Глава 27. Рождество
24 ноября 2016 г., 05:43
Оттери-Сент-Кэтчпоул.
Нора.
Кухня Молли.
Рождественское Утро.
Молли всё ещё была зла. Она грохнула блюдо на стол.
— Мама, мне жаль, что тебе это не нравится, но Луна пригласила меня на рождественский ужин у неё дома. Она подумала, что было бы неплохо познакомить меня с её папой, — Рон объяснил свои планы на рождественский ужин ещё вечером, когда они с Джинни вернулись из школы. — И я согласился. В конце концов, мы уже обручены. Как сказала Луна, мы будем присутствовать на многих рождественских ужинах здесь в будущем.
— Это не похоже на то, что дом будет пуст, Молли, — сказал Артур, сам не особо радуясь планам младших детей. — Билл и Флёр, близнецы и их подруги, Перси, Пенни и Дениз, даже Чарли здесь. Не позволяй этому испортить весь день.
— Мама, я очень хочу познакомиться с родителями Колина. Мы будем здесь весь день, и уедем в восемь вечера, мы пропустим только ужин.
— Только ужин? Только ужин?
— Мама, — Чарли посмотрел на мать. — Помнишь этот же аргумент, когда мне было семнадцать? Ты топала ногами и орала, в итоге запретив мне встретить Рождество с Сарой, помнишь? — он посмотрел на яичницу на тарелке и тихо продолжил. — Почему, как ты думаешь, я не приезжал домой на Рождество целых пять лет? Почему надолго ушёл из дома Билл? Никогда не задумывалась, почему? Рон уже в таком возрасте, что ты можешь быть уверена…
— Эй!
— Заткнись, Рон. Джинни тоже почти совершеннолетняя. Мама, доверяй им и их решениям. Не отгоняй их от себя. К тому же, это слишком большое удовольствие — видеть смущение на их невинных лицах, когда близнецы начнут подшучивать над ними.
Малфой Мэнор.
Тронный Зал.
Рождественское Утро.
— Милорд?
Реддл злобно развалился на своём троне. Сила просто выливалась из него. Время сумасшествия прошло. Он с ненавистью смотрел на кольцо на его левой руке, но, как ни старался, не мог его удалить, и его последствия ощущались до сих пор.
— Сделайте так, чтоб камня на камне не осталось, Беллатриса. Чтобы на этой земле больше ничего не выросло.
— Конечно, милорд.
Поттер-Мэнор.
Семейный Люкс.
Эльфы всё сделали сами. Ёлка была удивительной, но то, что Гарри поначалу принял за гирлянду, оказалось стайкой фей — крошечных разумных существ, которые светились красивым серебристым светом, и пели мелодичными голосами, имитируя звон колокольчиков. Все украшения были будто из рождественского каталога. Это было удивительно. Он планировал пригласить Малфоев присоединиться к ним, и был приятно удивлён, обнаружив, что Эмма уже сделала это. Он чувствовал себя таким взволнованным, как ребёнок. Он встал на несколько часов раньше остальных, и ждал их, чтобы посмотреть, понравятся ли им его подарки. Во многом, это было его первое Рождество. Его дом, праздник, друзья, семья, и Малфои… он надеялся, что получит всё это.
Его мысли вернулись к беседе с Дэниелом вчерашним вечером.
— Зови меня Дэниел, Гарри.
— Мне не очень комфортно это делать. Может быть, после того, как мы с Гермионой поженимся.
— Меня не интересуют твои оправдания, Гарри. Ты будешь называть меня и Эмму просто по именам, а иначе…
Гарри моргнул.
— Иначе что?
Дэниел улыбнулся.
— Иначе я скажу Гермионе, что ты сказал мне, что она может даже не мечтать о какой-либо карьере и что её удел — вечно быть домохозяйкой и рожать детей.
Кровь отхлынула от лица Гарри.
— Вы не посмеете. Она сделает со мной ужасные вещи.
Мрачная ухмылка.
— И что ты сделаешь? Убьешь меня?
— У меня нет для этого причин… Дэниел.
Оттери-Сент-Кэтчпоул.
Дом Лавгудов.
Успешно трансгрессировав с Джинни к дому Криви, Рон отправился к Луне. Она ждала его у калитки своего двора. Ждала его. Он всё ещё не был до конца уверен в её способности предвидения, но никто не мог отрицать, что она всегда, казалось, ожидала своих посетителей. Она растворилась в нём, когда они встретились после трёхдневной разлуки, руками направляя к себе его лицо, по которому она так изголодалась. В его опыте никогда не было ничего подобного; ни с Лавандой, ни с Гермионой, ни по рассказам товарищей по общежитию и старших братьев. И если всю свою жизнь до этого он хотел выделиться, теперь же всем, что имело для него значение, было то, что Луна Лавгуд хотела его.
Она повела его внутрь, чтобы познакомить со своим отцом. Однако, это нельзя было назвать знакомством, так как он знал Лавгудов всю жизнь. Его первой любовью долгое время была прекрасная мама Луны, прежде чем он понял, что он к ней чувствует. Но это была его первая встреча, как жениха Луны. Лавгуд-старший пожал ему руку, поздравляя с выбором его прекрасной дочери, но вместе с поздравлениями Рон увидел взгляд, который будто говорил «Сделаешь ей больно, и я убью тебя. Медленно». Все мужчины знали этот взгляд и признавали его, как евангельскую истину.
Еда в доме Лавгудов была удивительной для Рона. Честно говоря, впоследствии он так и не смог сказать, что он ел, но главным для него было то, что он был с Луной.
Лидс, Западный Йоркшир.
Дом Криви.
Джинни стояла у ворот дома Колина. Часть её искренне надеялась, что её недавняя репутация не помешает ей. Она открыла ворота и подошла к двери, которая распахнулась прежде, чем она постучалась в дверь, из-за которой показался Колин. Он взял её за руку.
— Я боялся, что ты передумаешь.
— Никогда, — она притянула его в объятия. — Ты застрял со мной всерьёз и надолго.
— Как хорошо, что ты пришла, — сказал младший брат Колина, Дэннис. — Может, хоть теперь от Казановы будет какая-то польза в подготовке к ужину.
Колин замахнулся на Дэнниса, а затем, по-прежнему держа Джинни за руку, повёл её на кухню, чтобы познакомить со своей матерью.
— Мама, это Джинни.
Кэрол Криви вытерла руки о передник, совсем как Молли. Джинни ласково улыбнулась женщине, прежде чем та заговорила.
— Добро пожаловать в наш дом, Джинни. Колин часто упоминал тебя в письмах.
— Спасибо, миссис Криви, я рада быть здесь. Вам нужна какая-либо помощь?
— Это всего лишь обычный магловский ужин, Джинни, я не знаю, нужно ли тут что-то делать с помощью волшебства.
— О, — рассмеялась Джинни. — Мне пока нельзя колдовать на каникулах, ещё целый год. Моя мама всегда учила нас готовить и убираться без магии, она говорит, что это закаляет характер, — она пожала плечами. — По правде говоря, я не очень хороший повар, но делать уборку и накрывать на стол — одни из моих лучших умений.
— Тогда всё в порядке. Колин и Джинни, почему бы вам не накрыть на стол?
Колин принёс тарелки, а Джинни взяла столовое серебро, после чего, накрыв стол скатертью, они расставили на нём посуду и приборы.
— Хорошая работа! Не смог бы сделать лучше с мамой. Если есть одна вещь, за которую она его любит, то это то, что он не боится работать!
— Ой, прекрати, мы же ещё не закончили! — Колин прогнал Дэнниса из комнаты, а Джинни рассмеялась.
Поттер-Мэнор.
Фойе.
Когда Малфои подошли к усадьбе из гостевого коттеджа, Гарри как можно теплее поприветствовал их и отвёл Драко в сторону.
— Я хотел бы попросить тебя об одолжении, Малфой.
— Одолжении? Почему именно меня?
— Я хочу вывезти Грейнджеров из страны. Я не знаю, что может случиться, если Том убьёт меня.
— Ты хотел сказать, когда.
— Наверно, да, но я стараюсь оставаться оптимистом, — он улыбнулся. — Я унаследовал некоторое имущество в Новой Зеландии. Я собираюсь попытаться заставить их переехать туда ради их безопасности. Мне бы понравилось, если бы ты и твоя мать сопровождали их в качестве «защиты».
— Кажется, твой план будет также попыткой защитить мою мать и меня. Зачем ты это делаешь?
— Кто-то должен поехать с ними, чтобы следить за тёмными магами. Я и подумал, кто сделает это лучше вас? Я знаю, ты не любишь оставаться в долгу перед кем-то, по крайней мере, передо мной, поэтому ты сделаешь всё возможное для того, чтобы обеспечивать им как можно большую безопасность и таким образом вернуть мне долг.
— Всё в порядке. Я сделаю это, можешь не сомневаться.
Поттер-Мэнор.
Семейный люкс.
Гарри был счастлив раздавать подарки. Он раздал их всем, прежде чем перейти к своей куче. Малфои были смущены.
— Мы не…
— А как бы вы смогли? Любой лишний выход на улицу мог бы поставить вас в опасность. Не беспокойтесь об этом.
— О, господи, — Дэниел открыл подарок от Гарри. — Блю Лэйбл? Ты достал для меня бутылку с синей этикеткой?
— Это должен быть хороший материал.
— Должен быть? Да это… — он поднял взгляд от бутылки, восхищённо посмотрев на Гарри. — Считай, ты получил от меня разрешение на то, чтобы жениться на ней.
— Папа!
— Если бы я знал, что это всё, что нужно, я бы достал её вам намного раньше.
— Гарри, спасибо, — Драко был почти в слезах. В руках у него был ключ от сейфа Гринготтса, с ним он мог в полной мере ухаживать за своей матерью. — Я отдам тебе, ты знаешь моё слово.
— Это подарок, Драко, подарок и способ отблагодарить тебя за твою помощь.
— О, приятно выглядит, — Эмма открыла свой подарок. Красивый набор серёг и ожерелий. — Камни очень красивые, они выглядят почти как настоящие.
Нарцисса наклонилась вперёд, чтобы получше рассмотреть их.
— Они настоящие.
— Настоящие?
— Это бриллианты, уж я-то знаю. Дорогие.
— Они настоящие? — Глаза Эммы остекленели на мгновение, когда она попыталась оценить их стоимость. — Гарри Поттер, нет никакого смысла тратить на меня такие деньги.
Он окинул её щенячьим взглядом.
— Они вам не нравятся, мама?
— Не надо, не пытайся воздействовать на меня этим способом.
— Просто подумайте об этом некоторое время, но если вы их так и не полюбите, можете отдать их мне на следующее Рождество, и я верну их в магазин. Если смогу найти чек. Ну и если мистер Заплесневелые Шорты не убьёт меня. До следующего Рождества, конечно.
Гермиона наконец-то открыла свой подарок от Гарри. Она впала в оцепенение, глядя на первое коллекционное издание Диккенса в её руках. Она посмотрела на него со слезами на глазах.
— Эй, а что ещё я мог тебе подарить, мой любимый книжный червь?
Дэниел открыл последний из пакетов Гарри; он содержал билеты на самолёт и четыре паспорта.
— Что это?
— Ну, поскольку моя идея с приютом провалилась, я подумал, что мне стоит попросить вас взглянуть на имущество, которое я, кажется, унаследовал в Новой Зеландии; я хочу, чтобы вы оценили его, чтобы посмотреть, смогу ли я продать его, или лучше сохранить для потомков. Я уважаю вас обоих и деловое чутьё миссис Блэк. В качестве бонуса, вы можете держать Драко подальше от неприятностей, и в случае необходимости Драко может вытащить вас из беды. Беспроигрышная ситуация для всех вас.
— Ты хочешь избавиться от нас?
— Будет циничным воспринимать это именно так, — Гарри попытался выглядеть обиженным.
— А что, если мы скажем нет?
— В таком случае, я буду вынужден заставить Гермиону стереть вам память, создать новых персонажей с новыми именами, и вбить в ваши головы информацию о том, что вы коренные новозеландцы, до тех пор, пока мы не покончим с Заплесневелыми Шортами и вернёмся за вами.
— Похоже, мне придётся это сделать, — кивнула Гермиона.
— Тише, я не хочу приводить угрозу в действие.
— Ну же, Дэниел, ты же знаешь, что я всегда хотела побывать в Новой Зеландии, — умоляюще сказала Эмма.
Нарцисса казалась менее восторженной.
— А в Новой Зеландии есть хотя бы супермаркеты?
Эпплби.
Северный Линкольншир, Англия.
40 Пожирателей смерти трансгрессировали за пределами крошечной смешанной деревушки Эпплби, и окружили её. Подавляющее большинство из 694 человек, проживающих в деревне, просто сидели дома за рождественским ужином. Никто не заметил, как антитрансгрессионный купол поднялся над деревней, и никто не заметил, как все двери и окна вдруг оказались запечатаны.
Люди обратили на это внимание, лишь когда начались пожары. Жители магловских семей умерли, в ужасе не понимая, что происходит. Семьи волшебников точно знали, что происходит, и умерли, испытывая совершенно другой тип ужаса. Церковь Святого Варфоломея была последним упавшим зданием, когда Чёрная метка появилась над руинами деревни. Никто из её жителей не выжил.
Последний Пожиратель смерти перед уходом горестно покачал головой. Его отец имел абонемент на домашние матчи «Стрел Эпплби». Да и он сам всегда с удовольствием посещал эти игры с отцом. Ну, возможно, «стрелы» преобразуются после того, как мы расправились с маглами…
Примечания:
Заплесневелые Шорты (возможно, трусы) - прозвище Волан-де-Морта, если что.