ID работы: 3829483

25 дней рождества

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
213
переводчик
Achi_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 14 Отзывы 38 В сборник Скачать

День десятый! Мороз

Настройки текста
Все вокруг было сковано морозом, когда они вышли из поезда на станции Сассекс. Джон ступал очень осторожно – ему было уже под шестьдесят, и колено его было уже не то, что прежде. Шерлок, в свою очередь, заботливо присматривал, чтобы он не упал. Когда им удалось обрести сносное равновесие, они расслабили плечи, и Джон смог откашляться. - Ну, и что мы здесь делаем? - спросил он, беря мужа за руку, чувствуя холод кольца на безымянном пальце. Шерлок пренебрежительно смотрел вдаль. Он очень скрытничал насчет этой поездки. Если бы Джон знал его хуже, он бы подумал, что это особый сюрприз или что-то в этом духе к двадцатилетней годовщине их совместной жизни. Но, конечно, это было не так, потому что из них двоих Шерлок менее всего был склонен к романтическим жестам. - Да так, знаешь… посмотреть… - по-прежнему небрежно ответил Шерлок. Джон хмыкнул и слегка покачал головой. Этот человек такой же безумец, как и прежде, и годы только усилили его сумасшедшие привычки. И Джон любил их все до единой. Потом Шерлок поймал такси. Джон по-прежнему был в полном неведении относительно того, куда они направляются. Шерлок заметно нервничал, барабанил указательным пальцем по подлокотнику сиденья, слегка дергал левой ногой – все эти приметы Джон за много лет знал наизусть. Он взял Шерлока за руку и переплел вместе их пальцы. Шерлок посмотрел на него, улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать его в щеку. Он редко это делал, значит, сегодня действительно особый случай. Такси остановилось перед небольшими ржавыми обветшалыми воротами. Джон спрашивал себя, не они ли цель их визита. Ему очень не хотелось, чтобы это было так, потому что он замерз и все, чего он желал – прикорнуть где-нибудь с чашкой чая. Они выбрались из кэба, Шерлок провел их через ворота – и Джон про себя молился всем богам, чтобы это не оказалось проникновением на частную территорию – в потрясающее поместье. От входа было непонятно, насколько оно красиво. Явно викторианской эпохи, с огромным садом с нетронутыми инеем кустарниками, которые, подозревал Джон, с наступлением весны расцветали всем буйством красок. Узкая дорожка, обсаженная аркой деревьев, вела к главному дому. Джона очаровало поместье, он с восхищением оглядывался по сторонам, думая о том, как чудесно было бы здесь жить. А Шерлок просто шел вперед, не обращая ни на что внимания. Когда они подошли к парадной двери, Шерлок порылся в карманах, повозился с ключами, пока не нашел нужный. Он открыл двустворчатые двери и впустил Джона внутрь. Джон озадаченно уставился на него. - Что мы здесь делаем? - спросил он, входя в тепло дома, который явно был гораздо больше, чем любой дом в Лондоне, но гораздо меньше особняка в поместье Холмсов, где ныне жил Майкрофт после «выхода на пенсию» – но какая может быть пенсия, если человек продолжает работать? - возмущался Джон. Шерлок, казалось, смутился. Он схватил Джона за руку и увлек его на задний двор, где был небольшой луг. Шерлок указал на него. - Вот идеальное место для ульев, - буднично сообщил он. Джон кивнул, не совсем понимая, как связана апиология с тем, что они оказались в Сассексе. - Мне нравятся пчелы. - Да, я знаю, - с улыбкой ответил Джон. – Двадцать лет медовых фестивалей это доказали… Шелрок хмыкнул и слегка наклонил голову. - Много мы перепробовали сортов, верно? Джон согласно кивнул. - Значит, ты хочешь пчел? Шерлок кивнул. - На Бейкер-стрит для них места нет. - Там нет, но здесь есть. Джон выгнул бровь. Он уже прекрасно понимал, что происходит, но не хотел торопиться с выводами и, рассматривая морозные узоры под ногами, позволил Шерлоку продолжать. - Я подумал, что, может быть, если ты захочешь, мы могли бы жить здесь. Когда мы выйдем на пенсию, - наконец, сказал Шерлок. – Здесь тихо, спокойно, и лестниц не очень много. Большая комната может служить библиотекой, а кухню я использовать в качестве лаборатории больше не буду, потому что для этого тут тоже есть помещение, - затараторил Шерлок. Джон почти не улавливал смысл его слов, но сердце у него все равно заколотилось, потому что Шерлок думал об их будущем, на годы вперед, их будущем после пенсии. Шерлок никогда не делал этого раньше, и у Джона потеплело на душе, его переполнила любовь к этому чудаковатому человеку, который хотел разводить пчел. - Ты уже подписал бумаги на этот дом, да? - спросил Джон, лукаво глядя на Шерлока. Шерлок бросил на него настороженный взгляд, кашлянул и еле заметно кивнул. Джон хихикнул и обнял его. - Я люблю тебя, ненормальный ты, сумасшедший идиот. Макушкой, прижатой к груди мужа, Джон почувствовал его смешок. Шерлок обнял Джона за спину и теснее прижал к себе. - Значит, это да? Джон посмотрел на него снизу вверх и широко улыбнулся. - Шерлок, наверное, это твой самый заботливый поступок за всю жизнь. Это такой чудесный дом, и ты даже не представляешь, как я счастлив, что ты печешься о нашем будущем. Так что да, я буду рад переехать сюда после того, как мы выйдем на пенсию. Шерлок улыбнулся еще шире, чем Джон. - Значит, тогда договорились. - Да, Будем разводить пчел, ухаживать за садом и ворчать друг на друга, как пожилые супруги, - сказал Джон. – Звучит чудесно. Обхватив ладонью лицо Джона, Шерлок прошептал: - Да, чудесно, - и привлек его к себе для головокружительного поцелуя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.