки надраться средь бела дня, — скучающим тоном поведал юноша, поднимая книгу и продолжая чтение с того момента, где его так некрасиво прервали. Сириус кивнул и, прихватив стакан с бутылкой, направился вверх по лестнице. Всё же осмысливать новую информацию лучше в компании огневиски, а то и свихнуться недолго. А протрезвляющее у него есть.***
Время, проведенное в компании книги, значительно приподняло планку настроения юного киллера. Взглянув на крупные напольные часы, юноша удивленно моргнул. Исследования некоего Клавиуса отняли у него пять часов жизни. Но явно того стоили. Арсенал брюнета пополнился еще парочкой интересных чар, которые, несмотря на длинные и трудно выговариваемые формулы, были бы для него весьма полезны. Камин полыхнул зеленым, прежде чем впустить в дом Альбуса Дамблдора собственной сиятельной персоной. Волшебники внимательно оглядывали друг друга, оценивая и примеряясь. Поттер с нескрываемым интересом и наигранным восторгом оглядывал седого старика в мантии, расшитой звездами и абсолютно чудном колпаке. На первый взгляд он производил впечатление чудака и маразматика. Вот только внешность бывает обманчива, и Гарри это прекрасно понимает. Альбус же с энтузиазмом ученого рассматривал материал, с которым предстояло работать. Мальчик был одет по маггловской моде. Тяжелые ботинки, рваные джинсы, черная рубашка с заклёпками. Ухо модернизированной копии было усыпано серьгами-кольцами, ещё два красовалось на нижней губе, которые заменяли носимые раннее артефакты. Благо, Тери успела напомнить Поттеру об этом нюансе. Юноша оказался обладателем модельной стрижки с длинной челкой, прикрывающей шрам и не носил фирменных очков Джеймса. Альбус постарался вспомнить, как называли подростков в магловском мире. «Нефу… Нифе… Неформалы, вот!», — наконец снизошло на Белого мага озарение. Что ж, значит, бунтарь, а значит — гриффиндорец. — Здравствуй, мой мальчик. Ты, верно, Гарри? — с улыбкой начал директор, удовлетворившись первичным осмотром. «Спектакль начался, занавес уже поднят», — мелькнула мысль в голове брюнета. — И вам не болеть, — кивнул юноша, включаясь в придуманный им образ трудного подростка. — Вы, наверное, к дяде Сири? — Нет, Гарри, я пришел к тебе. Я директор школы, в которой ты будешь учиться в следующем году. Помню, при мне учились ещё твои родители. — Родители? Это те, что бросили меня, да? Так мне не интересно, — фыркнул Гарри, деланно обижаясь. Мозг молодого человека усиленно анализировал происходящее. Выводы были, мягко говоря, неутешительны. Белый маг явно чего-то от него добивался. — Бросили? Нет-нет, в прошлом у нас была страшная война, в которой они погибли, сражаясь на стороне Света, — Дамблдор печально покачал головой и погладил юного волшебника по голове в знак утешения. — А потом этот волшебник попытался убить тебя, оставив на лбу шрам, — продолжил директор, отодвигая челку и проводя узловатым пальцем по маленькому зигзагу. — Не трогайте меня! — недовольно бросил юноша, откидывая руку волшебника от себя. Ему не нравились прикосновения этого человека. Очень не нравились. — К вашему сведению, мой шрам очень болит, и я не люблю, когда его трогают, — пояснил Поттер, исправляя свою вспышку гнева. — Прости, я не знал. Но мы обязательно что-нибудь придумаем, чтобы это исправить. Ты не против? — улыбнулся «добрый» дедушка, удовлетворенный увиденным. Мальчик был вспыльчив и невоздержан, прямо как Джеймс в своё время. Настоящий сын своего отца. А при воспитании Блэка так и вовсе выйдет образцовый гриффиндорец, верный его, Альбуса, идеалам. — Буду вам признателен, — фыркнул Гарри и сцепил зубы, чтобы не послать престарелого волшебника к вейлам в брачный период. Так откровенно лгать, улыбаясь ему в глаза. И ведь ясно как белый день, что старик в курсе темномагического происхождения шрама и невозможности от него избавиться. Уж они-то с Вебером всё перепробовали. «Ничего, старый лис, я могу распознать твою ложь». — Директор? — послышался с лестницы удивленный голос Сириуса. Блэк никак не ожидал, что Альбус решит начать разговор без его присутствия. — Здравствуй, Сириус. Пришел сообщить, что на чай не останусь. Дела, дела, — скорбно покачал головой седой волшебник и обернулся к Поттеру. — Занимайся усердней, Гарри, ведь ты не хочешь ударить в грязь лицом в начале года? — и с лукавой улыбкой удалился, бросив горсть пороха в камин. Блэк простоял несколько минут в замешательстве, а затем медленно спустился по лестнице, наблюдая, как его крестник расслабляется и откидывается на спинку кресла. — Ну и как всё прошло? — Почувствовал себя актером дешёвой бродвейской пьески, — скривился брюнет и на вздернутую бровь мужчины пустился в пояснения: — Он врал мне, я врал ему — просто спектакль какой-то! — И что дальше? — полюбопытствовал мужчина, присаживаясь напротив. — Увидишь, — губы брюнета исказила зловещая ухмылка.