ID работы: 3837208

Частная жизнь в Верхнем городе

Гет
R
Завершён
156
автор
Размер:
296 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится Отзывы 58 В сборник Скачать

Pacta sunt servanda

Настройки текста
— Помните ли вы мою просьбу, мессер наместник? Относительно Казематов, я имею в виду? Максвелл Тревельян развалился в кресле, положив на колено каблук тупоносого моряцкого сапога. “Фасон матросский. А кожа стоит дороже, чем обмундирование всех моряков с его посудины, вместе взятых, — мысленно подметил Варрик. — Пытается казаться ближе к служащим, но тягу к роскоши уже ничем не искоренить. Будет пытаться набиться в приятели, а потом срежет самую большую скидку и пустит ее в дело. Вполне понятно”. Вслух же сказал, небрежно поправив наместничий обруч на макушке: — Что вы, мессер Тревельян. Я даже вызвал монну Авелин Хендир — капитана городской стражи, чтобы она разрешила вам доступ. Может быть, обсудим это после подписания контракта? Тревельян недовольно поморщился и бросил беглый взгляд на Розалин, сидевшую в соседнем кресле. — Роза, если я правильно помню, я хотел обговорить пункт по снижению портового сбора. Либо лично убедиться, что Казематы не представляют угрозы для людей, которых я буду посылать в Киркволл. Как ты считаешь, достичь договоренностей по посещению Казематов стоит до того, как я подпишу контракт или после, учитывая то, что в нем уже будут указаны волнующие меня стоимости? Розалин прищурилась и, опершись щекой на кулак, ответила: — Макс, ты хочешь отправиться на остров прямо сейчас? Мы позвали сюда господ из Торгового Общества, здесь находятся сенешаль и нотариус, готовые подтвердить и зафиксировать сделку. Может, нам отпустить благородных господ восвояси и вызвать снова, когда ты наиграешься? Тревельян приподнялся на локтях и прошипел: — Да как ты… Придержи язык! — а после, сделав пару глубоких вдохов и выдохов, обратился к побелевшему Брану: — Сенешаль, скажите, когда мы можем ждать монну капитана? Я, бесспорно, ценю время собравшихся здесь господ, но до подписания сделки хочу достичь определенных договоренностей. — Монна капитан должна прийти с минуты на минуту, — отчеканил Бран, вернувшись в обычное подчеркнуто-прохладное состояние. — Желаете дождаться? — Желаю, — жестко ответил Тревельян. — А пока мы можем обсудить таможенные пошлины и расценки на основные виды товаров. Варрик прочистил горло, бросил на посеревшую от злости Розалин успокаивающий взгляд и сказал, тарабаня пальцами по краю стола: — Что ж… Для этого здесь находится мессер Арнель, начальник киркволльской таможни. Мессер Арнель, вероятно, мессер и монна Тревельяны желают прокомментировать ставки, относящиеся к вашему ведомству. Пожилой сухой мужчина, сидевший у дальнего края длинного стола, привстал и коротко кивнул. Тревельян наградил его ленивым кивком в ответ и, повернувшись в кресле в сторону таможенника, начал, распевно и вкрадчиво: — Итак, мессер Арнель. Нисколько не желаю умалять ваших заслуг — я уверен, что вы занимаете этот пост уже долго и по праву, но интересовались ли вы таможенными пошлинами, например, в портах Антивы и Вал Руайо? Против ваших ста тридцати золотых за среднего размера каботажное судно, не перевозящее, скажем так, особых ценностей, там берут сто тринадцать и сто шестнадцать соответственно. — Антива и Вал Руайо, мессер Тревельян, — хрипло начал начальник таможни, навалившись на стол грудью, — могут себе позволить снижать сборы из-за огромных объемов поставок, проходящих через порты ежесуточно. Даже с такими скромными запросами склады, доки и работа портовых служащих не просто окупаются, а еще и оставляют немалый кусок чистой прибыли. В Киркволле же… — В Киркволле, мессер Арнель, — голос Тревельяна утратил мягкость в одно мгновение, — пять едва рабочих доков, под водой — рифы из упавших в море кусков разрушенных домов и целый зараженный красным лириумом остров, вблизи которого приходится проходить кораблям. Вы считаете, что с таким размером пошлин сюда хотя бы кто-то рискнет привести торговое судно? — Уже привели, — спокойно ответил Арнель, сурово блеснув глазами. “Тертый калач, — усмехнулся про себя Варрик. — Даже интересно понаблюдать, на чем они договорятся. Ставлю на сто восемнадцать и ни золотым ниже”. — Мое безрассудство в этом вопросе, мессер Арнель, я могу объяснить лишь безграничной любовью к младшей сестре, — Максвелл кивнул на Розалин, сидевшую с отсутствующим выражением лица. — Любовью, которая не позволила мне отказать моей милой Розалин и ее другу, мессеру Тетрасу, в этом одолжении. С другой стороны, моя рекомендация другим оствикским купцам, которые вполне могут привозить в Киркволл то, чего, к примеру, не поставляю я — как то качественную древесину или некоторые редкие металлы, использование которых повысит производительность ваших литейных — может сослужить добрую службу. Но с такими ставками… Даже не знаю. — Предложите ваши условия, мессер Тревельян, — невозмутимо произнес Арнель. — Сто десять, — Тревельян вкрадчиво улыбнулся, проведя пальцами по короткой бородке. — Полагаю, это разумная скидка. — Сто восемнадцать, — кивнул Арнель. — Мессер Арнель, мы ведь не на рынке… — картинно вздохнул Максвелл. — А вы торгуетесь будто за вчерашнюю рыбу. Хорошо. Сто восемнадцать. И только ради сестры. Розалин холодно улыбнулась и переложила ногу на ногу, тем самым чуть отвернувшись от брата. “Я выиграл сам у себя, — довольно подумал Варрик. — Сто восемнадцать за среднее судно — стоимость, при которой порт даже сможет позволить себе починить крайние два дока. Если, конечно, Тревельян даст тот объем, который обещал. Ну если и я подкину, как обычно…” Вдруг дверь с хлопком отворилась, впуская в кабинет несколько раздраженную Авелин. Головы присутствующих резко повернулись в ее сторону и она, неловко оправив перчатку, произнесла: — Мессер Наместник, прошу извинить за задержку. Пришлось разбираться в небольшом инциденте. — Все в порядке? — с улыбкой произнес Варрик, хотя в этом вопросе не было никакой нужды — у Авелин всегда было все в порядке. — Конечно, — кивнула она и, обведя глазами присутствующих, нахмурилась и спросила: — Возможно, у вас, господа, что-то случилось, что пришлось вызвать меня? — Вовсе нет, монна капитан, — церемонно ответил Бран. — С вами хотел переговорить мессер Максвелл Тревельян, наш будущий торговый партнер из Оствика. Максвелл, вскочив на ноги, приблизился к Авелин и, слегка склонившись, протянул ей руку ладонью вверх, ожидая, что та даст свою для приветственного поцелуя. Авелин же вскинула в удивлении бровь, посмотрела на Розалин и лишь плотнее сжала сложенные на груди руки, спокойно произнеся: — Приветствую вас, мессер Тревельян. Максвелл выпрямился и сделал шаг назад, недовольно поморщившись. — Макс, монна капитан при исполнении, — осторожно произнесла Розалин, которую тут же отблагодарила молчаливым кивком Авелин. — Это немного неуместно. Думаю, тебе лучше перейти к делу. — Что ж, — Максвелл уселся обратно в кресло и, склонив к плечу голову, сказал: — Моя любимая младшая сестра сегодня бесконечно меня поправляет. Вероятно, она пробыла в Киркволле гораздо дольше и уже успела уяснить местные правила. Прошу меня извинить, монна капитан. В Оствике красивым женщинам целуют руку в знак приветствия и уважения, даже если они носят латы городской стражи. Но это неважно. Скажите, мессер Наместник уже намекал вам на дело, в котором я вот-вот смиренно попрошу вашей помощи? Авелин перевела на Варрика удивленный взгляд, тот же, замешкавшись, быстро заговорил: — Авелин, не успел тебя утром поймать, чтобы обрисовать ситуацию хотя бы вкратце. Мессер Тревельян опасается, что красный лириум в Казематах будет опасен для торговых представителей и матросов, которых, если наша сегодняшняя сделка состоится, мессер Тревельян сюда будет отправлять. — Совершенно верно, — перебил Тревельян, сложив ладони перед лицом, — Поэтому я прошу разрешения лично отправиться в Казематы и посмотреть, так ли они безопасны, как меня пытаются уверить. Авелин мотнула головой и озадаченно произнесла: — Вы просите меня открыть карантинный остров? Поверьте, мессер, там нет ничего интересного. Пресловутую статую, как и большую часть красного лириума, который находился на площади, около пристани и на открытых пространствах, ликвидировали и вывезли. Внутренние помещения надежно запечатаны, а городская стража регулярно проверяет, не выросли ли новые кристаллы там, где их может коснуться вода. Впрочем, если это так важно… “Важно!” — прочитала она в глазах Варрика, вперившихся в нее умоляюще. — ...Я могу отправить вас с регулярным дозором, скажем, завтра утром, — нехотя выдавила Авелин. Варрик в своем кресле блаженно обмяк. — Говорите, даже лириумную статую Рыцаря-Командора вывезли? Тогда мне и впрямь неинтересно, — рассмеялся Тревельян. — Главной достопримечательности там уже нет. Спасибо вам, монна капитан. Что ж… вероятно, именно это мне и нужно было услышать. — Так вы присоединитесь к дозору? — осторожно уточнила Авелин. — Нет, нисколько не желаю вас обременять, — бархатно пропел Тревельян. — Благодарю вас еще раз, монна капитан. Розалин и Варрик в недоумении переглянулись. “Что это было?” — одними глазами спросил Варрик. Розалин лишь пожала плечами и скривила губы. “Если бы я знала…” — Думаю, мы можем перейти к следующим пунктам соглашения, — как ни в чем не бывало продолжил Тревельян-старший, когда за Авелин закрылась дверь. — У вас есть какие-то вопросы по стоимости тканей или кожи, мессер Наместник? — Все вполне разумно, — развел руками Варрик, а двое представителей Торгового общества покорно закивали головами. — Меня несколько смущает расценка на грубые шкуры, например, друффало — кажется, они стоили дешевле еще год назад. — Роза? — Максвелл посмотрел на сестру. — Что думаешь? Розалин усмехнулась и ответила, отвесив брату насмешливый взгляд: — Думаю, что можно снизить цену на пять процентов, Максвелл. И радуйся, что, наконец, сбудешь эту заваль. Уверена, что ни в Антиве, ни в Вал Шевене их никто и не соберется у тебя покупать. Ноздри старшего Тревельяна опасно раздулись, как у раздраженного быка, но он сдержался и кивнул Варрику: — Я готов снизить цену на семь процентов. Устроит? — По рукам, — хохотнул Варрик, — Что же касается… Но договорить он не успел. В дверь заскребся слуга и пискнул прямо в неширокую щелку: — Мессер Наместник, вас ожидает мессер Хоук. Говорит, что по важному делу. Что ему передать? — Передай, что ты уволен, Давен, — зашипел Бран. — Я предупреждал, что до окончания переговоров никто не должен беспокоить мессера Наместника! — Ш-ш-ш, Бран, — успокоительно произнес Варрик, подняв руку. — Давен, передай мессеру Хоуку, чтобы подождал в малой приемной. Думаю, мы скоро закончим. Трясущийся мальчишка шмыгнул за дверь, и дела потекли своим чередом. От обсуждения цен на кожи перешли к ценам на спирт, овощи и сыры, после — к портовым сборам и сборам за складское хранение, после обменялись парой забавных только для самих рассказчиков историй о бурном купеческом прошлом, после заказали вино и закуски, а когда все, наконец, разошлись, Варрик шлепнул на стол надоевший обруч и блаженно потянулся. Дело было сделано. Контракт за подписью двоих представителей дома Тревельян лежал на столе и грел душу. Грядущей зимой Киркволлу, похоже, безденежье не грозило. И тут в дверь снова постучали.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.