ID работы: 3829186

Парни из дикого леса

Джен
R
В процессе
311
автор
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 213 Отзывы 205 В сборник Скачать

59 - Молодое поколение

Настройки текста
      Гарри Поттер чувствовал себя как человек, который целый час бегал за чужой коровой. И теперь еще и вынужден ее доить. Потому что доить ее все равно надо, а кроме него, это сделать больше некому. Рыже-пегая, комолая корова Перксов грустно смотрела на него карим глазом и сопела. «Ну чего стал? Привяжи ее, ведро найди, руки вымой. И именно для этого и существуют младшие сестры. У них это лучше получалось.» «Сюзи-Энн сейчас немножко не до того. Она тюкает мисс Кэрроу по голове топором уже в сороковой раз. И у нее сил не хватает. И нам выдала фартук.» «Я не про нее. И мне корову жалко. Свиньям мы пожрать дали, курам уже не надо, ты вроде как сообщил кому надо, что тут случилось.» «Угу» — Гарри Поттер подозрительно глянул на ведро и прикинул объем работы. «А пока все четыре сиськи не обмякнут. Я вот одного не могу понять — Кэрроу точно женщина? Припереться в чужой дом посреди ужина, напасть на хозяйку, перебить им всю посуду, взорвать поросенка, спалить кур вместе с курятником еще и пытаться убить малую. Это козодой какой-то уже получается, только они к себе женщин не брали. Поттер, ты придурок! Ты что делаешь?! Ты ж корову покалечишь! Не надо ее так тянуть за сиську! И молоко мимо ведра течет!» «Я вообще первый раз в жизни корову дою!» «Если б я так первый раз в жизни корову доил, мама бы меня убила там же. Смотри как надо, убоище.» Гарри Поттер прикинул, что именно так делают кулаком и хрюкнул от смеха «Ага. Только тебе светит по шее. Ну как можно не попасть по такому толстому врагу? Как?» «Мантия широкая.» «Руки у тебя из задницы растут. Две осечки подряд, в стволе нагара с палец! И ебала бы Кэрроу твой холодный труп, если б малая не перепугалась и не устроила вот это. Лошадь проебал! Корову доить не можешь! Если я еще раз увижу нагар в стволе, я тебе не знаю что сделаю! Мне только Джинни жалко!» — Очаровательное зрелище. Гарри Поттер подскочил и чудом не перевернул ведро. Директор Хогвартса крайне неуместно смотрелся в коровнике в своей бордовой мантии с кометами на рукавах. — Здравствуйте, профессор Дамблдор сэр. — Да-да. Иногда первый выплеск магии как нельзя кстати. — Вот именно. Ножи так прекрасно полетали по кухне, жалко только, стенку испортили, — насколько Гарри запомнил, пять ножей из набора вонзились в стену, в обои с цветочками, но шестой, поварской тесак, вспорол мисс Кэрроу горло. И ее чистая кровь загадила семье Перксов низкий потолок на кухне. — О да. Гарри, мальчик мой, объясни мисс Перкс, что я свой, а то она с большим усердием машет топором.       Корова прицельно лягнула ведро левой задней ногой. — Репаро, — небрежно махнул палочкой Дамблдор. — Спасибо. Миссис Перкс я вызвал колдомедиков, — Гарри не уточнял, что он еще говорил при этом. — Мистер Поттер, вы не хотите мне пояснить, что привело вас на ферму Перксов? Не говоря уже о том, что вы не следите за своим оружием и лошадью. У вашего тестрала голова в мусорном баке застряла. Хагрид еле смог снять бак, не говоря уже о том, что там были различные несъедобные вещи. — Профессор Дамблдор, сэр, я случайно. Я просто хотел найти Рона Уизли. — А если бы вы сразу догадались спросить хотя бы своего декана, то знали бы, что мистер Уизли в данный момент проходит курс лечения в больнице Св. Мунго. Вы вовремя догадались попросить о помощи. Мистер Поттер, на войне нет места безрассудству. Но вы уничтожили еще одного Пожирателя Смерти. Можете завязать узелок. — И Сюзи-Энн тоже. Она ножи запустила. — Кто здесь? — пискнула Сюзи-Энн от входа. — Свои. Увы, я не Гэндальф Серый, но и не Саруман Многоцветный. Милее мне род Эорла, чем башни Минас Тирита. Красная стрела достигла цели. Гарри Поттер клацнул зубами. Кажется, профессор Дамблдор читал всего «Властелина Колец», а не тот маленький отрывок из читательского клуба тети Петунии. Но красная стрела — это призыв о помощи, это оттуда. — То есть это все правда? — Хорошая история всегда правдива, но со времен Третьей и Четвертой Эпох прошли тысячелетия, дитя мое. Но волшебство есть. «Мне кто-то скажет, что он вообще сказал? Какие башни?» «Литературная дискуссия, капитан. Зато ребенок успокоился и положила топор.» «Ты работай, работай, не отвлекайся. Еще три сиськи осталось выдоить. Кстати, а сколько ей лет, малой?» «Восемь или девять.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.