ID работы: 3838991

Серое Небо

Гет
R
В процессе
115
автор
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 85 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 10. Острые шипы

Настройки текста
− Джонатан, какое же оно красивое, — Клэри проводит руками по мягкой ткани своего платья. Оно действительно было прекрасным, слишком прекрасным для неё. − Я знал, что тебе понравится, — Джонатан подходит к сестре, чтобы помочь застегнуть молнию на платье. — Не против? Клэри улыбается в качестве одобрения. Он случайно касается кончиками пальцев её кожи, невзначай проводит чуть дальше, вдоль позвоночника, обводит белёсые шрамы и замечает, что его сердце больше не бьётся спокойно: оно вот-вот выпрыгнет из груди. Странное и чуждое для него чувство. Кажется, не только сестра — и он только сейчас начал познавать этот мир. − Джонатан, — Клэри смотрит на него через плечо, и он поднимает на неё свой взор, ожидая увидеть смущение, но нет, её лицо бледно, а взгляд ясен. Джонатан аккуратно застегивает молнию и кладёт руки на её худые плечи, поворачивает к зеркалу. Клэри не смотрит: не желает видеть себя. − Ты только глянь, какая ты красивая, — Джонатан шепчет так, будто открывает для неё самую важную тайну, самый сокровенный секрет. Она смотрит на свое бледное худощавое лицо, где ярче всего выделяются синие круги под глазами: их не сможет скрыть даже самая дорогая косметика. Она хочет отвернуться, убежать, а еще лучше — разбить все зеркала мира к черту. А Джонатан будто издевается. Или он не видит её уродства? − Моя принцесса, — он ласково убирает выбившийся локон из причудливой прически за ухо. — Мы будем превосходной парой. На нём красный смокинг, чуть темнее её платья. Этот цвет ему к лицу. Непривычно было видеть Джонатана в такой яркой праздничной одежде. Он всегда носил чёрное.

***

− Может, ты уже скажешь, куда мы идём? — спрашивает Клэри, оглядываясь вокруг. Это место напоминало ей свои сны: странные, нелогичные, пугающие и красочные. Маленькие «люди» с крыльями кажутся ей знакомыми; русалки в водоёмах словно вышли из её многочисленных фантазий. Здесь нет неба над головой, но всё усеяно звездами, вода отливает синевой, цветы настолько большие, что их невозможно сорвать, а деревья насыщенно зелёные, их листва сверкает в темноте. − А у тебя есть предположения? − Страна фей? — улыбается Клэри, когда мимо неё пролетает бабочка; взмах её крыльев отдает лёгким ветерком. — Благой… двор, верно? — девушка вспоминает название этой страны, где живут чудесные существа. − Если быть точнее, Неблагой, — поправляет её Джонатан. Он убирает в стороны свисающие до земли лианы и пропускает сестру вперёд. Она слышит музыку. Мелодия настолько прекрасна, что устоять на месте невозможно, и в воздухе витает запах морского бриза, различных трав и ночи, но Клэри не танцует. Джонатан чересчур крепко сжимает её руку, и она сама знает правила сказочного мира. − Неблагой Двор не славится своей добротой, — прошептала Клэри. — Ты ведь не хочешь просить у них помощи? Это нежить, а значит, они наши враги. − Ты познала этот мир недавно, а кажется, что живёшь здесь с рождения, — задумчиво произнес юноша, удивленный тем, насколько быстро Клэри принимает всё увиденное. − Мой мир был со мной. Только назывался по-другому, — она вспоминает демона, который пытался на неё напасть — у него было лицо молодого парня; она вспоминает призраков и странных тварей, преследующих во снах и наяву. Она думала, что у неё окончательно помрачился рассудок. — Ты не ответил на вопрос. − Они наши союзники. − Ты не думаешь, что они могут предать? − Это им невыгодно. Мы поможем им в войне с Летним Двором, а они нам с Конклавом. Они хитры, коварны и умны, для обычного нефилима путь сюда закрыт, а если ему удастся как-то пройти — станет ужином огра или русалок. − Ты думаешь, они сдержат своё слово? − Конклав и примитивные — их давние враги. Они против договоров о перемирии, на дух не переносят детей Разиэля и Божьих тварей. В них больше крови Лилит, чем ангельской, а еще у них скверный характер. Они почти мои родственники, — усмехается на последней фразе. — Сейчас я представлю тебя Королеве Мэб. − Но во мне ангельская кровь. Я чиста, ты сам говорил. − Ты — моя сестра. Ты — Моргенштерн. И сколько бы в тебе не было ангельской крови, ты навсегда останешься творением Люцифера. Весь наш род — мы все его дети. — Вряд ли этим стоит гордиться. — Почему нет? — Он — Дьявол, тот кто приносит несчастья. — Он сила, которую изгнали. Джонатан легко перепрыгивает через ручей, где плескаются рыбы, и подает ей руку. Клэри приподнимает подол своего платья и пересекает журчащую воду. Другой берег отличается во всем. Здесь не играет музыка, здесь никто не танцует и нет зелёной листвы. В этом месте царствует зима. − Не моя Утренняя Звезда, — раздается холодный мелодичный голос. Клэри смотрит на Тёмную Королеву, которая неторопливо шла в их сторону. Она была красива, словно вышла из фантастической сказки, её платье было белоснежного цвета, а чёрные смольные волосы очень ярко выделялись на светлом, почти мраморном лице. Внимание Клэри привлекла тонкая аккуратная корона, словно высеченная изо льда. Женщина произвела на юную охотницу сильное впечатление, и Клэри, как художница, желала изобразить Владычицу Замёрзших земель. − Королева Мэб, — поприветствовал Джонатан, едва коснувшись своими губами протянутой руки Королевы. На её лице промелькнула едва заметная улыбка, и она обратила свое внимание на девушку. От её взгляда бросало в дрожь. − Кларисса Адель Моргенштерн, рада знакомству, — произнесла Тёмная. — Проходите. Они уходили вглубь заснеженной страны. Снежинки кружились над головой Клэри, белоснежный «ковёр» хрустел под её ногами, и она не смогла удержаться — провела рукой по сугробу, глядя, как сияет на свету снег. − Что ж, присаживайтесь, — Королева опустилась на свой трон, и Моргенштерны присели на серебристые сиденья напротив Хозяйки Неблагого Двора. − Мы не виделись четыре года. Многое изменилось в вашем мире, Джонатан. Мои люди передали не самые хорошие новости: вампиры, которые всегда сторонились Соглашения, готовы объединиться с Сумеречными Охотниками. А что до дела Благого Двора, то моя сестра безнадёжна: она на их стороне. Наши враги сильны, и нужно будет очень хорошо постараться, чтобы победить, — сказала Королева, не отрывая взгляда от Джонатана. — Не желаешь воспользоваться помощью своей матери? − Не беспокойтесь, я знаю что делать, — ответил Моргенштерн. Он говорил так уверенно, что даже Клэри поверила в их победу, но пока что в этой войне только они и сомнительные коварные союзники. — Есть ещё какие-нибудь новости из Конклава, Миледи? − Да. На этот раз хорошие: остров Алькатрас — именно там они держат твоего отца. Оттуда невозможно сбежать. Правила этой тюрьмы жестоки, и многие, даже самые сильные, погибали. Если ты хочешь ему помочь, то будь осторожен. Пройти на территорию Алькатраса незамеченным сложно, и практически невозможно выйти. Повсюду охрана, магия, сторожевые псы, колючая проволока и самое страшное — это природа. Неужели ты хочешь рискнуть своей жизнью? Он может быть уже мертв. Стоит ли? − Остров Алькатрас? Ну конечно же, как я раньше не догадался? Я был уверен, что он где-то рядом, в Гарде, под бдительным присмотром Конклава… — задумчиво проговорил Джонатан. — Но так даже лучше: у меня тоже имеются свои секреты. Благодарю за важную информацию, Королева. Вы мне помогли, и Вам оплачу тем же. − Я верю тебе, Джонатан, и доверяю. А вот твоей сестре — нет, — женщина спустилась к ним по каменным ступенькам и оказалась слишком близко к Клэри. От холода, который исходил от Тёмной, стало тяжело дышать. − Маленькая девочка. Ты запуталась, не так ли? Твой дар, твои сны, эти чёртовы ангелы, посылающие обманчивые ведения. Ты даже не знаешь, чем владеешь. Или, вернее сказать, кто владеет тобой, — Королева коснулась её волос, провела пальцем по скуле и сжала подбородок, приподнимая лицо, заставляя смотреть прямо в глаза. — Ты в ней не сомневаешься? Ты уверен, что эта девочка последует за тобой, когда узнает всю тайну своей семьи? А не придаст ли? — эти вопросы были адресованы Джонатану, но смотрела Королева на неё. Смотрела в упор и не отводила взгляда. — Ты её любишь, сын Валентина, любишь так предано… — её тонкие, бледные губы изогнулись в полуулыбке, а светло-голубые глаза на мгновение засияли. — Так можете любить только вы, но девочка… Нет. Она — Фрэйчалд, английская кровь. Лицемерие, лживость, предательство — вот её имена! − Хватит, Миледи, — Клэри думала, что он не выдержит — сорвется, убьёт эту женщину. Она ощущала его злобу на слова, сказанные Королевой Неблагого Двора. — Кларисса — моя сестра, и я не позволю, чтобы кто-либо говорил о ней в плохом тоне. Мы с ней едины, — в знак подтверждения Джонатан сжал ладонь Клэри. — И только вместе мы победим. Королева вернулась на свой трон и с неким безразличием взглянула на них обоих. − Твое дело, Джонатан. Только знай, что Фрэйчалды любят разбивать сердца и рушить планы. Они борются за справедливость, которой нет. − Я не предам своего брата и свою семью. Я сделаю всё возможное, чтобы он был счастлив, — она боялась сказать хоть слово: эта странная холодная женщина не внушала ей ни капли доверия, она говорила какие-то нехорошие вещи о ней, и девушка лишь надеялась, что Джонатан не поверит Королеве, ведь это была неправда. Клэри никогда не бросит его. Никогда не сбежит, будет рядом с ним, биться рука об руку и, если понадобится, на смерть. Кроме брата у неё больше никого нет. Джонатан с гордостью взглянул на Клэри, и она заметила на его красивом лице тёплую улыбку. − У нашей матери была слабая воля, и она сбежала: не смогла вынести того знания, которое стало ей известно. Правда её почти убила. Но не стоит её сравнивать с моей сестрой. А после Темная Королева их отпустила, напомнив о сделке, и на прощание пожелала удачи. Клэри была счастлива покинуть это место.

***

Вечером они сидели в гостиной. Клэри пила чай и грелась около камина, а Джонатан читал какую-то книгу, расположившись на диване. − Ты ведь не поверил ей? — почему-то слова Королевы Мэб запомнились ей и не давали покоя. И хотя Джонатан молчал об этом, рассказывал ей о своих планах, о себе, о ней, показывая всем этим, что доверяет, Клэри всё же сомневалась. Что-то в его взгляде поменялось, или, может быть, ей кажется? − Ты о Королеве? — переспросил Джонатан, всё так же уткнувшись в книгу. — Забудь. Просто не принимай это близко к сердцу, ладно? − Она говорила о даре, об ангелах. Неизвестные руны, которые я изображаю в своих альбомах в самом деле что-то могут значить? − Вопрос только в том, что именно. Ты можешь с помощью стило вершить невозможное, этот дар проявился в тебе в далеком детстве, по-крайней мере, так пишет Валентин, — он показывает ей тот самый дневник отца, — твои руны могут излечивать от самых тяжелых болезней, воскрешать из мёртвых и убивать. Быть быстрее ночных тварей и сильнее волков; ты можешь быть могущественнее магов. Это великий дар, благородный, но и смертельно опасный. Никто не знает значения рун, созданных тобой. Только ты и твои ангелы. Никогда не испытывай их на себе, — последняя фраза прозвучала чуть жестче. Клэри кивнула и присела рядом с ним, сжимая в руках горячую чашку. − Валентин изучал нас как подопытных крыс. Что еще там написано? − Из этого книжки я узнаю больше, чем из всех тех лет, что жил с отцом. Он постоянно куда-то уходил, и теперь я понимаю, куда именно, а точнее, к кому. Думаю, что пора начинать набирать нашу армию возмездия. Пожалуй, начнём с Нью-Йоркского Института.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.