ID работы: 3837311

Ошибочка вышла.

Гет
R
В процессе
4827
автор
Frau_Irene соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 322 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4827 Нравится 2169 Отзывы 2702 В сборник Скачать

Отступление первое. Жизнь на новом месте.

Настройки текста
Примечания:

Дом семьи Дурсль. Девятое июля тысяча девятьсот девяносто четвертого года.

      Солнце медленно приближалось к горизонту. На небольшой кровати развалился юноша, смотря в потолок, рядом лежало очередное письмо от его подруги. Гермиона в очередной раз интересовалась, как у него дела, и брался ли он за выполнение заданий, выданных на лето. Гарри, даже не бравшийся за них, с грустью бросил взгляд на учебники и свитки, сваленные им на стол, попутно размышляя над тем, стоит ли соврать подруге или рассказать правду и пообещать взяться за них. От размышлений на эту тему его оторвало уханье Хедвиг, сова явно желала оказаться на свободе и отправиться на охоту. Поднявшись со своего места и выпустив ту через окно, Поттер, удобно усевшись на кровати с учебником по ЗОТИ, настроился на долгое ожидание возвращения его пернатой любимицы.       Молодой человек уже открыл учебник на нужной странице, когда почувствовал странные изменения вокруг себя. Мир стал терять краски, исчезли звуки и запахи, словно время вокруг него остановилось. Попытавшись сделать хотя бы одно движение, он понял, что даже моргнуть не в силах. Гарри охватила паника, в голове парня пронеслось множество мыслей о том, что, возможно, это Волан-де-Морт или его последователи нашли дом Дурслей и спеленали его каким-нибудь ужасно темным заклинанием. Затем он ощутил сильный рывок куда-то вверх, и мир превратился в круговерть красок, сменявшихся с такой скоростью, что у Поттера закружилась голова, но при этом он продолжал понимать, что движется. Потом было столкновение с чем-то, от чего на него вывалился просто океан воспоминаний, образов и много ещё чего, что он не сумел даже почувствовать, не говоря уже об осознании.

Госпиталь Св. Мунго. VIP-палата. Десятое июля тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

      Несколько выдающихся специалистов в разных областях магической медицины занимались обследованием лежащего на койке юноши. На стуле у стены сидела семейная пара, с надеждой смотревшая на собравшихся, в ожидании вердикта. Лили едва могла усидеть на месте и уже не раз устраивала мужу истерику по поводу того, что он позволил Гарольду в одиночку заниматься созданием артефактов. Результат был неутешительным: их старший сын уже десять дней провел в коме, а его магия практически исчезла. Большинство врачей не давало никаких шансов на возвращение магии, да и вообще на выход из этого состояния.       Джеймс тоже был в схожем состоянии, вот только позволить себе сейчас слабость просто не мог. Он только порадовался, что близняшки сейчас путешествовали вместе с Сириусом и его семьей по Европе. Ему пришлось приложить множество усилий, дабы информация о настоящем положении сына не стала достоянием общественности, но утаить от непосредственного начальства сына это не получилось. Вместе с ним об этом узнали и семьи, которым были предложены брачные контракты. Отказ со стороны тех был практически моментальным, как и увольнение из рядов Невыразимцев по состоянию здоровья после соответствующей проверки.       Проверка, затянувшаяся на несколько часов, принесла неутешительные новости. Диагнозы, сделанные специалистом из Отдела Тайн и врачами госпиталя, полностью подтвердили приглашенные специалисты. Из-за этого Джеймсу пришлось передать плачущую жену на руки ожидавшему их в коридоре Ремусу, дабы тот перенес её в Поттер-мэнор. Сам Поттер занялся оформлением документов на перевод сына домой, так как там о нем было проще заботиться, и мужчина надеялся, что близость родового источника магии поможет сыну хотя бы прийти в себя. С бумагами ему пришлось возиться всего несколько часов, и поблагодарить за это стоило Алису Лонгботтом, которая сильно ускорила процесс, накрутив хвосты врачам.       — Не стоит так расстраиваться, мистер Поттер. С Гарри всё будет в порядке, я это видела, — проговорила девушка, подошедшая к сидевшему в ожидании машины для перевозки Джеймсу.       Мужчина вздрогнул, и едва сумел удержать себя от использования палочки, мгновенно оказавшейся в руке. Перед ним стояла блондинка лет семнадцати, в которой он узнал одну из своих студенток с Когтеврана. Луна была крайне необычной девушкой, природный легилемент с сильным родовым даром предвидения, правда оба своих дара она контролировала крайне слабо, из-за чего имела репутацию чудаковатой девушки. Но эти слова вселили в Джеймса надежду, ведь Лавгуд на его памяти еще ни разу не ошиблась.       — Спасибо, Луна, — через силу улыбнулся этой необычной девушке Поттер. — Ты решила стать колдомедиком?       — Нет, но умение лечить мне пригодится в наших с отцом экспедициях, — кивнула девушка, смотря сквозь собеседника.       Дальнейший разговор прервала подъехавшая машина скорой помощи. Наскоро попрощавшись со студенткой, Джеймс занял место в машине. Санитары, быстро устроив тело находящегося в коме Гарри, покинули машину, которая тут же поднялась в воздух, и исчезла под чарами невидимости.

Поттер-менор. Двадцатое июля тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

      Из потока воспоминаний обрушившегося на него, Гарри вынырнул рывком. Вот перед ним мелькали картинки из жизни другого Гарри Поттера, окруженного семьей и родственниками. Могущественного и умелого волшебника, сильного и привлекательного юноши, целеустремленного и самостоятельного человека. Сравнивая себя с ним, молодой человек понимал, что все его приключения в Хогвартсе и жизнь у Дурслей не были самыми ужасными происшествиями в его жизни. Хуже было то, что он был всего лишь пешкой в чужих руках, да еще при этом позволял себе рисковать чужими жизнями, и притом зачастую был неблагодарной свиньей по отношению к Гермионе, не понимая какой именно ценой той удается быть настолько успешной в учебе.       Лежа на мягкой и удобной кровати, что было крайне необычно, юноша старался понять, кто он теперь: сирота и мальчик-который-выжил или Лорд Магии Рода и гений артефакторики? Ему было одновременно и тринадцать и семнадцать. Он был словно двумя противоположностями: мелким везучим лентяем и гениальным удачливым трудоголиком, который мог по несколько дней кряду не спать, тратя их на расчеты очередного своего экспериментального артефакта.       Чтобы отвлечься от этих не самых приятных мыслей, Гарри открыл глаза, дабы узнать, где он находится. К его огромному удивлению он был в доме своего двойника, жизнь которого он просматривал. Комната, выполненная в зеленых приятных тонах, письменный стол со стопками обычных магловских тетрадей, большинство из них были заполнены его убористым почерком, они содержали в себе черновой вариант его расчетов и изысканий по созданию маховика времени. У стены - книжный шкаф с множеством полезных современных книг по различным магическим дисциплинам, написанными на различных иностранных языках. Чуть в стороне платяной шкаф с несколькими наборами одежды на разные случаи жизни. На стене небольшое зеркало, в которое молодой человек решил заглянуть, дабы подтвердить или опровергнуть свои догадки.       И тут его постигла первая неудача, он оказался с помощью чар прикован к постели. На секунду задумавшись, он решил попробовать использовать магическое зрение, о котором помнил из видений. Едва он это сделал, как тут же пожалел об этом, голова от обилия информации, ворвавшейся в мозг, тут же заболела. От боли и шока зрение отключилось само собой, что после нескольких минут неподвижного лежания позволило Поттеру прийти в себя.       — Диль, — едва слышно хриплым голосом позвал домовика юноша.       Домовик не заставил себя ждать и уже через секунду появился перед ним со стаканом воды. Аккуратно напоив своего хозяина, на несколько секунд куда-то исчез, но потом появился вновь, передав тому уже восстанавливающее зелье. А через минуту в комнату влетела Лили, тут же бросившаяся к ошеломленному сыну. Гарри теперь был полностью уверен, что он не в своем мире, в голове тут же услужливо всплыли строчки из прочтенных его двойником трактатов о случаях, когда при изготовлении маховиков происходил обмен душами между двойниками из разных миров. Мать что-то продолжала говорить, крепко сжимая его в своих объятьях, чуть позже к ней присоединился Джеймс, сорвавшийся домой, по всей видимости, прямо с летних занятий в Хогвартсе.       Юноша не знал, что делать или говорить, он просто был полностью растерян и выбит из колеи, просто в ответ крепко обнимал маму и папу. В этот день он так и не поговорил с родителями, но они еще больше часа провели с ним, лишь когда у него сами по себе стали закрываться глаза, родители опомнились. Лили попыталась было проверить его состояние, но из-за лишнего волнения и нервов медицинские заклинания не получались. Джеймс, видя это, с помощью камина переместился в Хогвартс и привел оттуда мадам Помфри, как доверенное лицо их семьи. После долгого и тщательного обследования юноша был напоен несколькими зельями, от которых практически мгновенно уснул.       Лили с Джеймсом и мадам Помфри, передав заботу о парне Диль, отправились в гостиную дома. Тут уже был накрыт стол, дымились чашки с кофе и чаем, эльфы были знакомы со вкусами всех троих. Удобно устроившись в кресле, колдоведьма не сразу начала разговор, явно собираясь с мыслями.       — Что с Гарри? — не выдержала мать юноши, сама начав разговор.       — Физически и магически с ним после комплекса лечебных зелий и процедур все будет в порядке, но вот в ментальном плане в ближайшее время будут проблемы, — медленно проговорила та. — На моей практике это первый подобный случай. В архивах Хогвартса подобные случаи описываются дважды.       — Значит, Гарри останется магом? И точно не станет сквибом? — уточнил обрадованный подобными новостями глава семьи.       — В магической мощи он даже стал значительно сильнее, примерно на четверть, что уже сейчас по этому показателю приближается к званию старшего мага, и его резерв вновь начал расти, — прояснила этот момент колдоведьма.       — А что Вы имели, ввиду говоря, что подобное уже дважды упоминается в хрониках Хогвартса? — решила уточнить более важный для нее момент Лили.       — То, что сказала. Подобные повреждения в ментальном плане соответствуют двум случаям обмена душами между двойниками из разных миров. Оба случая произошли при работе с артефактами, влияющими на время и пространство. Насколько я знаю от своих коллег из госпиталя, Гарри занимался созданием маховика времени. Скорее всего, его кома и полное магическое истощение были вызваны серьезными нагрузками на организм, вернее на сознание, перенесенное в это тело, — обрисовала положение одна из опытнейших колдоведьм Англии.       — Значит, Гарри теперь не Гарри? — не понял Поттер.       — Гарри, но скорее всего не тот Гарри Джеймс Поттер, которого вы знали последние восемнадцать лет своей жизни. Но знания от Гарри, воспитанного Вами, у него имеются в полном объеме. Я бы советовала оградить его от работы с Отделом Тайн. В ближайшие пару лет его стоит оградить от грубых и глубоких попыток применения легилеменции, а у невыразимцев копаться в мозгах коллег - привычное дело. Лучше бы его поместить под мой присмотр и поближе к кому-нибудь из Вас, — разъяснила ситуацию женщина. — Подумайте над моими словами. Сейчас же мне пора возвращаться в Хогвартс, работа не ждет. Завтра после обеда я загляну проверить состояние Гарольда. Провожать не нужно.       Супруги после ухода Помфри еще больше часа сидели в тишине, обдумывая полученную информацию. Услышанное было невероятным, но для магов ситуации подобные этой были жизненной нормой. Ни один из них не собирался отказываться от сына, просто теперь им предстояло познакомиться с несколько другим Гарри.

Поттер-мэнор. Десятое августа тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

      В кабинете Джеймса было тихо, мужчина, сидя за столом, занимался заполнением бумаг, попутно в очередной раз отказывая главе Отдела - бывшего непосредственного начальника Гарри. Мужчина очень быстро свыкся с мыслью, что его Гарри стал немного другим, чуть более управляемым и поддающимся их с Лили влиянию, но в некоторых вопросах по-прежнему он оставался непреклонным. В частности на любые попытки завести разговор о возможном брачном контракте, тот отвечал язвительными замечаниями или того хуже - сильнейшими магическими выбросами.       — Всё работаешь? — поинтересовалась вошедшая супруга, не забывшая предварительно постучать в дверь, тем самым предупредив о своём появлении.       — Да, дорогая. Нужно разобраться с этой корреспонденцией, или на следующей неделе я с ней и за целый день не управлюсь, — усаживая жену к себе на колени, проговорил мужчина.       — Кто и что хочет от нас? — поцеловав мужа, поинтересовалась Лили.       — Невыразимцы не оставляют идеи вернуть Гарри к себе. Прислали еще пару предложений о помолвке. Так же гоблины прислали отчет по нашему заказу редких ингредиентов для твоей лаборатории, — ответил Джеймс, после добавил, указывая на самую внушительную стопку писем. – Ну, и куча писем от родственников со всех концов света.       — Кстати, о предложениях о помолвке, — начала женщина, но была прервана.       — Ничего не хочу слышать об этом, мне хватает проблем и с Гарольдом. Пусть он может согласиться с нашими доводами по поводу многих вопросов, но в этом он остается непреклонен. Если давить, то вообще начинает разрушать всё вокруг бесконтрольными выбросами магии, — скривился супруг, указывая на раскуроченное кресло.       — Вот об этом я и хотела поговорить. Нам стоит навести справки об одной его знакомой из того мира, — пояснила свои слова Лили, понимая, как не нравится мужу своеволие сына в этом вопросе, но заставить насильно сойтись с кем-либо Лорда Магии Рода не получится. — Она единственная, кого наш Гарри считает по-настоящему близким человеком. Может, с ней нам повезет?       — И как зовут эту знакомую? Может, у тебя и её изображение есть? — поинтересовался Джеймс, понимая, что в прекрасную головку его жены пришла гениальная мысль, как разрешить вопрос с помолвкой сына.       — Гермиона Грейнджер. Как выглядит, могу показать в омуте памяти, — быстро отозвалась женщина.       — Такой фамилии в списках учеников Хогвартса, если мне не изменяет память, не числится. Давай взглянем на неё в омуте памяти? — быстро вспомнив списки студентов, ответил Поттер.       Супруга на это лишь кивнула, после чего слезла с колен мужа и подошла к примостившемуся в углу Омуту Памяти, и поместила туда воспоминание сына об их приключении по спасению Сириуса от дементоров. Мужчина, просмотрев его до конца, вынырнув из Омута, подошел к своему столу и извлек оттуда список выпускников прошлого с информацией по оценкам за выпускные экзамены. И положил те перед удивленной подобным развитием событий супругой.       — Читай, первая строка, — усмехнулся Джеймс, понимая, что сейчас супруга будет удивленна.       — Гермиона МакГонагалл? — изогнув бровь, проговорила Лили, углубляясь в чтение. — Приемная дочь Минервы, после гибели родителей девочки за год до поступления той в Хогвартс. Лучшая ученица этого столетия. Двадцать один предмет по ЖАБА сдан на оценку «превосходно». Является личной ученицей Минервы, готовится защищать звание мастера Трансфигурации.       — Странное совпадение, не находишь? — поинтересовался супруг.       — Ничего странного, это же Минерва. Её не зря называют учителем, приносящим удачу,  — отмахнулась Лили, даже не особо расстроенная, что кому-то удалось превзойти её результаты выпускных экзаменов Хогвартса. — А где она сейчас?       — Она целый год ассистировала своей приемной матери, в будущем станет преподавателем трансфигурации, сама знаешь, какая нагрузка идет на преподавателей этого предмета. Регулус смог продавить ставку для еще одного преподавателя по этой дисциплине, но только на следующий год, — проговорил Джеймс, не понимая радости появившейся в этот момент на лице супруги.       — Что ж, это хорошо. Теперь главное - убедить Гарри посетить Хогвартс, а лучше сделать так, чтобы он там задержался и познакомился с Гермионой вновь. Ты ведь не будешь против, если наш сын будет с ней? — спросила Лили.       — Против Гермионы я ничего не имею, умная, порядочная, воспитанная, знакомая с нашими традициями и законами, красивая девушка, сильная ведьма. Правда она предпочитает общению с людьми компанию книг. Насчет задержать Гарольда в Хогвартсе - вообще не проблема. Аддерли ищет себе замену и не откажется взять в ассистенты своего любимого ученика, — задумчиво произнес Джеймс. — Остается только убедить Гарри согласиться стать ассистентом. И как-то свести этих двоих.       — Предоставь это мне. Минерва не откажется помочь своей бывшей ученице, особенно, если это поможет хорошо устроиться в жизни её личной ученице и дочери. А схема, как свести двух молодых людей, у Поппи и Минервы давно и хорошо отработана. Не зря же Хогвартс считается местом, где образуется большинство семейных пар Англии, — проговорила женщина, заставляя Джеймса закатить глаза, вспоминая начало их отношений с супругой.       Дальше супруги решили отвлечься от навалившихся на них обстоятельств и проблем и посвятить друг другу остаток времени. В этот день к разбору корреспонденции мужчина так и не вернулся, найдя более увлекательный и приятный способ времяпрепровождения.

Поттер-мэнор. Пятнадцатое августа тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

      Гарольд уже третью неделю жил в доме своих родителей, к чему он поразительно быстро привык. Юноша был благодарен своему двойнику за шанс прожить жизнь рядом со своей семьей и многочисленными родственниками. Близняшки не давали ни дня ему спокойно провести, а вечерами он рассказывал отцу с матерью историю своей жизни: медленно, подробно, буквально по дням. Ночами же потихоньку занимался продолжением дела предшественника, ибо знания и предрасположенность к артефакторике у него остались.       Молодой человек был очень обрадован и удивлен, когда у него с первого раза и без заминок получилось создать один из простейших, накапливающих магическую энергию, артефактов. Конечно, до результатов двойника ему было далеко, но уже сейчас для себя Гарри решил, с чем свяжет свою дальнейшую жизнь. Первое время его пугала мысль о том, что будет с тем Гарри, но его успокоила Лили. Она просто сказала, что тот сумеет выбраться из любой ситуации, найдет выход и сумеет хорошо устроиться в жизни, что она будет верить в них обоих, ведь они - её сыновья.       Сейчас он понимал, что он не стал тем, кем был его предшественник, но и самим собою не остался. Юноша считал себя кем-то средним между двумя Гарольдами Джеймсами Поттерами, жизни которых он помнил и осознавал. Он был кем-то средним, взявшим многое плохое и хорошее от обоих. Возвращаться к работе с Отделом Тайн ему не хотелось, молодого человека больше тянуло в место, которое подарило ему много хороших воспоминаний из жизни тринадцатилетнего Гарри Поттера, интересные приключения, верного и, наверное, единственного лучшего друга. Смотря на свою прошлую жизнь, через призму опыта двойника, он мог с уверенностью назвать лучшим другом только Гермиону. От неё он не видел ни одного поступка, который бы заставил усомниться в искренности её чувств и их дружбы. Рон был первым другом, но он был слишком завистлив, и мог просто из-за своих каких-то заморочек бросить друга, отвернуться от того в самый неподходящий момент.       — О чем задумался? — прервал размышления сына, устроившегося у камина, вернувшийся со второго этажа отец.       — О своем прошлом и будущем. Я не хочу больше иметь никаких дел с Невыразимцами, — проговорил Гарольд, зная, что к отцу уже обращался его бывший начальник с предложением восстановления того на прежней должности. — Я понимаю, что для того Гарри это было привлекательно и важно, но я не хочу иметь ничего общего с этим гадюшником под названием Отдел Тайн. Мне просто противна сама мысль постоянно работать и жить в ожидании того, что кто-то полезет тебе в голову ради твоих разработок и знаний.       — И чем ты планируешь заниматься? — спокойно спросил Джеймс, внутренне радуясь, что ему не придется объяснять сыну, почему он отказал его бывшему начальнику.       — Было бы неплохо вернуться в Хогвартс, — чуть улыбнувшись, ответил юноша, которому подобные вечерние посиделки с отцом, изредка присоединяющимся к ним Сириусом и Ремусом были очень по душе. — А так - думаю, что буду заниматься разработками артефактов дома, по крайней мере, теоретическими расчетами.       — Говоришь, не прочь вернуться в Хогвартс? — уточнил Джеймс, вспоминая свой недавний разговор с Лили.       — Да, просто с ним у нас, то есть у меня, связано много хороших воспоминаний. Я бы хотел сам своими глазами на него взглянуть, — ответил Гарольд, беря со столика кружку с терпким кофе, ибо сегодня он вновь планировал засидеться над расчетами, а зельями в доме заведовала мама. А стоит ей узнать о его ночных посиделках, и скандала не миновать, возможно, даже с рукоприкладством, а рука у матери тяжелая.       — А как ты смотришь на возможность стать преподавателем? — осведомился старший Поттер, радуясь, что жизнь сама подкидывает ему решение возникшей перед ним проблемы.       — Преподавателем? Нет, вряд ли с этим справлюсь. Я хоть и многое знаю, но правильно и полноценно передать и разъяснить свои знания другим мне будет не под силу, — честно ответил юноша, реально оценивая свои возможности.       — Преподавателем ты станешь не сразу, сначала побудешь пару лет ассистентом у твоего любимого профессора Аддерли. Подучишься, наберешься опыта, а там глядишь и займешь место Саймона. Он, насколько я знаю, собирается уйти на пенсию в ближайшие годы, — проговорил мужчина, прикидывая, как обрадуется коллега, когда получит подобное предложение. Гарольд был у него лучшим выпускником последних двадцати лет, и тот сейчас постоянно ставил своим студентам его в пример. — Старик обрадуется.       — Если профессор Аддерли согласится, то я буду очень рад стать его ассистентом, — сказал молодой человек, обрадованный возможностью вернуться в старинный замок.       Потом отец с сыном некоторое время провели у камина, Джеймс посвящал его в дела Рода, стараясь разъяснить всё как можно детальнее, что получалось у него неплохо, сказывался почти пятнадцатилетний преподавательский опыт. Гарри внимательно слушал и вникал в наставления, понимая, что в будущем ему это очень пригодится. Даже сейчас, по прошествии почти месяца с того момента, как он пришел в себя, вся память предшественника ему была не доступна. А некоторые важные моменты всплывали в его памяти только при непосредственном столкновении или упоминании их. После, пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись по своим комнатам, довольные прошедшим вечером.

Кингс-Кросс, платформа девять и три четверти. Первое сентября тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

      Гарольд в компании Елизаветы и Екатерины шагал к замершему в ожидании студентов Хогвартс-Экспрессу. На перроне было уже многолюдно, но еще без проблем и толчеи можно было добраться до вагонов. Люди на Поттеров смотрели с удивлением, особенно учитывая, что юноша до этого вообще редко появлялся даже на официальных мероприятиях. Девушки со старших курсов с интересом разглядывали высокого, хорошо сложенного молодого человека с приятной внешностью, который их взгляды просто игнорировал, о чем-то беседуя с шагающими с ним под руки сестрами. Последние были широкой публике известны, ибо любили появляться на различных балах и прочих мероприятиях, устраиваемых министерством или магическими родами.       Дорога до Хогвартса заняла несколько часов, за которые Гарольд успел пожалеть о своем решении ехать вместе с сестрами на поезде. В купе выбранное ими, постоянно, кто-то заглядывал и попялившись несколько секунд на парня, исчезал, даже не обронив и слова. В основном это были, конечно, девушки. Это давало мелким фуриям очередной повод посмеиваться и прикалываться над братом, что они делали постоянно и без зазрения совести.       Поездка закончилась быстро, на перроне Хогсмита первокурсников, встречали Хагрид и еще кто-то из преподавателей. Насколько успел понять Гарри, в этот раз это был декан Слизерина, высокая одетая во всё черное женщина, один строгий взгляд которой заставил первогодок умолкнуть и следовать за ней в полной тишине. Посадив сестер в кареты, молодой человек аппарировал прямо к воротам замка, где была оборудована зона аппарации.       Замок завораживал, в этом мире он был более красивым и поразительным, чем его помнил Поттер. Взглянув на него магическим зрением, он от удивления и восторга даже открыл рот, для него это зрелище было новым. Но долго насладиться зрелищем ему не удалось, хлопок аппарации за спиной заставил сработать рефлексы быстрее разума, и палочка, с готовым сорваться с неё заклинанием, уткнулась в шею неожиданно появившейся ведьмы. Та в долгу не осталась, и кончик её палочки упирался точно в район сердца.       — Прощу прощения, рефлексы, — извинился Гарольд, медленно отводя палочку в сторону и разглядывая девушку.       — Извинения приняты, — благосклонно ответила та. — Добрый вечер. Вы, я так понимаю, ассистент профессора Аддерли?       — Добрый вечер. Да, Вы совершенно правы, — ответил юноша, который с огромным удивлением для себя узнал в стоящей перед ним красивой девушке в строгом костюме повзрослевшую и ставшую очень привлекательной Гермиону. Он едва удержал себя, чтобы не обнять собеседницу. — Позвольте представиться - Гарольд Джеймс Поттер.       — Гермиона Джин МакГонагалл. Рада знакомству со столь выдающейся личностью, — приятно улыбнулась девушка. — А теперь давайте поспешим, скоро уже прибудут студенты.       Молодой человек на это лишь кивнул, последовал за решившей не дожидаться его девушкой. Гарри с удовольствием смотрел на повзрослевшую и превратившуюся в настоящую красавицу лучшую подругу, пусть и из другого мира. Нет, когда он узнавал у отца про своих друзей из другого мира, с горечью узнал, что в этом мире не было многочисленного семейства Уизли, равно как и никогда Гермиона Грейнджер не была студенткой Хогвартса. И сейчас нос к носу столкнуться с ней было шоком, приятным во всех смыслах, причем настолько, что его взрослое тело однозначно и выразительно отреагировало на девушку. Гарри для себя решил, что обязательно постарается стать для здешней Гермионы другом, но сначала ему нужно как можно больше узнать о ней, дабы не наделать глупостей. Лучшим решением будет попросить помощи в этом вопросе у мамы, ведь та хорошо общается с МакГонагалл.       В Большом зале им достались соседние места, что позволило завязать непринужденную беседу по поводу книги, с которой девушка появилась в Большом зале. Её содержание Гарри помнил, так что смог поддержать беседу на не самую простую и интересную многим волшебникам тему, касающуюся высшей трансфигурации. Единственное, что несколько пугало юношу, это довольные взгляды отца, которые тот изредка на них бросал. Заставляли нервничать и блеск в глазах Поппи и Минервы, и странные улыбки, с которыми те смотрели на молодых людей.       Новая жизнь в новом мире Гарри определенно нравилась, и, если он снова сумеет стать близким другом Гермионы, жизнь станет только лучше. На секунду задумавшись, Поттер даже сам для себя решил, что нисколько не был бы против увидеть девушку в несколько ином качестве. Но потом быстро отогнал эту мысль, здраво рассудив, что для начала стоит хорошенько узнать здешнюю Гермиону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.