ID работы: 3830756

Зиккурат Иштар

Слэш
NC-21
Завершён
133
Размер:
100 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 310 Отзывы 58 В сборник Скачать

Редкостное совпадение

Настройки текста
На похоронах брата капитан Джон Уотсон был один. Мэри, невеста Гарри, лежала в больнице — после операции она находилась в искусственной коме. Поэтому Джон прощался  с братом и за неё тоже. Закрытый гроб. Гарри пролетел десять метров с моста, упав прямо лицом на асфальт. Шейные позвонки разорвались, лицо превратилось в ошмётки, радовало, если это чувство было уместно, что смерть молодого человека была мгновенной. Полиция завела дело, квалифицировав всё как несчастный случай, но что произошло на самом деле, Джон не мог себе представить, но очень хотел выяснить. Он специально взял на службе отпуск, чтобы лично разобраться в случившемся. Жизнь тридцатитрёхлетнего Джона крепко-накрепко была связана с армией. Он был врачом и мог сказать сам о себе без ложной скромности, что был чертовски хорошим врачом. Ему приходилось латать раненых солдат под свист пуль, не имея под рукой ни наркоза, ни самого обычного кровоостанавливающего пакета.  Военные конфликты не затихали, и Уотсон часто оказывался то в одной, то в другой "горячей" точке мира. Джон никогда не отчаивался и не терял мужества. На его счету были сотни спасённых жизней, ещё больше сохранённых солдатских душ, когда он вовремя распознавал засаду и уводил отряд с минного поля. У него имелись пара боевых ранений: один осколок разорвавшегося снаряда засел под лопаткой — плата за вырванную у смерти жизнь. О том, что Гарри погиб, Джона Уотсона информировали, едва он вернулся с поля боя.  Этим летом Джон наконец-то увольнялся в запас, недавно получив чин капитана и медаль за заслуги перед британской короной. Он не строил планы на будущее, с его специальностью это было бы плохой приметой. Но внезапная смерть брата выбила его из колеи. Джон не мог ничего понять. Письма от брата Джон получал редко. За год набиралась пара-тройка звонков по скайпу в связи с тем, что в действующей армии существовал строгий контроль над такого рода общением, да и сам Джон просто иногда оказывался в таких местах, где даже не было электричества.   Джону полагалась трёхдневная увольнительная, чтобы похоронить родственника, но он продлил срок своего пребывания в Лондоне на месяц. Его доставили самым срочным авиарейсом в Лондон.  Первым делом Джон пришёл на место происшествия. Осмотрел всё, особенно тот участок перил, откуда упал Гарри. В этом месте не было никакого движения под мостом, поэтому до обнаружения тело Гарри пролежало несколько часов. Оставалось загадкой, как Мэри получила сильный удар, отчего кость черепа треснула. По версии полиции, между влюблёнными произошла ссора, Гарри ударил девушку, а та, защищаясь, толкнула его слишком сильно. Было туманно, скользко, парень потерял равновесие и перевалился через перила. Джон специально осмотрел в морге руки брата — от такого мощного удара по лицу девушки, у него как минимум остались бы синяки и ссадины. Но руки не пострадали. Да и Гарри просто не был способен выйти из себя, настолько, чтобы проломить кому-то голову, хотя иногда крепко выпивал. Джон был уверен, что хорошо знает брата. Гарри и Мэри должны были пожениться, брат даже отложил свадьбу до увольнения Джона в запас, чтобы тот смог погулять у них на свадьбе.  Теперь Джон стоял возле гроба, прощаясь с родным человеком. Он не хотел отвечать на вопросы и принимать ненужные соболезнования, поэтому никто из знакомых не знал о похоронах.   Похоронив Гарри рядом с могилой родителей, Джон направился в больницу. Он знал, что Мэри понадобится его поддержка, как только она придёт в себя. А ещё Джон надеялся, что Мэри сможет прояснить ситуацию.  Уотсон был из тех людей, которые если уж что-то начали, то всегда докопаются до сути, идя к цели осторожно, но упорно.  *** Смекалка или опыт, но опасения Морана подтвердились.  Шерлок прибыл в кабинет Майкрофта рано утром. Брат абсолютно сухим тоном сообщил о предстоящем задании. Вручил папку с документами и вышел на полчаса, предоставляя Шерлоку время с ними ознакомиться. В папке был план по захвату террористической группировки. Информация была исчерпывающей: численность объектов, фотосъёмка и карта местности, где располагались террористы. Шерлок ничего не понимал. На их ликвидацию должны выслать спецназ, а не его. У него не тот уровень, чтобы уложить вооружённую банду, состоявшую из фанатиков, готовящихся к "священной войне".  Шерлок закурил. Очередной подвох? Все эти два года на так называемой воле, Шерлок был простой пешкой в какой-то страшной игре старшего брата.  Он иногда думал о том, мог ли Майкрофт специально подловить его на хакерстве. Но до сегодняшнего дня Шерлок почему-то был уверен, что не мог и он сам напортачил. Но лишь сейчас, вспомнив все свои действия, он понял, что в тот день он не допустил никакой ошибки во время взлома и заметания следов. Жуткий холодок разливался сейчас у него внутри. Майкрофт всё подстроил. Скорее всего, он вёл за ним видеонаблюдение, а в нужный момент послал своих людей. Потом хорошенько приложил его, ошарашив сказками о пожизненном заключении. Знал болевую точку Шерлока: тот панически боялся замкнутого или ограниченного пространства и тишины.   Вернулся Майкрофт. Забрал папку, предупредил, что внизу Шерлока для выполнения задания ждёт джип и озвучил пожелание "беречь себя". Шерлок коротко, но с непременной ехидцей ответил "есть!", хотя внутри у него всё бурлило от ненависти. Он спустился по ступеням вниз и вышел из здания, где размещался офис разведки. У выхода стоял "Лэнд Крузер", явно поджидая именно его. И тут Шерлока опять замутило от внезапной догадки. Он потянул дверь машины на себя. Сел на переднее сидение, даже не посмотрев на водителя и не оглянувшись назад.  — Я же сказал, что нас троих запихнут в какое-нибудь дерьмо, - проворчал Моран, заводя мотор.  Вот оно как! Всё, как и пророчил Моран несколько часов назад. Их троих решили объединить для обезвреживания группировки, затерявшейся в болотах Дартмура на Юго-Западе страны. Или от них троих решили избавиться? Неужели Майкрофт так спокойно послал его на смерть? У Шерлока было плохое предчувствие. Он боялся не ранения и не смерти. Просто паршивое чувство в районе желудка. Но всё же, когда рядом были Моран и Джеймс, страх немного прошёл. Шерлок пристегнул ремень безопасности. Он затылком чувствовал, как сзади усмехается своей приторно-безумной и ослепительно белой улыбкой Мориарти.  Джип выехал за город. Шерлок снял шарф и постарался расслабиться. В машине было тепло, и он прикрыл глаза. Все ехали молча. Шерлок размышлял. Майкрофт послал их без поддержки, операция должна пройти незаметно и бесшумно, хотя, к чертям собачьим, как можно бесшумно ликвидировать банду? В информации было сказано, что рядом с болотистой пустошью стоит домик лесничего, в котором и расположились террористы. Шерлок наизусть помнил карту: довольно пустынная местность, прикрытая высоким гранитным холмом. Террористов десять человек — восемь мужчин и две женщины. Не арабы и не профессионалы — европейцы, из завербованных с промытыми мозгами и уже хорошо обученных. В домике находилось оружие и, скорее всего, взрывчатка. Поэтому нужно максимально чисто и аккуратно ликвидировать цели и не дать шанса подорвать всё и вся на хер.  — Зачем им посылать нас? Мы не спецназовцы. И куда потом денем трупы? - Джеймс буквально высказал мысли Шерлока.  — Сдаётся мне, что мы трое — часть политического паззла. Ты знаешь одно, но не знаешь всего. Нас направили уничтожить банду. У кого-нибудь есть на этот счёт "особые поручения"? - не отрываясь от дороги, спросил Моран.  — Перед полной ликвидацией допрос с пристрастием, - ответил Джеймс. В его голосе сладко завибрировало предвкушение.  — Вы всех укладываете, но стрелять желательно только по ногам, а после допроса зачищаем территорию. Моран, не перестарайся, мне нужно допросить как минимум парочку.  — Шерлок? - Моран недовольно повёл плечом, словно его что-то кольнуло под лопатку.  — Ликвидировать всех, таков план. Ничего особенного. А ты?  — Я избавляюсь от трупов. Там есть болотистая низинка, проглотит с концами, ни одна живая душа не откопает. Твой Майкрофт - умная сука. Он держит нас под колпаком ещё с училища. Сейчас решил нас проверить в деле. Он знал, что мы разберёмся. Три ёбаря, которые хорошо знают друг друга. Только зачем это ему? - задумчиво протянул Себастьян и почесал подбородок о плечо, не отрывая рук от руля. — Настоящее дерьмо ждёт нас ещё впереди, помяните моё слово. Твой братец хитрожопее еврея.   — В департаменте явно не учли, что ты первый философ среди нас. Меньше думай, Себ, а то я начинаю нервничать, - тон Джеймса отдавал недовольством. — Всё пройдёт удачно. Я не хочу подохнуть на сраном болоте.     Ночью они прибыли в графство Девон. Остановив джип, Моран вышел из машины, достал из багажника тяжёлую сумку и перенёс в салон. Он всё время что-то тихо бормотал себе под нос, пока рылся в её брезентовых внутренностях, светя себе фонариком, лязгая металлом о металл и ругаясь.  Шерлок взял в руки протянутый Себастьяном автомат, и страх вернулся. — С таким настроением нас всех положат, - Джеймс плавным движением извлёк из кармана пальто пакетик, насыпал на кисть белую дорожку. — Шерлок? - полувопросительно посмотрел он на него.  — Совсем сдурел, мать твою! - Себастьян развернулся и хлестнул ладонью Джеймса по лицу. — Потом... Когда будешь проводить допрос.  Шерлок поморщился. Себастьян махнул рукой в сторону леса.  — Переодеваемся и пошли.  В багажнике лежали три комплекта армейской формы: камуфляж, но без знаков отличия. Зашнуровав тяжёлые ботинки, Шерлок натянул на голову чёрную шапочку, убрав под неё кудри. Переведя на автомате рычажок предохранителя из режима огня на одиночный выстрел, они направились к пункту назначения. В лесу царила оттепель. Идти пришлось осторожно, медленно и долго, то и дело спотыкаясь о корни и вытаскивая ноги из грязи и гнилой листвы. Моран шёл впереди, и это негласное лидерство не раздражало, скорее, вселяло в остальных уверенность, но Шерлок всё равно чувствовал, как дрожат у него пальцы. Он уже не раз убивал, почему же это задание так волновало его? Не от того ли, что в душе он переживал и за Себастьяна, и за Джеймса, чтобы те не словили пулю? Он привык к ним, или это что-то большее?  Моран остановился, взмахом руки приказав всем лечь. Шерлок плюхнулся в сырые листья рядом с Джеймсом, со знанием дела смачно матерившегося по-ирландски.  Их окружала тишина и темень. Небо над заболоченной долиной едва мерцало холодными звёздами, в их свете Шерлок видел лишь очертание лесного домика с чёрными окнами; его обитатели спали. Моран рассматривал дом в прибор ночного видения. Через пару минут, также молча он приказал отползти в сторону. Присев на корточки, он очень тихо произнёс: — Мы обойдём дом… — скинул с плеча сумку, доставая оттуда приборы ночного видения для Шерлока и Джеймса. — Внутренний таймер: считаете до минуты, дальше носом в землю и закрываете глаза.  Шерлок кивнул, закрепляя прибор на голове.  — Я вхожу первым. Мориарти за мной. Потом ты. Понял? - спросил он у Шерлока.  — Есть, - тихо ответил тот.  — Пошли.  Они осторожно обходили дом, а когда оказались у запасной двери и двух окон, внутренний таймер дошёл до шестидесяти. Шерлок упал лицом вниз и тут же услышал звон разбитого стекла. В образовавшийся проём что-то брякнуло, отдалённо покатилось внутри по полу и тихо щёлкнуло. Раздался натужный хлопок, ударило резкой вспышкой даже сквозь плотно зажмуренные веки, а потом заложило от противного треска уши. Когда всё стихло, по крыльцу застучали быстрые шаги Морана, который без труда высадил дверь. Внутри дома раздались короткие выстрелы. Шерлок надел маску, быстро моргнул, привыкая к искажённому изображению, и вбежал в дом. Светошумовая граната сделала своё дело: ослеплённые ярким светом, оглушённые резким громким звуком, террористы почти не сопротивлялись. Некоторые были травмированы и контужены вылетевшей резиновой картечью. Когда Шерлок вскинул автомат, четверо человек были уже мертвы. Все они лежали на полу, рядом со своим спальными мешками. Шерлок среагировал на движение и выстрелил — один из террористов потянулся к спрятанному оружию. Ещё два выстрела. В живых осталось трое. Джеймс опустил приклад на голову поднимавшейся с пола девушке.  — Эту оставь мне и того, - указал он Морану на барахтавшегося в углу раненого в ногу парня и истерично подвывавшего. Он пнул парня ботинком, и тот сжался от боли.  Шерлок покрутил головой, отыскивая свою последнюю мишень, и замер: в него целился из пистолета бородатый мужчина. Всё внутри оборвалось. Мужчина был не в себе, глаза навыкате смотрели на Шерлока с ненавистью, но выстрела не последовало. Моран неторопливо подошёл к бородатому, загородив Шерлока собой.  — Ну, что такое? - заботливо спросил он, — зачем тебе пистолет? Положи его, медленно опусти. Просто опусти, хорошо? - уговаривал он мужчину. А потом треснул автоматный выстрел.  Джеймс окинул неприязненным взглядом пленников. Он прислонил автомат к стене и принялся их связывать синтетическим шнуром.  — Вы оба — за дверь, - просипел он чужим голосом.  Шерлок бросил быстрый взгляд на Мориарти, когда выходил. Тот сгорбился, нависая над связанными жертвами словно паук, проверяя крепость пут.  На улице стало чуть светлее. Начинался рассвет. Шерлок сделал судорожный вдох. Автомат оттягивал руки, ныли плечи, сводило мышцы ног. — Ты мне жизнь спас, - приходя в себя, начал Шерлок. Моран с разворота  впечатал ему в челюсть кулак.  — Чтобы больше не разевал рот, - сказал он.  Шерлок не удержался от удара и упал, но Моран уже был рядом, рывком подхватил, поднимая его за ворот куртки, так что ткань затрещала.  Губы Морана были совсем близко, тонкие, злые, между ними быстро прошёлся язык, смачивая их слюной.  — Пересрал? - поинтересовался уже с привычным смешком Себастьян. — Я тоже, - и впился быстрым грубым поцелуем в дрожавшие окровавленные губы Шерлока.    Из домика донёсся протяжный крик ужаса, потом хрип. Моран вжимал Шерлока в вонючий мох, трахая со всей силы, пока вопли в домике не стихли. Себастьян перевернул измазанного в болотной жиже любовника, обхватил горячей рукой ему член и довёл до разрядки. Шерлок выгнулся, вдавливая голову в покрытые колючей щетинистой травой, мокрые болотные кочки. За шею потекло холодное и липкое.  — Вставай. Джеймс стоял на пороге слегка пошатываясь и ведя носом по широкой дорожке, которая покрывала его оголённое забрызганное кровью предплечье. Карие глаза казались мутными и застывшими. Он схватился за лоб, потёр переносицу и скатился с крыльца, проходя мимо Шерлока и Морана, не замечая их.   — Поможешь мне, Джеймсу нужно отдохнуть. Он сейчас сам себя не помнит.  Моран забрал с травы сумку и вошёл в дом. Уже рассвело, и в комнатах можно было разглядеть обстановку. Несколько ящиков в углу, во второй комнате виднелся стол, целиком заваленный бумагами. Шерлока передёрнуло: у тех, кого пытал Джеймс, были сломаны с нечеловеческой силой челюсти и вырван язык. Обе жертвы были потом садистски задушены.  Моран обшарил помещение, сгрёб бумаги со стола в сумку.  — Чего встал? - Себастьян запихнул первое тело в спальный мешок. — Помогай.  Они по одному вынесли тела. Действительно, неподалёку была топь, куда они сбрасывали убитых. Жижа чавкала и в секунды утягивала добычу на дно. Через пару часов Шерлоку казалось, что он теперь не сможет ни есть, ни спать, ни чувствовать. Его просто тошнило и колотило от озноба. Моран забрал и сложил оружие обратно в сумку, потом достал небольшую канистру, облил с боков доски домика и поджёг.    Джеймс сидел под кустом облепихи, держа горсть ягод в руке. Одну за другой, он брал ягоды, подносил ближе к лицу и давил между пальцами. Под ногтями у него застыла красная корка, и Шерлок понимал, что это был не только ягодный сок.  До джипа еле добрались. Свалив сумку и форму в багажник, Джеймса и Шерлока на заднее сидение, Моран повел машину, избегая главных дорог. Путь назад был намного длиннее.  *** Джон смотрел так завороженно, что забыл о приличиях, пялясь на незнакомца. Уотсон ещё не видел такого необычного и притягательного лица, а он много повидал: красивых и просто симпатичных. Как отличались холёные, бездумные лица жителей мегаполиса от обгоревших и обветренных на пустынном солнце лиц солдат, так и этот молодой человек, неторопливо шедший прямо ему навстречу, был контрастом среди однообразной толпы.  Джон в каждом лице видел личность, суть, что скрывалась за ним. За залитыми пòтом и кровью, напуганными и изуродованными войной лицами солдат скрывалась жажда отомстить за погибших или надежда жить, вновь увидеть мать, любимую, встретиться с друзьями. За напыщенными благоухающими мордами часто выглядывал страх потерять престижную работу, стать импотентом, не успеть выплатить кредит. В чертах молодого мужчины, от которого Джон не мог отвести взгляд, ощущалась дисгармония, и в тот же момент оно притягивало взгляд настолько, что казалось божественным. Довольно грубый широкий овал, прямой нос, вытянутые скулы, пухлые, строго и резко очерченные губы. Можно было назвать его сексуально-отталкивающим или притягательно-уродливым. Венцом дисгармонии Джон посчитал чересчур светлые глаза — восхитительные, звездоподобные, веки которых были слишком явно для европейца экзотично вздёрнуты к вискам. Джон нахмурился. Холодная плазма взгляда просвечивала его насквозь, когда он сам пытался разглядеть сущность незнакомца.  Она могла принадлежать лишь тёмному ангелу. Доминирующий взгляд, но не властный, а спокойный, уверенный, даже нарочито равнодушный, словно ангел устал долго наблюдать за смертными. Джон с затаённым, сладким ужасом представил себе: если бы он верил в загробный мир и прочую мифологию, он бы хотел увидеть эти глаза перед смертью, если будет суждено погибнуть в бою. Чтобы этот незнакомец подобно валькирии выцарапал из гибнущего тела душу, и отнёс в мир покоя, и оставил рядом с собой... Джона пронзил холод. Незнакомец поравнялся с ним и повернул голову в его сторону. Нехорошая дрожь прошлась по спине. Возбуждение, но словно лихорадка при температуре, вожделение, но беспокойное, опасное. Джон видел подобный этому взгляд — у наёмников. Значит, он не ошибся, приняв сигнал опасности от незнакомца. Что ж, Ангел смерти, он определённо готов рискнуть. Ночью все кошки серы.  *** Шерлок посмотрел на невысокого мужчину лет тридцати и прошёл мимо. Ему не понадобилось даже рассматривать его, всё было написано у того на лице: холост, недавно потерял родного человека, честный, умный, порядочный, всегда опирается на собственное мнение, настойчив, но мягок, хотя убьёт без эмоций, если потребуется. Хороший военный, рангом не ниже капитана. Вожделение во взгляде, самоуверенность и обещание, что ночь с ним он не забудет.  Шерлок прошёл дальше, но внезапно развернулся на каблуках и вернулся назад. Военный нахмурился, но взгляд ещё был полон заинтересованности. Шерлок на секунду задержался рядом. Посмотрел сверху вниз, тихо бархатно шепнул: — Имя Шерлок Холмс. 221 Бейкер-стрит, в семь вечера, - улыбнулся заговорщицки уголком губ.  
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.