ID работы: 3846810

Хранители Книжницы

Джен
NC-17
Заморожен
2
автор
feel the fire бета
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
«Если твои ожидания не оправдались, это еще не конец всему, ведь это лишь твои ожидания». Ветер постепенно стихал по мере того, как двое путников приближались к лесам Игнары, на окраине которых, с восточной стороны, располагалась цель их путешествия: довольно обширная для себе подобных деревня Тарниир. Лошади практически не отбрасывали тени под полуденным солнцем, во всей красе освещавшим степную долину, именуемую Гренальдин. Вот на горизонте стали заметны первые деревья. Их могучие и широкие зеленые кроны еще издали манили своим великолепием, обещавшим каждому, кто решится отдохнуть под их древними ветвями, такие желанные после раскаленного воздуха степи, прохладу и блаженную тень. Молодые люди пришпорили своих лошадей, прибывая в предвкушении предстоящей встречи, оставляя за собой клубы поднимающейся пыли. Тень от деревьев была столь контрастна в сравнении с выцветшими растениями и пылью, освящаемыми полуденным светилом, что создавалось впечатление реальной границы между деревней и всем остальным миром. Юноши подъехали к самой этой границе, спешились и, словно переступив порог чужого дома, вошли в лес. В нескольких десятках метрах, в глубине теневого шатра располагались первые дома. От одного из них в сторону путешественников направлялся молодой мужчина. — Приветствую Вас! — первым вступил в разговор Кларк, делая шаг вперед, словно слегка загораживая своего товарища. — Меня зовут Кларк Антервил, а моего товарища Рой Клеймонд. Мы прибыли из Датрина. — Добро пожаловать в Тарниир. Зовите меня Роулан. Что привело в наши края столь высокопоставленных особ? — мужчина учтиво поклонился гостям. На вид ему было не больше тридцати лет. Его длинные светлые, выгоревшие из-за частой работы в полях волосы были собраны в аккуратный хвост, — Мы ищем одного человека. Нам его порекомендовали как прекрасного воина. Мы хотели бы пригласить его быть нашим наставником на Турнире трех держав, — вступил в разговор Рой. — Могу я узнать его имя? — лукаво улыбнулся Роулан, направляясь в сторону деревни и жестом давая понять молодым людям, чтобы они следовали за ним. Хотя путники уже и не видели его лица, но если бы могли, то у них бы сложилось отчетливое впечатление, что мужчина уже прекрасно знает, какое имя они собираются ему назвать. — Его зовут Алмин. — Да, вы действительно приехали в нужное место. Вы можете оставить своих лошадей здесь, — Роулан указал на внушительных размеров амбар. — О них позаботятся во время вашей встречи. Вы, наверное, устали с дороги. Но отдыхать не советую, лучше поговорить с Алмин сразу: кто знает, что придет в эту сумасбродную голову. Молодые люди настороженно переглянулись. — Так, где нам его найти? — поинтересовался Рой, отвязывая от своей лошади небольшую сумку. — Идите по центральной дороге через всю деревню, дальше, по правую сторону, будет большой дуб, за ним есть тропинка, уходящая направо, в самую гущу леса. Идите по ней, пока не выйдете на опушку. Алмин должна быть где-то там. — Хорошо, спасибо, — юноши уже хотели было двинуться в указанном направлении, как вдруг оба резко обернулись. — Подождите! Может быть, нам послышалось, но вы сказали «должна». Вы хотите сказать, что Алмин — это женщина?! — Да, так и есть, — гордо улыбнулся мужчина. — Алмин — моя старшая сестра. — Этого не может быть. Здесь, верно, есть какая-то ошибка, — забеспокоился Рой. На подобные промашки у них просто не было времени — турнир начинался через два дня. — Вероятно, мы в чем-то ошиблись. Наставник, которого нам посоветовали, просто не может быть женщиной. — Поверьте, Алмин — это именно тот человек, которого вы ищите и который вам нужен. Вы всё поймете, когда лично встретитесь с ней. Хотя, если вы не поспешите, она снова может куда-нибудь деться. Поэтому советую идти прямо сейчас. — Хм, — Рой на минуту задумался, взвешивая всё, что сейчас услышал, все «за» и «против». Наконец, юноша принял решение: — Хорошо. Думаю, мы ничего особо не потеряем, если встретимся с этой женщиной. В конце концов, всему должно быть объяснение. Идем, Кларк. — Но… — друг хотел было что-то яростно возразить, но принц жестом дал ему явно понять, что никакие препирания по поводу своего решения слышать не намерен. Антервил тяжело вздохнул и без особого энтузиазма поплелся за другом. * * * — Ну, и что ты по поводу этого всего думаешь? — нетерпеливо поинтересовался Кларк, продираясь через тернистые ветки, преграждавшие узкую лесную тропу. — А что я должен думать? Конечно, первое, что приходит в голову, что это какая-то ошибка. Но ведь всё сходится: имя и деревня — всё как назвал Тридар. У нас нет оснований ему не доверять. Сомневаюсь, что он стал бы так шутить перед самым турниром. Видимо, у него были какие-то причины выбрать именно ее. — Я боюсь представить, что там за причины у него были, чтобы выбрать в наставники принцу женщину, — съязвил парень, убирая очередную колючую ветку со своего пути. — Что ты имеешь в виду? — А то. Вдруг там огромная двухметровая женщина силач — сплошная груда мышц, как у Матирса? Или это пожилая старушка, обвешанная всякими травками, постоянно, с безумным видом, шепчущая разные заклинания? — Что за бред ты несешь? — поморщился Рой, то ли представляя себе все сказанное, то ли от шипов, ударивших по лицу, — у тебя явно не в порядке с головой. — У меня-то как раз все в порядке, а вот на счет Традара я уже начинаю сомневаться. Смотри! Вот она! В самом центре большой, залитой светом опушки резвились дети. Двое мальчуганов и еще совсем крохотная девчушка, заливаясь чистым беззаботным смехом, присущим только детям, носились, приминая своими маленькими ножками густую траву, прыгали, кружились и хватали за платье и волосы молодую женщину. Сорванцы скакали вокруг нее словно в праздничном хороводе, стараясь как можно крепче уцепиться за свою старшую подругу и перевести всё её внимание на себя. Женщина тоже смеялась вместе с ними и, придерживая подол своего длинного платья персиковых тонов, игравшего на свету искусно вышитыми узорами, бегала по полянке из стороны в сторону, стараясь то оторваться от своих преследователей, то догнать кого-нибудь из них. И если уж ей это удавалось, то его ждала одна лишь участь: беспощадная щекотка и ничего более. Всё это восторженное действо казалось неким неприкосновенным таинством среди хотя и спрятанной под кронами могучих великанов, но залитой светом в большей степени, чем весь остальной лес, опушке. Словно маленький мир внутри этого огромного леса. Маленький мир, столь далекий от деревни, от степи, от Гренальдина, от шумного города, от Датрина, от турнира, сражений и побед. Только беззаботный счастливый смех и ничего более. Даже Рой и Кларк не посмели нарушить границ этого дивного уголка. Будто повинуясь подсознательному призыву, юноши пригнулись и как завороженные смотрели на происходящее из-за ветвей огромного куста ягод, росшего у самого края тропинки. Внезапно женщина пропала из поля зрения молодых людей, точно переместившись в другую часть поляны. Словно очнувшись ото сна, юные путники приподнялись, стараясь выглянуть как можно дальше из-за куста, чтобы разглядеть остальную часть поляны. Внезапно их охватила тревога: опушка была совершенно пуста. Неужели они ее упустили? Неожиданно кто-то появился сзади. Прежде, чем молодые воины успели обернуться, чьи-то руки схватили их за плечи и, резко развернув, с силой вытолкнули на поляну, сбив с ног. — Ну, и что вы здесь делаете? — медленно, как ни в чем не бывало, будто бы совершая обыденную прогулку, к ним приближалась та самая женщина. Ее светлые волосы, совсем как у ее брата, спускались до самой поясницы, едва не цепляясь за окружающие ветки. Легкая волнистость говорила о том, что она совсем недавно распустила косу. — И кто вы такие? — Меня зовут Рой Клеймонд, я первый принц Андриаты, — в этот раз в разговор первым вступил Рой, поднявшись с земли. — А это мой товарищ Кларк Антервил. Мы только что прибыли к Вам из Датрина. Вы ведь Алмин? — Да, так меня зовут, — улыбнулась женщина, выходя на свет. Теперь молодые люди могли в полной мере ее рассмотреть, хоть и до этого они ничего не упустили. На вид ей было не больше тридцати, может быть даже и меньше. Она была обладательницей прекрасной стройной и подтянутой фигуры, однако, ее никак нельзя было назвать худой. Хотя с работницами полей, пожалуй, дело и не могло обстоять иначе. Глядя на ее изгибы, женственность и утонченность в каждом движении, свойственные не всем дворянкам, не говоря уже о простой жительнице лесной деревни, никто бы не осмелился предположить, что эта очаровательная представительница слабого пола хоть раз в жизни держала в руках меч, а уж тем более побывала в бою. — Нас к Вам прислал Тридар, думаю, это имя Вам о чем-то говорит. Он сказал, что Вы можете помочь нам на турнире: можете стать нашим вторым наставником, — представитель рода Клеймондов говорил спокойной, четко и уверенно, глядя своей собеседнице прямо в глаза. — Тридар… — Алмин же, казалось, совершенно его не слышала. Ее рассеянный взгляд словно говорил о том, что она пыталась вспомнить значение этого слова. — А не тот ли это Тридар, который является помощником капитана личного отряда короля? — Вообще-то он уже давно начальник этого самого отряда, а также военачальник восточного и центрального округов, — вступился за своего наставника Кларк, гордый тем, что этот великий человек решил его тренировать и обучать. Хотя юноша до сих пор не мог понять, почему этот жребий выпал ему, а не принцу, которому вместо этого теперь в наставники предлагают какую-то женщину. — Давненько я не слышала городских новостей, — Алмин была явно в хорошем настроении, — а ты у нас, значит, Рой? Неужто он хочет, чтобы я стала наставником для тебя? — Да, похоже, что так. — Только посмотрите, каков наглец, — по легкой усмешке женщины стало понятно, что у нее имеется свой взгляд на сложившуюся ситуацию. — Я, конечно, не знаю, чего хотел добиться этим Тридар, но мне всё еще кажется, что это является какой-то нелепой ошибкой, — Рой напряженно пытался понять смысл всего происходящего и, не находя ответа, мучился еще больше. — То есть, — серо-голубые глаза, уже загоревшиеся едва уловимым огоньком азарта и решимости, смотрели в упор на молодого принца, — ты хочешь сказать, что я не смогу достойно представить тебя на турнире? — Извините, но боюсь, что это так, — как бы с сожалением выдохнул юноша, всем своим видом пытаясь показать, что он совершенно не хотел ее оскорбить. — Попробуй повторить это еще раз! — женщина резко приблизилась к юному принцу так, что расстояние между их глазами не превышало нескольких сантиметров. Кларк хотел среагировать на такую вольность в сторону члена королевской семьи и уже было схватился за меч, но всего одним движением руки Алмин его остановила, словно поставив своей ладонью непреодолимую стену. И все это не отрывая взгляда от Роя. Не в силах пошевелиться, Антервил замер. С первых же мгновений общения с этой женщиной Рой не знал как себя вести. Но теперь и вовсе растерялся. Из ее взгляда совершенно исчезла та смешинка и игривость, что была присуща до этого. Теперь это был взгляд полный решимости, твердой, непоколебимой, абсолютной решимости. Да, это, без сомнений, был взгляд, бросающий вызов. Нет, не один из тех, когда дети бросают друг другу вызов ради соревнования. Нет. Это был вызов на реальный бой. Бой, на кон в котором ставилась сама жизнь. В какой-то момент первый принц Адрианты поймал себя на мысли, что его пугает этот взгляд. Но, тем не менее, вопрос так и повис в воздухе, а не ответить на него юноша не мог. Рассудок диктовал ему абсолютный ответ: « Нет! Ведь женщина…», но где-то внутри всё требовало совершенно иного. В горле застрял ком. Рой впервые настолько засомневался в своей интуиции. Неужели она и в этот раз его не подводит? Но тогда это будет означать, что эта женщина действительно способна на нечто невероятное. Всем своим нутром он чувствовал силу, исходящую от нее, словно одно неверное движение мгновенно повлечет за собой его смерть. И теперь перед молодым человеком стоял выбор: прислушаться к голосу своего разума или же повиноваться возникшим инстинктам. И этот выбор дался ему нелегко. — Я не могу сказать этого однозначно: слишком многое не укладывается в моей голове. Но мне, в отличии от людей, посчитавших Вас достойной быть наставником, ничего о Вас не известно, поэтому я не возьмусь судить о том, что Вы можете, а что — нет. — Прекрасный ответ, — Алмин отступила на шаг назад, и на ее лице вновь засияла улыбка. — Так какое же ты примешь решение, Рой Клеймонд? Повисла длинная пауза. Принц взвешивал все «за» и «против», пока его друг, затаив дыхание, наблюдал за всем происходящим. В какой-то момент Кларку показалось, что он не слышит ни стрекотания в траве, ни пения птиц, ни шелеста листьев в кронах — только свое дыхание и стук собственного сердца. От этого ответа зависела их дальнейшая судьба. — Алмин, — Рой принял окончательное решение. Антервил понял это, стоило ему только взглянуть на товарища. — Я смею просить Вас быть моим наставником на Турнире трех держав. Согласны ли Вы отправиться вместе со мной? Сказать, что у Кларка отвисла челюсть при этих словах, значит, не сказать ничего. — Да, я поеду с тобой, первый принц Адрианты, Рой Клеймонд, — гордо улыбнулась женщина, явно довольная выбором, который сделал молодой человек. — Какого черта ты творишь?! — наконец ожил товарищ. Мотив данного решения явно не поддавался его понимаю. — Ты понимаешь, что сейчас делаешь? Мы же даже не знаем, воин она или нет! Мы не знаем, на что она способна. — Да знаю я! — отмахнулся от друга Рой, проведя двумя руками по волосам до самой шеи, стараясь таким образом успокоиться и сконцентрироваться, — Это сомнительное решение, но я чувствую, что так правильно. — Опять твоя интуиция?! — в голосе Кларка прозвучали одновременно раздраженные и испуганные нотки. — Она самая. — Будь она неладна, — чуть ли не взвыл спутник, — ненавижу эти твои гребаные предчувствия! — Ну, уж извини! — Ты так похож на своего отца, — с умилением обратилась Алмин к Рою, — я словно не только вижу его лицо, но и его самого. Просто удивительно. — Вы знали моего отца? — вот теперь настал черед Клеймонда удивляться. Вот уж что-что, а мысль о том, что эта, пускай и далеко не обычная молодая крестьянка, была знакома с его отцом — королем, которого не знал даже он сам, не укладывалась у него в голове, — Но ведь он погиб семнадцать лет назад! — Неужели прошло уже целых семнадцать лет! — скорее наигранно, нежели взаправду удивилась Алмин, — Кто бы мог подумать, что время летит так быстро. Кстати, у нас ведь его совсем нет, так ведь? Пора возвращаться в деревню. Новый наставник, точнее наставница жестом поманила молодых людей за собой вглубь леса. Солнце уже несколько сместилось в сторону горизонта, но среди густых зеленых крон этого совершенно не чувствовалось. Здесь, в тени, время словно останавливало свой бег. Лишь узкая тропинка своими меняющимися изгибами напоминала, что всё вокруг не нарисованная картина, а живое и движущееся огромное существо — лес. — Кстати, у Вас очаровательные дети, — обратился Кларк к Алмине, пока они пробирались сквозь густые заросли веток. — Вы не боитесь их оставлять вот так, одних, на такой большой срок? — Увы, это не мои. Эти замечательные сорванцы — дети Мартины. Я бы хотела иметь детей, но, к сожалению, своих у меня нет. — Но так ведь еще вроде не поздно, — насторожено предположил юноша. — Не все так просто, как ты думаешь, — улыбнулась женщина. — Вот мы уже и пришли. Когда вы хотели отправиться? — Вечером, на закате. Лорш примерно в дне пути на восток отсюда. — Отлично, я как раз успею собраться. Возвращайтесь к Роулану, он обеспечит вам хороший отдых перед дорогой. Встретимся на закате, — Алмин подмигнула своим новым товарищам и направилась вглубь деревни. Рой и Кларк с минуту смотрели на ее удаляющийся силуэт, всё еще не веря в то, что они решились на такой безумный шаг. Но поворачивать назад было уже поздно. Глубоко вздохнув, путники направились в сторону крайних домов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.