Глава 9. Обсуждения
14 января 2016 г., 23:45
Дом Грейнджеров.
Столовая.
— Как хорошо, что вы смогли приехать, профессор МакГонагалл.
— Спасибо за приглашение, миссис Грейнджер. Это может показаться странным, но я редко имею возможность вкушать пищу, которая не была приготовлена волшебным образом.
— Пожалуйста, зовите меня Эмма. Эта волшебным образом приготовленная еда действительно чем-то отличается?
— Тогда и вы меня зовите Минерва. Волшебная еда достаточно вкусная и очень питательная, но довольно однообразная. Волшебно приготовленный пастуший пирог на вкус ничем не отличается от любого другого волшебным образом приготовленного пастушьего пирога. В отличие от «магии», каждый магловский повар имеет его или её собственные индивидуальность и технику. Эти фаршированные перцы отличаются от всего, что я когда-либо ела. Они довольно вкусные, я даже не знаю, существует ли их магическая вариация.
Гарри поднял глаза от своей тарелки (он тоже никогда не ел фаршированные перцы, и очень долго наслаждался ими).
— Перед ужином вы вроде бы говорили, что хотели поговорить со мной и Гермионой, профессор?
— Пожалуйста, зови меня Минерва, Гарри.
— Нет, я не думаю, что смогу называть вас по имени, профессор… быть может, это произойдёт через несколько лет, когда я забуду, как сильно вы меня пугали.
— Избранный, которого пугала старушка?
— Мерлин, ДА. Вы на втором месте в списке самых страшных людей, которых я когда-либо встречал.
— Лишь на втором? Наверное, старею. Ваш отец называл меня под номером один, — она улыбнулась при этом воспоминании. — Кому же я уступила первое место?
Гарри негласно указал своей левой рукой на Гермиону, и получил на свою беду, когда она заметила. Взрослые за столом рассмеялись.
— Ну, на самом деле, (это вино превосходное, Дэниел) я хотела поговорить с вами о вашем седьмом учебном году, — она полезла в карман и положила на стол перед подростками пару значков, на каждом из которых была выбита красиво орнаментированная заглавная буква «Х».
— Староста? — спросила Гермиона с придыханием в голосе. — Вы хотите назначить меня старостой из девушек?
— Кого же ещё? — спросил Гарри, с тоской подобрав значок старосты-мальчика. — А вот мне, конечно же, нужно сняться с должности по очевидным причинам.
— Гарри, я уверена, что твоя магия вернётся.
— Простите, профессор, но этого не случится. Я скучаю по ней каждую секунду. Я никогда не осознавал, что она есть, потому что она всегда была, но сейчас её нет, ни грамма. Мадам Помфри дала мне инструмент, который используют, чтобы обнаружить магию в микроскопической форме жизни. Я всё никак не замечаю ничего в себе. Я подозреваю, что это навсегда. Я больше не волшебник. Мне просто нужно научиться жить с этим, — он засмеялся, когда увидел ужас на лицах Минервы и Гермионы, и понимающие взгляды старших Грейнджеров.
— Всё не так уж и плохо, профессор. Я провёл первые одиннадцать лет своей жизни без магии и с ужасными людьми. Затем у меня появились первые друзья, и целых шесть лет была магия. Если я проведу остаток своих дней без магии, но мне удастся сохранить в своей жизни таких замечательных людей, как Грейнджеры, я даже не смогу счесть моих благословений.
Он отхлебнул воды.
— В том маловероятном случае, если я выживу в противостоянии с Томом Реддлом, я буду нанимать репетиторов, чтобы они дали мне немагическое образование.
— Ты намерен продолжать борьбу с Реддлом, но не своё образование?
— У меня нет выбора, кроме как бороться с Реддлом, он не оставил мне другого варианта. У меня есть кое-какие идеи, которые могут помочь, но я не ожидаю, что выиграю. Надеюсь, я отвлеку его настолько, что вы и ваши люди сможете его уничтожить…
Он протянул Минерве значок старосты-мальчика.
— Только так вы могли бы заставить всю школу слушаться меня. Нечестно по отношению к вам, нечестно по отношению к другим студентам, несправедливо по отношению ко мне. Назначить на должность старосты Хогвартса неволшебника всё равно что зачислить в квиддичную команду игрока с ампутированными руками и ногами.
Гермиона не подняла значок старосты-девушки. Просто смотрела на него.
— Я не могу его принять, профессор, — ответила она так тихо, так тоскливо.
— Мисс Грейнджер?
— Не глупи, Гермиона, конечно же, ты примешь его.
— Но, Гарри, как же план?
— Наш план напоминал игру в снежки. Но мы не можем играть. План — это не самоубийство. Зато значок тебе нужен, ты этого хочешь. Бери, — он улыбнулся в ответ на её взгляд. — Если посмотреть на наш план сейчас, это была глупая идея с самого начала. Я меняю план, — он сделал ещё глоток. — Было прекрасно строить авантюры, когда профессор Дамблдор был при делах. Он ушёл, как и логика для продолжения этого супер продвинутого плана.
Он обратил своё внимание на профессора МакГонагалл.
— После того, как мы уговорили Гермиону делать то, что она хочет, нам нужно обсудить новое назначение. Джастин мог бы стать старостой из мальчиков.
Новое назначение?
— Джастин Финч-Флетчли? Не мистер Уизли?
— Мерлин, НЕТ. Должность старосты-мальчика убьёт его. Точнее, Гермиона его убьёт. Она каталась на нём как на пони, когда они были совместными префектами. Рон — мой лучший друг, но он не знает достаточного количества правил, чтобы быть хорошим префектом. Если Гермиона будет старостой из девочек, староста-мальчик должен быть таким же пунктуальным, как она, иначе она убьёт его, — покрасневшая девушка с густыми каштановыми волосами снова шлёпнула его.
Дом Патил.
Комната Падмы.
— Гарри не сквиб. Магия была выведена из него проклятием. Есть разница.
Лаванда пожала плечами.
— Не вижу особых отличий, Падма. У него нет магии.
Парвати выглядела задумчивой.
— Ну, это всё из-за проклятого камня, что растворился в его теле. Интересно, сможет ли он вывести его через свои телесные жидкости… вы знаете, там, при поцелуях, или…
— Фууу, — одновременно ответили обе девушки.
— Что ж, первый способ будет самым лучшим, учитывая, что рядом с ним Гермиона.
— Она будет с Роном. Лаванда. Ты помнишь Бон-Бон, верно?
— Ха-ха-ха. Гарри живёт с ней, Падма. Кто лучше него может убрать её руки от этой задницы?
— Я бы использовала любую возможность, — спокойно вздохнула Парвати.
— Фууу, — две другие девочки кинули в неё подушкой.
Оттери-Сент-Кэтчпоул.
Нора.
Гостиная.
Джордж ответил на призыв отцом Фреда, который всё ещё не вернулся в магазин.
— Привет, папа.
Артур Уизли сидел в своём кресле, и такой ярости на его лице Джордж не видел ещё никогда. Даже в тот день, когда отец поймал их, пытающихся получить от Рона непреложный обет.
— Где твой брат, — скорее утверждение, а не вопрос.
— Мы с Фредом поссорились, он ушёл, не сказав мне, куда идёт.
Скрипя зубами от злости, Артур спросил:
— По какому поводу произошла ссора?
— Гермиона.
— Ты знаешь, что между ними произошло?
— Она приняла меня за Фреда и всё мне рассказала.
— И ты одобряешь его действия? — с опаской спросил Артур.
— Что вы, два придурка, сделали с Гермионой? — Рон высунул голову из-за угла, за которым он читал. — Вы обидели её, и я надеру вам задницы.
— Заткнись, Рон, — жёстко сказал ему отец. — Что он собирается делать?
— Я не знаю папа, я не знаю.
— Сегодня днём у меня был долгий интересный разговор с Дэниелом Грейнджером. Фред собирается сделать правильную вещь. Мой сын никогда не откажется от своего ребёнка.
— Его ребёнок? Фред и Гермиона? Абсурд. Она не могла так поступить со мной! — Рон выглядел так, будто собирался заплакать. — Она не смогла бы предать меня. Только не Гермиона. Она бы не смогла так поступить.