***
Для наёмников же этот день был намного удачнее: мало того, что поступил заказ на господина Такахаси, который в виду своей антиобщественной деятельности несколько мешал клану (он всё чаще напоминал им старый рюкзак без одной ручки: вроде и нести неудобно, и выбросить жалко), так ещё Фуллбастер буквально выцарапал этот заказ у своих же коллег под предлогом того, что он знает, как подобраться к объекту ближе и как срубить побольше золота. А против золота никто из наёмников, естественно, не устоит. Прихватив с собой бессменную напарницу, Грей отправился в близлежащий от замка Такахаси городок. Оставив Хартфилию в гостинице, он попросил её особо не светиться и сообщил, что у него есть план для проникновения в замок и что основная часть работы ляжет на плечи Ключика. Та лишь демонстративно пожала выше названной частью тела и сообщила, что, мол, они всегда к его услугам. Испарившийся из комнаты Фуллбастер вернулся часа через два с ворохом женской одежды, посоветовав Люси заняться примеркой, потому что ей придётся выглядеть как знатной даме, приехавшей на свадьбу по приглашению (только вот Отмороженный «забыл» упомянуть о том, что на свадьбе ей придётся исполнять роль невесты).***
Неугомонные солнечные лучи, пробиваясь сквозь мозаичные окна, разбудили господина Такахаси. День свадьбы. Мужчина весь был в предвкушении: во-первых, поговаривают, что наследница этих земель очень красива, а во-вторых, его положение на земле сразу упрочится. Итого двух зайцев одним выстрелом, недурно, правда? Решив прогуляться перед завтраком по саду, Дай опять устроился в той же беседке под персиковыми деревьями. Каково же было его удивление, когда он обнаружил ожидающего его там давешнего гостя со связанной девушкой в красивом платье. — Она? — поинтересовался мужчина. Наёмник явно обиделся: — Если я берусь за работу, то выполняю её. Теперь ваша часть сделки. И протянул руку. Дай сдёрнул с пальца массивный перстень с рубином и отдал его в качестве оплаты. Сам же принялся рассматривать пленницу. Действительно, девица была очень красива. Особенно ему понравились карие глаза, сверкавшие гневом. Мужчина потянулся было вытащить кляп изо рта невесты, но был остановлен ещё не ушедшим наёмником: — Не советую. Иначе узнаете о себе очень много нового. — Такахаси хмыкнул, но руку убрал. — Кобылка ещё необъезженная, после брачной ночи развяжете, там уж она против и слова не скажет. — И, хохотнув, брюнет исчез, не колыхнув и листка на деревьях. А господину Даю не оставалось ничего иного, как подхватив девицу на руки, направиться ко дворцу, приказав ускорить приготовления. Собственно, согласие невесты сейчас не требовалось, а потому старенький чиновник быстро состряпал нужные документы, и молодой муж удалился в спальню со своей теперь уже женой, где, привязав её к кровати, начал раздеваться сам и раздевать девушку. Внимание Дая от предмета вожделения отвлекло тихое покашливание, раздавшее от одной из потайных дверей, скрытой за гобеленом с изображением охоты на единорогов. Такахаси кинулся к лежащему рядом мечу, потому что с благими намерениями, да и просто с нанесением визита вежливости по тайным ходам, да ещё в брачную ночь, точнее, день, не ходят. Косвенным доказательством того, что мысли у него текли правильно, послужил сюрикен, прилетевшей от незваного гостя и заставивший Дая отдёрнуть руку от почти схваченного меча. А метнувший его человек наконец показал себя владельцу комнаты. — Фуллбастер?! Я же расплатился с тобой! — буквально взвыл Дай. — Расплатились, — наёмник кивнул. — А я расплатился с теми, кого вы отправили за моей шкурой. — Под ноги Даю полетели головы двух его лучших солдат. Интересно, как тянется время для умирающего от смертельной раны человека? Мчится ли оно быстро, подобно мгновению, или секунда растягивается на года в мысленном, неведомом мире умирающего? Наверное, у каждого по-своему, для каждого время отмерило свои отрезки. Для Такахаси оно тянулось невыносимо медленно, тягуче. Но всё же и оно закончилось. Последнее, что увидел его мутнеющий перед смертью взор, был тот самый наёмник, отправленный в полёт хрупкой женской ручкой, и в умирающем сознании проскользнула мысль: «Кажется, мне повезло, что я не успел жениться…»