ID работы: 383584

Pantomime

Смешанная
Перевод
G
Завершён
388
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
105 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
388 Нравится 104 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Мэри Морстан - невысокая блондинка, около тридцати лет, учительница в средней школе, сирота. Вот и вся информация, которой владел Шерлок. Больше Джон о своей девушке в письмах не распространялся. Пару раз он упоминал, как много времени они проводят вместе, и временами описывал забавные случаи, произошедшие с ними, но и тогда, он о Мэри не много распространялся. Сейчас, уже зная личность своего "друга по переписке", Ватсон не сомневался - детектив все внимательно перечитывал по несколько раз, пытаясь разобраться в личности человека, с которым Джон собирался соединить свою жизнь. Ватсон заволновался: Шерлок наверняка уже составил свое мнение о Мэри исходя из их ссоры в холле. И сейчас, столкнувшись с ней нос к носу, Холмс уже успел считать о ней всю информацию исходя из цвета ее юбки, блузки, или Бог знает еще чего! О чем он подумал? Что решил для себя? Конечно, Шерлок смотрел на весь мир и людей в целом достаточно своеобразно, и временами это сводило окружающих с ума, и Джон не был исключением, но стоило признать, что слишком часто (если не всегда) он оказывался прав. Черт возьми! Дверь в спальню захлопнулась, когда Шерлок проскользнул в гостиную, откуда буквально через мгновение послышался скрип дивана, на котором умостился детектив. Мэри вернулась на кухню и занялась чаем, желая хоть ненадолго отвлечься от всего произошедшего. Джон, обняв ее напряженные плечи, и задумался на секунду: стоит ли поцеловать ее или на него все еще злятся. Все-таки решившись, он чмокнул Мэри в щеку и направился в гостиную для разговора с Холмсом. Конечно, Джон предполагал, что детектив найдет в шкафу, что одеть, он вообще был несказанно рад, что тот решил одеться, а не разгуливать в простыне. Все же выбор Шерлока смутил хозяина гардероба. Детектив, как и ожидалось, нашелся на диване, забравшись туда с ногами. Он о чем-то размышлял, барабаня пальцами по подлокотнику. Все, что он откопал в шкафу - растянутый старый вязаный свитер и поношенные джинсы, конечно, коротковатые для высокого мужчины, но хотя бы не висят мешком, чего можно было ожидать, учитывая его комплекцию. Вообще он выглядел не нормально для Шерлока, но вполне допустимо для любого другого человека. Нормально по меркам Джона Ватсона. Хотя общее впечатление оставляло какое-то ощущение неправильности: как если бы ребенок, увлекшись, в пылу игры, надел отцовскую одежду. Настораживала еще одна вещь: свитер. Ватсон даже и не помнил, что у него есть такая вещь, и уж тем более, откуда она взялась. Но Шерлоку он шел, хотя в голове уже давно сложился образ человека, предпочитающего классические застегнутые на все пуговицы рубашки и хорошо скроенные костюмы. Сейчас детектив выглядел как-то по-домашнему тепло и уютно. Видимо все дело было в свитере. - Как я уже говорил, можем разобрать коробки наверху. Возьмешь свои вещи, - Джон решил не заострять внимания на выборе наряда собеседника. Это может подождать, он поворчит попозже, когда увидит кавардак, оставленный Холмсом в шкафу. Шерлок отстраненно кивнул - вряд ли он услышал предложение. Рукой он потер живот: то ли был голоден, то ли ткань была приятна на ощупь. Посмотрев в сторону кухни, он все же задал вопрос: "Мы можем съесть что-нибудь более существенное, нежели чай с печеньем?". - Позже сходим куда-нибудь, если захочешь, сейчас не лучшее время появляться на людях. - Не хочешь акцентировать внимание на своей сексуальной ориентации, тем самым еще больше разозлив свою подругу. - Знаешь, да. Конечно, фраза "Я не гей!" многое объясняет, но никак не мое нахождение в одной постели с голым мертвецом. Это требует каких-то более разумных аргументов. Джон потер шею, сейчас он опасался гнева Мэри и пребывал практически в том же состоянии постоянной нервозности, что и в первые дни своего пребывания в армии. Он был так близок сделать ей предложение, а сейчас практически воочию видел ее исчезновение из своей жизни. Спасибо, секретам, недосказанностям и отсутствию у кого-то элементарного чувства такта. - Как бы там ни было, спасибо, что вообще оделся, - яда в голосе было предостаточно. - Разве так сложно было одеться и перед сном? Шерлок хмыкнул, вскинув брови: - Она все еще здесь, довожу до твоего сведения. Да, была. Там, в холле, Джон совершенно не представлял, что ему делать. И выход из этого идиотского положения, в которое он загнал сам себя с помощью Шерлока, был найден, и самое удивительное - ни к чему непоправимому это не привело. - Хорошо. Честно, серьезно говорю: спасибо тебе. А что насчет этого твоего секрета? Как я понял, ты предполагаешь существование наемников, только и ждущих предлога вышибить мне мозги? - Раз уж ты решил связать с ней свою жизнь, не вижу ничего страшного, если и она будет посвящена в этот маленький секрет. - Маленький секрет? - Ватсон даже воздухом подавился, настолько обескураживающим было предложение. - Шерлок, как правило "маленькие секреты" не связаны с угрозой жизни. - Разве? Появилась Мэри с чайным подносом в руках, внешне спокойная, как и всегда, но вот поднос на столик рядом с диваном поставила с приложением силы: чашки задребезжали на блюдцах, молоко выплеснулось из молочника, даже корзинка с печеньем перевернулась. Быстро извинившись, она, подняв корзинку, поставила ее рядом с детективом. - Печенье закончилось, Джон, - произнесла девушка, разливая всем чай, аккуратно придерживая крышку чайника. - Ничего страшного, не беспокойся. Мне все равно придется идти в магазин, нужно купить кое-какие предметы первой необходимости для Шерлока, пока он не добрался еще до моей зубной щетки, - на секунду он о чем-то задумался. – Не успел ведь, да? Шерлок, взяв половинку печенья, нахмурился, услышав вопрос. - Каким отвратительным образом, по- твоему, я использую свой рот, чтобы испачкать твою зубную щетку сверх меры? Ты оставляешь ее без футляра, на открытом воздухе в ванной, это не самая стерильная среда, да будет тебе известно. - Что ж, куплю две щетки, - сейчас мужчине как никогда хотелось придушить друга, - может быть, составишь список необходимых вещей. Так всем будет проще. Ватсон уже давно понял: помощник в налаживании отношений и устройстве личной жизни из детектива никакой. Он все только портит. Вот и сейчас, его равнодушие легко можно истолковать как ревность, а невнимательность и отстраненность как нежелание иметь ничего общего с новой знакомой. А непосвященный человек и вовсе с легкостью сможет усмотреть в разговоре с Холмсом угрозы или шантаж. Ко всему этому Джон уже давно привык, это даже стало нормой. Методом проб и ошибок он понял, как стоит вести беседу с этим невозможным человеком. А Мэри… Джон, конечно, часто рассказывал ей истории о своем соседе, но ей еще только предстояло привыкнуть к такой своеобразной манере общения. Положив две ложки сахара в чай и добавив молока, Мэри разместилась со своей чашкой рядом с Шерлоком на диване. - Я бы предпочла услышать все объяснения от него, - девушка многозначительно посмотрела на темноволосого мужчину. Джон не нашел, что ответить. - От него? От Шерлока? Он, не совсем… - Все утро я только и делала, что слушала тебя, Джон. Не стоит повторяться, - улыбнувшись слишком уж натянутой улыбкой, она вновь обратилась к Шерлоку. – Итак, мистер Холмс, почему бы вам не рассказать мне, какие отношения связывали вас и моего парня? Джон бросил отчаянный взгляд на каминную полку. Там все еще стоял череп, и где-то в глубине лежало кольцо. «Отвлечь! Ее нужно отвлечь!». - Могу я хотя бы подтвердить или опровергнуть его слова? - попытался разрядить обстановку Ватсон. - Я в состоянии описать наши отношения, Джон, - Шерлок выпрямился, отчего свитер на худых плечах обвис еще сильнее, и сам детектив стал казаться болезненно худым. Взяв чашку со столика, он встретился с расчетливым взглядом мисс Морстон. - Да, конечно. Но ты ведь полный профан в этой сфере, ты даже не представляешь, как люди воспринимают некоторые фразы, сказанные тобой. - Какие, например? - Нужен пример? Легко, - доктор покачал головой, пытаясь выбрать из огромного числа случаев один единственный, который наиболее полно бы обрисовал всю ситуацию. – Хорошо, Шерлок, наш первый ужин. Я спросил тебя, если у тебя подружка, и ты ответил: «Подружки не моя сфера». «Не моя сфера» это не тоже самое, что и «я асексуален» или же «слишком занят для построения отношений». «Не моя сфера» - это звучало как: «Нет, Джон, я гей», для любого человека, кто не является тобой. Губы детектива сжались в тонкую линию, брови сошлись к переносице. - Меня сложно обвинить в намеренном введении в неведение. Тем более, признайся, тебя я этим заинтересовал. - Господи Иисусе, Шерлок, я не флиртовал с собой. Мы тогда только встретились. Я пытался понять тебя, понять, что за сосед мне достался, - спрятав лицо в ладонях, мужчина молился всем богам, желая, чтобы мужчина заткнулся. - Видишь, какой он? – теперь он уже обратился к Мэри, мысленно умоляя ее передумать. – Ты действительно хочешь услышать все именно от него? - Да, и сейчас даже больше чем раньше. - Женщины всегда знают, чего они хотят, Джон. - Мне стоит повеситься прямо сейчас, пока еще не поздно. - Не стоит так переживать, объяснения не займут много времени, - Шерлок, надкусив печенье и сделав несколько глотков уже порядком остывшего чая, продолжил. – Джон мой лучший друг, я бы даже сказал мой единственный друг, так было и так есть. Да и в обозримом будущем я приложу все усилия, чтобы продолжить наше общение. Прошлой ночью не было никакого интимного подтекста, только двое друзей, которым требовалось присутствие друг друга, в силу открывшихся прошлым вечером обстоятельств. И если Вас это утешит, с Джоном во всяком случае это сработало, он спал поверх простыни. Мэри кивнула, глаза подозрительно блестели. - Вы его любите? Джон от волнения даже губу закусил. - Я умру за него, - простой ответ, ни меньше, ни больше. - Ты и умер за меня, - посчитал своим долгом поправить Ватсон. - Немного. Девушка перевела взгляд с одного мужчины на другого, убрав чай обратно на столик. - Так, чувства лишь платонические? Джон кивнул, стараясь не смотреть в серые глаза детектива. - Абсолютно. На все сто процентов. - Могу вас заверить, наши отношения носят исключительно платонический характер. Я заинтересован в нем физически не более, чем в вас, - Шерлок объяснил, откидываясь на спинку дивана. – Но, секс с Джоном был бы предпочтительнее. В этот момент Джон был очень рад, что не отпил чай, иначе рисковал бы захлебнуться. Поставив блюдце с чашкой на поднос, и кое-как прочистив горло, он все же нашел в себе силы сказать хоть что-то. - Это…этого не стоило говорить. Вообще. Никогда. Никому. Совсем никому. Удивленный и озадаченный Шерлок – зрелище на миллион. - А что? - Вот об этом я и говорю! По-твоему, фраза "секс с Джоном был бы предпочтительнее" достаточно полно раскрывает все то, что пытаешься сказать?! Знаешь, что... Впрочем, не важно. Все равно не поймешь, - кроме того, в комнате присутствовала дама, и Ватсон прилагал максимум усилий, чтобы вести себя достойно джентльмена. Обернувшись к девушке, он отметил выражение крайней озабоченности на лице. Нужно заканчивать весь этот цирк, и срочно. - Мэри, это мой лучший друг - Шерлок. С этим его поведением мне приходилось мириться целый год, потом я уже как-то привык к таким заскокам. Сейчас очень, слышишь, очень важно, чтобы никто не узнал о его присутствии в этом доме, да и о пребывании на этом свете тоже. В этот момент затрезвонил телефон Джона - поступило новое сообщение. Практически половина сообщений в телефоне доктора была от Мэри, вторую же половину присылал Джеймс Сигерсон. Сейчас они оба просто физически не могли писать ему. "Машина ждет. Выходи. Майкрофт Холмс" - Как вы выжили? - Мэри тем временем продолжала допрос. - Джон собственными глазами видел, как вы погибли. Мы не раз были на вашей могиле. Проигнорировав вопрос, Шерлок следил за выражением лица друга, пытаясь определить содержание сообщения. - Майкрофт? Ватсон, выключив телефон, направился в спальню. В куче разворошенных детективом вещей он нашел свои джинсы и надел их, прямо поверх пижамных штанов. Так будет теплее, мало ли чем закончится разговор со старшим Холмсом. Футболку Джон переодевать уже не стал, просто надел сверху куртку и вернулся в гостиную. Мэри встретила его у двери, взволновано заглядывая ему в глаза. - Джон? Что случилось? - Ничего, мне нужно переговорить кое с кем, я ненадолго. Пока меня не будет, Шерлок тебе все объяснит. Только приглядывай за ним, хорошо? - уже в холле Джон, развернув ее к себе лицом и осторожно поцеловав в щеку, прошептал, чтобы Шерлок не услышал: - Люблю тебя. - И я тебя. Ватсон улыбнулся, на душе разом стало не так паршиво. Все еще будет хорошо. Подтолкнув Мэри в комнату, Джон выразительно посмотрел на детектива и постарался сказать как можно строже. - Веди себя хорошо, я не шучу. Хотя навряд ли это возымело хоть какой-то эффект. Шерлоку хоть в лоб, хоть по лбу. - Ну конечно, - темноволосый мужчина даже не обернулся. Чего еще стоило от него ожидать? Еще раз поцеловав Мэри напоследок, Джон выскочил за дверь. Подумать только: двадцать четыре часа назад он сидел в хирургии, его одолевали вполне нормальные проблемы - дорожные пробки, планы на ужин или внесение изменений в график дежурства по больнице. Сейчас же он, Джон Ватсон, является потенциальной мишенью нескольких наемных убийц и направляется на встречу с одним из влиятельнейших людей Великобритании. Что тут сказать, не один Шерлок вчера вернулся к жизни. У тротуара стояла черная, идеально чистая, отполированная машина. Завидев доктора Ватсона, крепыш в черном дорогом костюме поспешил распахнуть перед ним заднюю дверцу и кивнул, приглашая внутрь. В полной тишине, Джон решил сделать то, что от него и требовалось в данный момент – сел в машину, там его наверняка поджидает Антея, во всей своей красе. Реальность оказалась не столь радужной: внутри в полном одиночестве сидел Майкрофт Холмс. - Вот это сюрприз, - удивился Джон, когда за них захлопнулась дверь. Майкрофт улыбнулся дежурной улыбкой. - Полагаю, есть всего несколько мест, где можно в спокойной обстановке обсудить наши дела, - все же посчитал он своим долгом пояснить. Двигатель завелся с едва различимым ревом, автомобиль тронулся. Перегородка между водителем и пассажирским отделением и вправду превращали автомобиль в одно из самых безопасных мест. А тонированные окна делали из автомобиля настоящий передвижной рай для желающих уединения и спокойствия. Джон, оглядев Майкрофта в неизменном безупречном костюме и при галстуке, непроизвольно выпрямился и приосанился, желая казаться хоть немного выше. Старший Холмс не сильно изменился за то время, что они не виделись. У Джона вошло в привычку избегать Майкрофта, сознательно не искать с ним встреч, но сейчас должен был признать – время пощадило его. Появились, конечно, кое-где морщинки, но этим все и ограничилось. Все те же холодные глаза, все та же дежурная улыбка, а его присутствие все так же, по совершенно непонятным причинам, вселяло спокойствие. Да, это все тот же человек, что с легкостью разболтал чужие секреты, отправив тем самым близкого человека на верную смерть. Даже сейчас, простить его Джону было очень сложно. - Вы хотя бы понимаете, что у меня просто руки чешутся ударить вас. - Поверьте, Джон, сделав это, вы ничего не измените. Ситуация намного сложнее и опаснее, чем вам может показаться. - Я прекрасно представляю всю степень опасности. Но было бы неплохо, если бы кто-нибудь за прошедшие три года хоть намекнул, что я первый в расстрельном списке каких-то неизвестных убийц. - Опасности не было, пока Шерлок оставался мертвым для всего мира. - Это утешает, особенно есть учитывать, что он все же был жив, - Джон потер колени, стараясь не повысить голос. Что-что, а кричать на Майкрофта Холмса – занятие бесперспективное. – Мне было бы полегче сейчас, посвяти вы меня в этот маленький секрет еще три года назад. Холмс тяжело вздохнул. - Были причины… - Да понимаю я все эти причины, Майкрофт. Гораздо больше меня интересует, что вы собираетесь делать теперь. Сейчас, когда он здесь, когда он вернулся, я не позволю тебе отослать его в Ливию, и куда-то там еще, чтобы он остаток своих дней провел в ожидании шанса вернуться домой. А зная его, руку даю на отсечение, без присмотра конец его жизни наступит очень и очень скоро. Весь этот кошмар должен закончиться сейчас, нужно все исправить. Вы и так должны мне слишком много. Мужчина напротив улыбнулся какой-то хищной плотоядной улыбкой. - Я вам должен? – повторил он, теперь улыбка уже пугала. – Вы хоть представляете, сколько усилий мне пришлось приложить, чтобы он вообще дожил до этого дня? Не будь вас, Шерлок сидел бы сейчас в каком-нибудь безопасном месте, развлекаясь расследованием преступлений. Но нет, вместо этого он преследовал членов преступного синдиката, выслеживая террористов, надеясь, что каждый пойманный или убитый им мерзавец приблизит его к его драгоценному доктору. Три года он мотался по всему континенту, лелея надежду, что все еще будет хорошо. Вы показали моему брату, что у него есть сердце, как раз вовремя, чтобы очередной психопат сумел его сломать. И сейчас мне впору спрашивать вас, что ВЫ собираетесь делать? Ватсон возмущенно сопел. - Полагаете, я буду извиняться перед ним, только из-за того, что показал ему те простые истины, что известны всем нормальным людям? - Нет, я ожидаю, что вы примете на себя ответственность и защитите его, - Майкрофт взглянул на свои карманные часы, прервав зрительный контакт с доктором, первый раз за всю их встречу. – Пока он здесь, вы оба слишком уязвимы, а проигрыш в этот раз будет означать для Шерлока только смерть. - Просить меня прикрыть его спину – глупо, так было и так будет всегда. - Хорошо. Майкрофт, взяв портфель на колени, открыл его с тихим щелчком. Достав толстую папку с пометкой «Сигерсон» на обороте, он передал ее Ватсону. - Кое-что произошло. Вообще в этом ничего сверх ординарного нет, но произошло это накануне возвращения Шерлока, поэтому… Рональд Адер. Бывший военный, месяц как демобилизован. Вернулся домой с места службы совершенно другим человеком, семья была крайне обеспокоена. Этим утром мистер Адер был найден с пулей в голове. Дверь заперта изнутри, оружие в комнате не найдено. Джон, открыв папку, нашел внутри полицейские отчеты, свидетельства криминалиста и фотографии с места преступления. - Себя он застрелить не мог. Черный вход? - Нет. - Очень похоже на одно из тех дел, которые приводят Шерлока в полнейший восторг, - признался Ватсон. Майкрофт кивнул, в задумчивости постукивая указательными пальцами по губам, прямо как его младший родственник. - Согласен. Особенно в свете того, что предварительный анализ извлеченной из черепа убитого пули, выявил еще несколько убийств, совершенных при использовании аналогичного оружия. Сердце Джона готово было рухнуть куда – то в район пяток. - Убийств? Есть вероятность, что они были заказными? - Либо так, либо в Лондоне завелся серийный убийца, по какой-то случайности убивающий достаточно влиятельных людей. - Думаете, кто-то из шайки Мориарти? Кто-то, кто знает о приказе этого психопата? - Вполне возможно. Ватсон закрыл папку, рука непроизвольно нырнула в карман куртки, поближе к револьверу. - Верно. Нужно со всем этим заканчивать. Машина начала тормозить, в тонированном окне Джон заметил знакомый пейзаж Бейкер-стрит. Он уже собрался выходить, крепко вцепившись в папку, когда его остановил хозяин автомобиля. - Джон. Господи, да Майкрофт же нервничает! За все время их знакомства, доктор впервые видел этого мужчину настолько подверженным эмоциям. - Вам не обязательно вмешиваться во все это, не стоит этого делать. Мы с Шерлоком прекрасно и сами со всем справимся. Слышал, вы собираетесь жениться. Уже давно можно было привыкнуть: Холмсы, что старший, что младший, всегда знают о собеседнике даже больше чем он сам, но каждый раз, когда Майкрофт вот так вот выказывает осведомленность в личных делах Джона, это выбивало последнего из колеи. - Я еще не сделал предложения. Да и не имеет это особого значения в нашем случае. Я не собираюсь сидеть и ждать пока Шерлок со всем разберется. Как вы сказали - он моя ответственность. Майкрофт улыбнулся. Машина остановилась, но Джон не спешил выходить. Отвернувшись к окну, Холмс произнес. - Мой брат – эгоист, хотя жизнь доказала, что он способен на самоотверженные поступки, способен жертвовать собой. И если вы позволите ему контролировать свою жизнь - уже ничего никогда не вернется на круги своя. - Ошибаетесь, Майкрофт, - Джон еще ни разу не упускал возможности вступаться за друга перед лицом его старшего брата. - Действительно? Постучав по стеклу, отделявшему салон от водителя, он замолчал, тем самым показывая - разговор окончен. Крепыш в костюме, открыв перед Джоном дверь, замер неподвижно. С такой выправкой ему место в придворной гвардии, не меньше. - Джон, будьте осторожны, - слова Майкрофта настигли его уже на улице. - В этот раз вы рискуете потерять гораздо больше. С папкой в руке, Ватсон поспешил вернуться в квартиру. Он считал Майкрофта виновным и ничего не мог поделать с этим даже сейчас. Вот Джон и привык слышать, но не слушать слова этого человека.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.