ID работы: 3846345

Секунда на вдох, вся жизнь - на выдохе...

Слэш
R
Завершён
522
автор
sihaya бета
Размер:
85 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 27 Отзывы 211 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
/ Проклятье, Ник, насколько было бы проще, работай ты со мной. / Стоя возле контейнеров в доке, капитан Ренард невозмутимо смотрел на место преступления, никак не показывая своих эмоций. Не пожалев свои дизайнерские туфли, он дождался, когда закончат свою работу зеленоватые от увиденного криминалисты и зашел внутрь открытого контейнера, старательно пытаясь не наступать на лужи крови. — Капитан, — раздался за его спиной сдавленный голос. — Гриффин, — невозмутимо отозвался на это Ренард. — Поздравляю вас с особенно мерзким делом. — Вы не знаете, этот рисунок что-то означает? Не отрывая взгляда от нарисованной кровью на стене контейнера косы, Шон медленно качнул головой и наконец посмотрел на стоящего за его спиной сероватого от шока Хэнка. — Понятия не имею. Зато знаю, что никакое животное не станет рисовать на стене. У нас маньяк. Или художник-новатор. — Чертов ублюдок, — со злобой выплюнул Лукас, наконец-то справившийся с желанием проблеваться. Несмотря на годы работы в полиции, за которые каких только кошмаров он не видел, нынешнее дело затмевало все. Кто-то додумался запустить в контейнер, перевозивший нелегальных эмигрантов, очень крупного зверя, который порвал бедолаг на куски. Так же не повезло тем троим охранникам, что открыли этот контейнер — их сейчас тоже собирали в пластиковый мешок. Патологоанатому подвалила «веселая» работенка — содержимое всех этих мешков требовалось собрать в одно целое с целью установления: их просто разодрали на куски, или еще и поели? / Сквернозуб. / — Груз пришел из Европы, пробейте владельцев для начала. И пробейте рисунок — если мне не изменяет память, у нас была пара дел, где фигурировали косы, — выйдя из контейнера, Ренард дал наводку своим детективам. Пару раз они с Ником не успели прибрать за собой, и на столы детективов легли папки об убийстве и странных косах. — Косы, косы… Что-то такое и впрямь было. Надо будет спросить у Ву, — энергично кивнул Лукас. — Спасибо, капитан. — Я возьму огонь на себя, но постарайтесь держать язык за зубами, — предупредил напарников Ренард, видя вспышки камер за желтой лентой. — Чертовы пиявки, — бессильно чуть не сплюнул Гриффин. — Работайте, — отрывисто приказал Ренард. / Я знаю, где он. И он не один — с ним кто-то из Королевской Крови. / / Отлично. Вечером навестим наших гостей. / *** — Капитан, — коротко постучав, заглянул в кабинет Ву. — Тут к вам из ФБР пришли. Подняв голову от бумаг, Ренард кивком пригласил гостей войти. — Агенты Чавес и Ростен, — предъявили свои удостоверения вошедшие. Агентом Чавес была женщина-латиноамериканка, хорошо за тридцать, черноволосая, смуглая и с очень цепким, внимательным взглядом. Ростен был примерно одного с ней возраста, но скорее всего, его фамилия досталась ему от далекого предка, так как выглядел он типичным белым американцем. — Я так понимаю, что вы забираете у нас дело из порта? — откинулся на спинку кресла Ренард, взмахом руки приглашая агентов присесть. — Это дело находится вне вашей компетенции, — немного высокомерно заявил Ростен прежде, чем Чавес успела ответить. — Ясно… Полиция — это люди второго сорта, — насмешливо взглянул на него Ренард. От пристального взгляда полицейского капитана Ростен поежился. — Прошу прощения за грубость моего напарника, — чуть поджала полные губы Чавес. — Однако дело вызвало слишком громкий резонанс, и его действительно передали в наше ведение. К тому же из-за того, что судно из Европы, оно все равно подпадает под нашу юрисдикцию. — Капитан? — в дверь после короткого стука заглянул Гриффин. — Ву сказал? — понимающе кивнул Ренард. — ФБР забирает это дело. Отдайте им все бумаги и данные, которые успели накопать. — Ладно, — со вздохом Хэнк направился к своему столу, радовать Чейза новостью. И при этом испытывая подлое чувство облегчения, что им больше не придется искать этого психопата. — Вот, — спустя пять минут в кабинете начальства появились оба напарника. — Все, что мы уже успели получить от криминалистов и накопать сами. Вы были правы, капитан, когда сказали, что судно пришло из Европы. Нам потребовалось немало времени, чтобы проследить всю цепочку, но конечные владельцы находятся во Франции. Фирма пару раз была замечена в некоторых скандалах, но широкой огласки они не получили — всех недовольных заткнули деньгами. Насчет рисунка косы вы тоже оказались правы: я сделал запросы, и мне пришли данные о двух делах. Неопознанные жертвы, без головы, рядом обнаружена складная коса. Одну из жертв опознали по отпечаткам по базе данных Интерпола. Все данные в папке. — Быстро сработано, — с невольным уважением приподняла аккуратные брови Чавес, принимая увесистую папку. — Копии дел о безголовых трупах там же, — добавил Хэнк. — Если вдруг мы обнаружим еще какие данные, то обязательно передадим их вам, — тон Ренарда не оставлял сомнений, что время приема закончилось. Спокойно поняв этот намек, агенты поднялись со своих мест, а Чавес передала свою визитку Ренарду. — На тот случай, если вы действительно обнаружите что-то, что не сможем найти мы, — не стерпела агент, добавив в свой голос немного вызова. Насмешливо глядя на женщину, капитан с нарочитой неторопливостью спрятал ее визитку в бумажник и едва заметно улыбнулся. — Не сомневайтесь — вы будете первой, кому мы позвоним в этом случае. Спокойным кивком приняв поражение на таком королевском «мы», Чавес вышла вслед за напарником. *** — Какое клише — заброшенная лесопилка, — брезгливо скривился Шон, беспечно сунув руки в карманы стильного пальто и бесстрашно проходя вглубь темного помещения. — Ты быстро нашел это место, капитан, — выступил ему навстречу незнакомец. Одетый строго, но очень элегантно, он смотрелся рядом с Ренардом родным братом. А европейский акцент доказывал, что догадка не была лишена оснований. Двое его телохранителей оперативно взяли под прицел Ренарда. Потом один из них подошел вплотную и под насмешливым взглядом обыскал Шона. Не обнаружив оружия, он снова занял свое место за спиной незнакомца. — Антон Круг, Королевский Дом Австрии, — внимательно разглядывая его, констатировал Шон. Оба охранника, немного разошедшихся в стороны, напряглись, но Ренард не обратил на них внимания. Он вообще вел себя так, будто кроме них двоих на этой лесопилке больше никого не было. — Шон Ренард, капитан полиции Портленда. Ни к какому Королевскому Дому не относящийся, — так же спокойно заявил на это Антон. — Зачем вы запустили в МОЙ город Сквернозуба? — Шон уже знал ответ, но хотел удостовериться. — Даже знаете, что собой представляет подарок? — приподнял одно плечо Круг. — Оперативно. Хороший город, чтобы править, вот только, имеет одну занозу, которая никак не хочет вытаскиваться и потихоньку гноится. Я имею в виду вас, капитан. Вам предлагалось служить нашему Дому по-хорошему, но вы это чрезвычайно выгодное предложение почему-то проигнорировали. А головы наших посланцев вообще осмелились прислать как ответ. И не один раз. В связи с чем и был предпринят этот визит: последнее предупреждение, капитан. Или вы приносите присягу нашему Дому, или… — Знаете, Принц, что меня всегда удивляло в вас? Я имею в виду не просто именно ваш Королевский Дом, нет, — качнулся с пятки на носок Шон. — Я имею в виду всю вашу королевскую линию крови. Я достаточно ясно ответил вам на все ваши вопросы и претензии. Любой другой все давно бы уже не только понял, но и принял. Вы же с упорством, достойным лучшего применения, ломитесь лбами в глухую стену. Неужели для того, чтобы до Кроненбергов дошло, что Портленд — это неприкасаемая территория, которая уже занята, необходимо послать еще и вашу голову? — Ты смел, человек. Или не совсем человек — справиться с Феррат не просто, — на тускло освещенную лунным светом площадку вышли еще четверо. Обряжены они были в длинные балахоны с капюшоном, которые скрывали очертания их фигур. Самым примечательным в их облике были грозно сверкающие косы. — Жнецы? Красивое выступление, — одобрительно кивнул на это Ренард, не скрывая насмешки. — Думаешь, Гримм, с которым ты заключил договор, тебе поможет? Как бы силен ни был представитель этого Рода, справиться сразу с четверыми он не сможет, — угрожающе шагнул ближе один из Жнецов. — Мари Кесслер, про которую говорили, что она — самый сильный Гримм за несколько веков, не смогла. Не сможет и твой щенок. — Вот щенком я бы Ника не назвал, — усмехнулся Шон. — Скорее, матерым волкодавом, до которого госпоже Кесслер было расти и расти. — Ты так уверен в его неуязвимости? — удивился Антон. — Дело не в уверенности — он просто это знает, — вмешался в беседу еще один голос. Жнецы не успели среагировать, когда Ренард поймал мелькнувший в воздухе предмет. После этого события пронеслись, будто на ускоренной перемотке. Жнецы еще только поворачивались, когда двое из них рухнули мертвыми на грязный пол. Телохранители не успели ни убить Ренарда, ни даже выстрелить, когда во лбу каждого из них появилось еще одно отверстие, не предусмотренное природой. И спустя меньше, чем десять секунд напротив двух выживших Жнецов и ошеломленного Принца стояли Гримм и капитан Ренард, который определенно был кем угодно, но только не человеком. — Ник...? — доброжелательно поинтересовался Шон. — Можешь заняться Принцем — я возьму на себя Жнецов, — уверенный взгляд серых глаз внушал страх. После чего Ник и Ренард разошлись в стороны, чтобы не мешать друг другу. Шагнув в сторону Антона, Шон все же бросил взгляд ему за спину и поморщился от увиденного — не в первый раз, но это всегда внушало ему отвращение. А приготовившийся дорого продать свою жизнь, а то и отстоять ее, Антон Круг замешкался, когда со стороны оставшихся за спиной Жнецов послышались крики ужаса и боли. Секундная заминка стоила ему головы, причем, в буквальном смысле: с глухим стуком упав на пол, его голова, уже отдельно от тела, немного прокатилась по полу и остановилась прямо возле тел Жнецов. Следом рухнуло и тело, заливая все фонтаном крови. — Неаккуратно, — брезгливо сморщился Ник, старательно огибая яркую лужу и становясь рядом с Шоном. — Что дальше? — Все как всегда, — со вздохом потянул из кармана пальто сотовый Шон. — Адалинда? Доброй ночи. С днем рождения тебя. Сильно занята? — … — Что ж, я рад, что не прерываю ничего важного. Знаешь лесопилку возле заброшенного карьера? Я жду тебя здесь. Желательно как можно скорее. — В городе не видно звезд, — задрав голову к небу, тоскливо протянул Беркхардт, когда они с Шоном ждали на пороге здания вызванную ведьму. — Если хочешь, я погашу на одну ночь все фонари в городе, чтобы ты мог насладиться их сиянием, — присевший в тени на упавший ствол дерева, тихо отозвался на это Ренард. — Не стоит, — Ник продолжал до рези в глазах, до выступивших слез вглядываться в далекие созвездия. — Лучше мы просто будем иногда выбираться за пределы города, по иному поводу, чем сегодня. — Я скучаю по тебе весь день, — тихо, почти на грани слышимости, произнес Шон. — Каждый миг, что мы не вместе. Мне приходится все время себя контролировать, чтобы не заговорить с тобой, считая, что ты рядом. Я все время хочу с тобой посоветоваться. Или просто увидеть твою улыбку. Столько времени, столько крови, столько всего… А ты все еще улыбаешься, как тот мальчишка, которого я когда-то встретил сразу после его совершеннолетия. И в твоих глазах все еще сияет свет невинности, которой тебя так и не смогли лишить все испытания. Не думаю, что даже смерть способна на это. Вместо ответа Ник просто подошел и сел рядом. — Я чувствую это. И знаю. А еще — верю. Потребовалось немало времени, чтобы я смог понять, и еще больше — чтобы смог принять. Это было долгое время, но сейчас мы вместе. Как-нибудь решим и эту ситуацию. Тихий и очень личный разговор прервал звук мотора, а уютную темноту прорезал свет фар. — Капитан Ренард? — осторожно позвал их женский голос. — Я здесь, — шагнул на свет Шон. Внимательно оглядев его, молодая, очень красивая блондинка в темно-синем вечернем платье и сапфировом гарнитуре фыркнула и открыла багажник. Пошуршав там, она снова вышла на свет, но уже в кроссовках. На недоуменно-вопросительный взгляд она только небрежно пожала плечами. — Вы имеете привычку вызывать меня в самые неожиданные места в самое неподходящее время. Компенсация обычно достойная, но любимые туфли жалко. Что на этот раз? — Все, как обычно, но не совсем так, как привычно, — жестом пригласив приехавшую внутрь здания, Шон объяснил текущую ситуацию. — Необходимо уничтожить все возможные улики. Головы отослать по знакомому тебе адресу, но при этом тела и оружие должны остаться для ФБР — полагаю, пальчики убитых многое смогут рассказать этой службе. — Я должна знать, кто это? — со вздохом оглядела фронт работ ведьма. — Очередь дошла уже до Принцев Крови, — Адалинда с огромным трудом удержалась от визга: Тень капитана Ренарда приводила ее в ужас. Всегда спокойный, доброжелательный и учтивый, Гримм заставлял ее передергиваться от ужаса и жалеть, что нельзя, как в детстве, спрятаться от монстра под кроватью. — Антон Круг с компанией и четыре Жнеца. Когда до них наконец-то дойдет, что здесь им не рады? — с почти детским огорчением спросил Гримм. — Я все сделаю, — растянула в резиновой улыбке губы ведьма, от всей души желая, чтобы эти двое убрались побыстрее, позволив ей сделать свою работу спокойно. — Учитывая твой наряд, — внимательно оглядел девушку Ренард, — полагаю, что твои слова о том, что я ничего не прерываю, были не совсем правдивы. В связи с чем… Кивнув, Шон достал из кармана пальто дорогую записную книжку, нашел чистый лист и быстро на нем что-то написал. Вырвав страничку, он протянул ее нетерпеливо сверкающей глазами ведьме. — Полагаю, это будет неплохим дополнительным подарком к этому сапфировому гарнитуру в качестве извинения за прерванный праздник. — Не стоит беспокойства — все будет идеально, — спрятав подрагивающими пальцами драгоценный листочек, чья стоимость в десятки раз превышала стоимость камней на ее шее и в ушах, за корсаж, Адалинда улыбалась теперь куда искренней и любезнее. — Никто ничего не найдет. — Желательно, чтобы нашли, но в идеальном виде, — протянул ей визитку Шон. — Осторожно, это ФБР. Не попадись. — Если там не будет ведьмы — никто ничего не поймет, — самоуверенно отмахнулась Адалинда. — Тогда удачи тебе здесь, — от легкой улыбки Гримма Адалинду снова передернуло. Она не могла понять, что держало такого мужчину, как Шон Ренард, рядом с Беркхардтом, но предпочитала задумываться об этом как можно реже: при всей ее тяге к капитану, риск перейти дорогу Гримму того не стоил. Найдет кого-нибудь другого, не столь проблемного и не обремененного такой Тенью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.