ID работы: 3830756

Зиккурат Иштар

Слэш
NC-21
Завершён
133
Размер:
100 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 310 Отзывы 58 В сборник Скачать

Вербовка

Настройки текста
— Ты должен быть готов не только к боли и унижению. То, что тебя ждёт — намного хуже и опаснее.  — Скажи, Майкрофт, давно ты в этом дерьме? - Шерлок затянулся дымом истлевающей сигареты. — Тебе эта работа нравится? - он всеми силами старался показать, что ничто в разговоре не смогло вызвать в нём потрясение.  Он пытался храбриться и упрочить своё положение храбреца.  — Я слежу за безопасностью всей страны, - Майкрофт приподнялся. — Любая хакерская атака, даже самая невинная, или, как в твоём случае — взлом базы данных ВВС, — и наша страна теряет миллионы. Государство тратит их на восстановления контроля над безопасностью. Специалисты из IT-отделов сутками подчищают за такими хакерами-говнюками: пишутся в срочном порядке новые программы для защиты системы — ты это никогда не брал в расчёт? Взлом охранной системы банка и перевод оттуда денег на другие счета без возможности отследить, и руководство в итоге возмещает кражу своим клиентам за счёт государства. В реальности же ни в чём неповинные налогоплательщики страдают за твоё "робингудство". Это простые обыватели, незащищённые слои общества. Не ты первый хочешь изменить систему, уничтожить её, но для этого нужно действовать иначе. Те, кто контролируют всё, никогда не допустят вторжения в свою власть... - Майкрофт гневно выдохнул и осёкся.       На момент произнесения последних слов Майкрофт побледнел, и это не укрылось от Шерлока. Его прищуренные глаза стали холодными. Майкрофт сказал то, чего не должен был, по-видимому, говорить. — У каждого банка, у любого завода, везде, где есть электронная система защиты, тем более у ВВС, имеются резервные программы. Когда их пишут, то сразу проверяют на всевозможные вирусы, тестируют степень устойчивости к взлому. Несколько вариантов для замены секретных кодов всегда хранится про запас. Переход на одну из них хорошему компьютерщику осуществить довольно несложно. Вместе с каждой программой пишут и анти-программу — то, чем можно в будущем уничтожить попавший вирус, или для аннигиляции. Все секретные данные ежеминутно копируются и сохраняются, поступая через выделенный канал на самый отдалённый сервер. К нему почти не подобраться извне. Система безопасности распознаёт угрозу и блокирует доступ. Переход на другую программу и перенос данных требует лишь времени и небольших затрат. Деньги тратят бюрократы и жулики, переводящие выделенные на новые разработки миллионы к себе в карман. Мне действительно нравится ломать систему, заставлять всех понервничать и попотеть. А обыватели... Сколько их не бей, они привыкли подставлять вторую щёку. Мне их не жаль, серая масса, - сказав это, Шерлок словно попытался оправдаться, напустив на себя равнодушие и холодный блеск в глаза.  — Хорошо. Я с тобой не спорю, но государство должно обезопасить себя от повторной угрозы. Ты слишком далеко зашёл. Сейчас тебе надлежит подписать документы о добровольном сотрудничестве, где прописаны жёсткие для тебя условия. Ты станешь агентом, полностью подчиняющийся правилам департамента. Нам нужна гарантия, что повторного взлома с твоей стороны не будет. Иначе тебя отсюда прямиком переведут в одиночную камеру. Тебя навсегда запрут, без суда, понимаешь?  — Как же наша мама? Что ей скажут про меня, если я ничего не подпишу, и не вернусь назад? Солдаты вломились к нам в дом; она напугана и потребует объяснений. Что скажешь ей ты? - напустив в голос нотки наивного недоумения, спросил Шерлок. — Ей сообщат, что произошёл несчастный случай. Потом будет закрытый гроб и похороны, как бы тяжело это ни звучало. У нас работают хорошие психологи, она поверит и даже смирится. За ней проследят, позаботятся. Через пару месяцев это перестанет её тяготить. Останется лишь безобидное воспоминание, что у неё был сын Шерлок. Она будет ухаживать за садом, разводить розы, а по вечерам пить чай и пересматривать твой детский фотоальбом.   Глаза Шерлока остекленели. Он нервно сжал длинными "паучьими" пальцами край стола. Тяжело сглотнул. В ушах шумело. Во рту было противно и мерзко.   — Ты накачаешь собственную мать психотропными веществами? И совесть тебе это позволит, у тебя не заболит под сердцем, если оно у тебя есть?  — Всё безопасно. Если ты ещё не в курсе, - глаза Майкрофта блеснули довольным огоньком, — она уже давно не беспокоится обо мне. Она думает, что я вечно в командировках как коммивояжер. Даже ты, умник, считал меня занюханным клерком. Раз в полгода, я навещаю её и приношу ей бананово-шоколадный торт. Шерлок, это ведь лучше, чем она будет страдать. Она бы тяжело переживала смерть каждого из нас. Я часто рискую своей головой. Наши специалисты просто внушили ей "нужную" правду.  — Как это произошло? - упрямо спросил Шерлок. — Я хочу и должен знать. Майкрофту было неприятно отвечать на этот вопрос, это отразилось на его холёном лице.  — Я отвечу тебе.  Майкрофт взял из пачки, которую Шерлок положил на стол, сигарету и закурил. Он прошёлся вдоль стены, сделав пару затяжек. Оставшись стоять к Шерлоку спиной, он резко заговорил.  — В супермаркете. Мама стояла перед стеллажом с вареньем и выбирала между мандариновым джемом и засахаренными цукатами. К ней подошла приятная молодая женщина. Наш агент Антея, мой личный секретарь. Они непринуждённо разговорились. Антея спросила у неё совета насчёт выпечки. Какой джем лучше класть в закрытый пирог, чтобы не вытек в духовке.  — И что произошло дальше? Гипноз? - Шерлок сам догадался. — Безболезненно и навсегда... Значит, если я исчезну из этого мира, то и из её памяти тоже? Ей помогут переехать в другое место, ты купишь ей домик подальше отсюда?  Майкрофт вновь замолчал. Его прямая спина казалась деревянной.  — Да, - наконец ответил он. — Всё, лишь бы она не страдала.  — Значит люди, которые время от времени бесследно пропадают — ваших рук дело? Система их "убирает"? Почему же родственники продолжают разыскивать пропавших, зачем вы это позволяете?  — Сам понимаешь, человека убирают с дороги лишь в особых случаях. Чаще всего просто люди никому не мешают. Да, некоторые иногда узнают то, чего не следовало бы им знать, или, как ты, нарушают закон осознанно. Но чаще всего обыватели случайно оказываются втянуты в шпионские интриги. Да, все они пропадают без следа. Мы позволяем родным обивать пороги полиции и строчить письма правительству — они всё равно никогда не дойдут до адресата. К тому же общественность должна иметь темы для домыслов и разговоров, разве не ясно? Теория заговора очень хорошее прикрытие для шпионажа на самом деле.  Внезапно Майкрофт слишком поспешно обернулся. Он внимательно посмотрел на Шерлока, изучая его состояние, потом вернулся к столу и навис над ним.  — Ты жестокий человек, - произнёс потрясенный Шерлок, констатируя услышанное. Он запрокинул голову, смотря брату в лицо: — Ты чудовище, - наградил плевком-словом, еле шевеля губами, его голос был тих.  — Ты станешь жёстче и страшнее меня. Так нужно.  Майкрофт нагнулся к брату, молниеносно придавив поперёк локтем Шерлоку горло и ткнул горящим бычком ему в предплечье.  ***  Спустя несколько лет Шерлок не раз вспоминал свой первый серьёзный разговор с братом, его откровение, и фразу "так нужно". Тот произнёс её торопливо, но чётко, не скомкано, без суетливости. Дальнейшее действие прилагало ясность к значению этой фразы. Сейчас Шерлок рассматривал её как оправдание последовавшему поступку: тот должен был сломать родного брата. Майкрофт этой фразой попытался извиниться, спасти самого себя от сожалений и безусловно от лишнего волнения. Всего два года прошло с того момента, а память уже успела многое из произошедших событий если не стереть, то основательно растушевать пальцами времени. Тут и Чертоги, словно сговорились, не сочли полезным запомнить все детали: человеческая память тащит из запылённого угла то, что совсем не нужно, и молчит, когда на неё делают ставку. Шерлок полюбил последнее время свои оставшиеся воспоминания.  Боль возникла не сразу. Сначала сильно припекло через рукав рубашки, потом зло ужалило и лишь после этого стало невыносимо, обжигающе-больно. Шерлок попытался вырваться. Дёрнулся в сторону. Но тиски Майкрофта были стальными, а боль продолжала жечь нервные окончания. Шерлок негодующе вскрикнул, гортанно вопя, и в этот момент встретился глазами с братом. В них восходило опаляющее зноем золотистое солнце превосходства. Он оценивал его, легко считывал каждую нотку боли, будто Дьявол перед подписанием контракта. Шерлок мгновенно закрыл рот и стиснул крепко зубы. Майкрофт ослабил хватку, и Шерлок инстинктивно сжался. Он даже не посмотрел на обожжённое плечо, следя взглядом за братом, теперь ожидая от него подвоха. — Я всегда был против насилия, - Майкрофт усмехнулся. — Теперь это неважно.  Шерлок был потрясён. Он затравленно смотрел на брата, держа скованные руки перед собой, словно защищаясь.     Майкрофт удовлетворённо кивнул. — Что сам думаешь по этому поводу? Давай, анализируй. Вперёд.  Шерлок судорожно вздохнул.  — Тест. Ты хотел узнать, как я отреагирую. Судя по чёткости исполнения, ты в этом спец. — Ты верно понял, что противник превосходит тебя силой и боли не избежать, но ты оценил ситуацию, что это лишь демонстрация силы и твоя жизнь по-настоящему не подвергается смертельной опасности за четыре секунды, - похвалил его Майкрофт. — Тебе понравилось! Ты прокололся, не смог скрыть удовольствие во взгляде. Потому что ты меня ненавидишь с детства! - выпалил Шерлок, у которого от напряжения дрожал уголок рта.  Майкрофт едва заметно улыбнулся на эту реплику.   — Нет, глупый. Я наслаждался тем, что не ошибся в тебе. Ты зачислен в специальный отряд. Ты будешь агентом с привилегией ликвидации противника.  Пол словно ушёл из под ног. Шерлок не мог точно понять, что почувствовал. Наверно, такие ощущения испытывает человек, в одночасье потерявший всё, не только собственную свободу. Шерлок потёр переносицу, потом рассеянно почесал свербившее плечо. Его инстинктивно бросило вперёд, желудок судорожно сжался, а рот наполнился жгучей горькой кислотой. Шерлока вырвало прямо на стол. Шерлок докуривал сигарету и равнодушно наблюдал сквозь вечерний туман, как дурачится молодая парочка возле моста, на котором он специально остановился, чтобы покурить. Одетые согласно наступившему сезону холодов в дутые тёплые куртки, парень хватал девушку за плечи, а та отворачивалась, отмахивалась шарфом, а он всё пытался развернуть её лицом к себе, чтобы поцеловать. Оба громко хохотали, не обращая ни на что внимания, пар поднимался в морозный воздух из открытых беззаботных ртов. Девушка сутулила плечи и зажималась.  "Мягкий разворот корпуса, рука согнута в локте, — Шерлок слегка полуприкрыл глаза, плавно ведя возникшую мысль, — два пальца попадают точно в глаза. Затем — удар головой в нужное место на переносице, жертва падает на асфальт без сознания и в течении минуты захлёбывается собственной кровью." Шерлок просчитал всё это буквально на автомате, увидев перед глазами воображаемую картину. Потом сморгнул видение. Отбросив прогоревший сигаретный фильтр, Шерлок медленно пошёл в сторону парочки, ведя рукой в перчатке по перилам, сбрасывая пушистый снег.   Ватное серо-жёлтого болезненного цвета небо нависало над Лондоном. Охватившие город сумерки были туманными, плотными. Туман с каждой минутой сгущался сильнее. Издалека очертания моста были уже едва различимы. В полной, какой-то глухой тишине и надвигающейся тьме, мелькнули две белые вспышки, словно на мосту вели электросварку.    *** — Нет более гуманного убийства, чем выстрел в затылок, - Майкрофт подбадривающе похлопал Шерлока по плечу. — Но такое убийство — роскошь для агента. Обычно это происходит более жестоко. Сначала ты будешь смотреть, как убивают. Будешь учиться. Когда ты привыкнешь к смерти, ты сам будешь убивать. Но иногда нужно всё обставить, как несчастный случай. Это будет основной твоей задачей.  — Я не смогу, - качая головой произнёс Шерлок. — Что хочешь, пусть будет самый подлый шпионаж, любое предательство, но только не убийство.  Шерлок сглотнул, вкус рвоты всё ещё ощущался во рту. Он уставился в одну точку, пытаясь отгородиться от происходящего. Сейчас он был готов даже на заключение в одиночную камеру, лишь бы всё это прекратить.  — Тебе придётся. Я с самого начала договорился о твоей передаче в наш департамент. Бумаги уже оформлены. Тебе придётся, Шерлок. Этот разговор — всего лишь буффонада. - Майкрофт понимал, как тяжело Шерлоку принять происходящее, что творится у него на душе.  — Не смогу, - упрямо сквозь зубы пробормотал Шерлок.  — Помнишь, я подарил тебе микроскоп и набор медицинских инструментов? - голос Майкрофта приобрёл назидательный оттенок. — Ты был ещё ребёнком и не задался вопросом, почему я дарю тебе такие опасные для детей игрушки. Я всегда предчувствовал, что тебе это пригодится. Ты ведь смог побороть жалость и страх перед убийством крыс и лягушек? Тоже самое и с преступниками, которых тебе придётся лишить жизни. Они не лучше крысы. Сперва будет непросто, но ты справишься. Твой ум, - Майкрофт дотронулся пальцем до лба Шерлока, — вскоре будет воспринимать убийство как работу. Не переживай заранее, мой мальчик. Я обещаю, что в этот раз не оставлю тебя одного. Больше не оставлю. Кстати, - тон Холмса-старшего мгновенно преобразился, он засиял восторженными нотками, — твои исследования просто поразительны. Я изучил содержимое твоих тетрадей. Ты гений, мой мальчик. Итак, завтра тебя введут в курс дела. Сейчас мы поедем ко мне. Отдохнёшь и выспишься. Вставай.  Майкрофт бережно обнял брата, которого сотрясал озноб, помог встать. — Майкрофт... Внезапно Шерлок с тоской посмотрел на Майкрофта.  — Ты бы отпустил меня, если бы мог? - затравленно спросил он.  — Шерлок, у тебя с самого рождения не было выбора, поверь мне, - мягко и успокаивающе поглаживая по кудрявой голове брата, ответил Майкрофт и отвёл взгляд.    *** Шерлок чувствовал отвращение к самому себе. Стыд. Он до сих пор не мог переносить прилюдное унижение. Но раньше его просто избивали одноклассники, насмехались, обзывали фриком, а теперь он был в полной зависимости от собственного брата, который оказался сильнее его. Хуже всего было осознание, что он струсил. Он понял, что увяз по уши, и ему сохранили жизнь только благодаря Майкрофту. Это было гадко. Шерлок всё время считал себя лучше остальных, ведь ему не было равных по уму. Он сам превознёс свою безнаказанность. Не нужна ему была борьба с системой, этим он оправдывал свой интеллектуальный онанизм. Сломать коды и насладиться чувством превосходства, только и всего. Не было в его действиях никакого скрытого подтекста, только самоутверждение за счёт чьих-то слабых сторон. Шерлок был подавлен. Почему всю жизнь им пытаются помыкать ради достижения чуждых ему целей?  Майкрофт отвёз его к себе. Холмс-старший жил в обычной квартире в центре Лондона. Шерлок отметил, что брат редко бывает или ночует дома и компенсирует недостаток уюта шикарным баром со стойкой, как раз напротив камина. Возле камина по его обеим сторонам стояли два массивных кресла-качалки. Две подушки с "Юнион Джеком" и плед в клеточку. Не совсем холостяцкое жилище. Шерлок понял, что здесь бывает кто-то ещё помимо брата. На столе находилась пепельница, а Майкрофт не курил, это Шерлоку было ясно. Возле графина стояли два стакана. Вроде бы ничего особенного, но Шерлок уже вычислил, что брат — человек замкнутый и одержимый государственным делом. Он бы не пригласил в квартиру гостей из обычной вежливости или для веселья. Шерлок был уверен, что адрес Майкрофта не знают даже в департаменте. Возможно, только его секретарь Антея, преданная всем сердцем своему боссу. В квартире помимо брата мог находиться только тот, с кем ему комфортно; с кем он может отдохнуть, забыть про рутину, забыться... Да, именно. Шерлок впервые за сутки довольно усмехнулся. Кажется, всё яснее ясного. После пары глотков горячего чая возле "ожившего", потрескивающего огнём камина, Шерлок почувствовал себя намного лучше, но, вместе с этим его придавило усталостью. Он вышел из шокового состояния, и теперь организм требовал компенсации. Когда Шерлоку было скучно, пара дорожек кокаина всегда приводили его мозг в порядок, вычищая оттуда сор мыслей. Вряд ли у Майкрофта найдётся кокаин... Сейчас брат слишком усердно изображал радушие. Он походил на приехавшего в гости из провинции дядюшку, который припас в подарок дальним родственникам засохшую коробку конфет и суетливым взглядом обшаривает накрытый в честь него стол, проверяя: соизмеримы ли его затраты с тем, на что он надеется? Шерлок медленно выпил чай, позволив брату обшарить себя взглядом. Пара капель бренди, добавленных в напиток воздействовали как нельзя лучше. Шерлок зевнул.  — Тебе часто обо мне докладывали? - спросил он.  — Я ничего важного не пропустил, - ответил Майкрофт.  — Ты никогда не хотел мне помочь. Вмешаться, заступиться. Приехать, поддержать.   — Напротив, я помогал тебе, когда не мешал справляться с проблемами. Но советом помочь не мог, как и приехать. Пять лет я работал под прикрытием. Если бы я нарушил правила, поставил бы под угрозу важное дело и не только свою жизнь. Ты злишься на меня и уверен в справедливости упрёка. В тебе больше человечного, чем кажется окружающим. Люди живут ради любви, они хотят защищать любимых и помогать им. А я защищаю страну, в которой мы живём, и человечество, насколько это возможно. Я отдан служению другим, а не своей семье — так ты рассуждаешь. Но ты не считаешь, что надёжная защита страны от внешних врагов и есть моя забота о тебе и о наших родителях? Ты делишь человечество на две группы — они и ты. Ты не хочешь общения, считая всех убогими, ты асоциален, но требуешь от меня защитить себя. Я защищал и буду защищать тебя как могу. И если я не был рядом, что очень огорчает меня, это не значит, что всю жизнь я делал что-то бесполезное. Иногда недостаточно быть просто рядом, Шерлок. При таком-то уме ты мыслишь так однобоко, так по-мещански.  — Иногда быть рядом со своими близкими это всё, что им нужно. Никто не оценит размах твоего вклада в их защиту, если они не видят тебя в действии! Всем нужно личное доказательство, а не всеобщее благо. Ты защищаешь человечество! Это слишком абстрактно для каждого в отдельности, а для серой массы ты даже кажешься врагом. Майкрофт склонил голову в знак согласия.  — Шерлок, поэтому ты так неоценим сейчас для работы в разведке. Ты не потерял связь с людьми, понимаешь ход их мыслей, эмоции. Я же осознанно лишил себя семьи. — Кстати: как у вас в департаменте насчёт сексуальной ориентации? Я ведь гей, - Шерлок с удовольствием и азартом задал давно приготовленный провокационный вопрос брату.  — Я тоже, Шерлок. Ты только что это понял, рассмотрев моё жилище, - Майкрофт снисходительно улыбнулся разочарованному Шерлоку.   — У тебя есть любовник. И судя по тому, что ты не куришь и терпеть не можешь сигаретный дым, иначе не установил бы в комнате вытяжку, но разрешаешь ему курить в своём доме, о чём свидетельствует наличие пепельницы на столе, ты сильно любишь этого человека. Он дорог тебе. — К нам не стали лучше относиться или любить. Нас терпят, потому что таков закон. Толерантность — это гражданская терпимость, подкреплённая государством в виде закона о защите прав. В нашем деле не приветствуются любые отношения, но в своей нерабочей зоне мы можем заниматься чем угодно, главное не светиться.    *** Из тумана, который можно было осязать, прорисовался силуэт сучайного прохожего. — Гарри, потише, - девушка шутливо зажала парню рот. Ворсинки её вязанной варежки попали вовнутрь, парень недовольно замычал, отодвигая руку подруги и отплёвываясь.  — Чего тише?  Девушка указала на приближавшийся силуэт.  — Мэри, да пошёл он к чёрту! - махнул на него рукой молодой человек. Он снял с головы шапочку и вытер взмокший после возни лоб.      Прохожий приблизился. Из-за тумана парень был не в состоянии различить, кто перед ним — фигура была высокой, ссутуленной, только по покрою пальто можно было определить, что это наверяка мужчина. Когда Гарри сфокусировал зрение, надвинувшееся слишком близко лицо незнакомца испугало его белизной и застывшим, но цепким взглядом. До слуха Гарри донёсся тихий щелчок. Он понял, что что-то не так. Незнакомец сделал быстрый шаг в его сторону. Мэри тоже испуганно замерла. Незнакомец сжимал что-то в руке; подняв её он чиркнул ярим ослепляющим светом фонарика им по лицам, приведя молодых людей в замешательство. Незнакомец легонько стукнул парня коленом в промежность. Тот сдавленно застонал и согнулся. Шерлок без труда поднял его тело и перевалил за ограждение, сбросив с моста. Левой рукой он поймал бросившуюся в сторону девушку. Надавливая и фиксируя точку у неё на горле, чтобы не успела закричать, он равнодушно посмотрел в перкошенное от страха и боли лицо, прочитав в голубых глазах непонимание, как такое могло произойти. Он поставил Мэри перед собой. Внезапно заколебался, но потом резко ударил её кулаком в лицо почти без замаха. Из носа девушки заструилась кровь, тело упало к его ногам. Шерлок подтащил тело к перилам и оставил висеть на них. Сделал буквально несколько шагов в сторону, и его силуэт пропал из виду. По старой привычке внутренний таймер насчитал двадцать секунд. Шерлок снял перчатки, садясь в подошедшй автобус, и положил в карман пальто, предварительно достав оттуда "Блэкберри". Напечатав смс, Шерлок повернулся к окну, задумчиво глядя на мелькающие в темноте неоновые брызги вывесок.   Двадцать секунд. Шерлок прокрутил все свои действия в замедленном режиме. Вспомнил взгляд молодой женщины и возникшее собственное сомнение, хотя такого с Шерлоком уже не случалось очень давно. Четыре секунды он потратил на решение: убить девушку или пощадить. Это не было жалостью. Он прикинул, насколько её смерть необходима в данном случае. Парня было нужно убрать. Насчёт девушки чётких распоряжений не было. Всё равно сомнения не пошли на пользу делу. Четыре секунды потрачены впустую. Они могли стать роковыми — мимо могла проехать машина, пройти компания людей, время было не слишком поздним. Сейчас в пустом почти автобусе, Шерлок прижимался лбом к холодному стеклу и чувствовал неудовлетворение проделанной работой. Это можно было заглушить двумя способами...  Шерлок выбрал сразу оба.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.