ID работы: 3857523

Plaisans

Гет
R
Завершён
39
автор
Язва_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
275 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Во дворец никого не пускали, корме лекарей. Герцог Валейн направлялся в покои умирающего племянника. Его ожидания оправдались быстрее, чем он думал, но Валейн и предположить не мог, что на трон Лотара его посадят какие-то бобы.       — Поздравляю, ваша светлость. Теперь Вы регент, — тихо проговорил канцлер, как только поравнялся с ним.       — Вы уверены, что это надёжно? — переспросил Валейн.       — Но Вы же слышали: врачи в один голос утверждают, что противоядия нет. Даже старая ведьма не в состоянии что-то сделать. На случай, если принцесса начнет вынюхивать, я позаботился о том, чтобы она ничего не узнала.       — Дай Бог. И всё-таки меня беспокоят и она, и Штопальщик. Уж больно он старается. Да и Хагар ещё здесь. Как только принц умрёт — сожгу эту ведьму прямо перед дворцом. Что касается Плейсанс де Аркур, её ждёт скучное увядание в монастыре.       — Надеюсь, ваша светлость оценит скромную помощь тех, кто ему предан.       — О себе не волнуйтесь, канцлер. Я высоко ценю верность.       — Ваша светлость, Вас пускать к принцу не велено, — проговорил стражник, находящийся у дверей.       — И кто же ,интересно, мне запретит видеть собственного племянника? — усмехнулся герцог.       — Его жена.       — Она, кажется, запамятовала, что я регент. — Валейн сделал движение к двери, но его снова остановили.       — Я знаю, ваша светлость, но не могу Вас пропустить. Простите. Их Высочество велела передать Вам, что бюллетень о состоянии принца вывешивается на воротах и меняется каждые полчаса.       — Вы предлагаете мне пойти почитать? Вы кому служите, капитан?!       — Я служу своему принцу. Я клялся и буду верен своей клятве до конца. Так что отойдите, пожалуйста, от дверей.       — Что ж, оставайтесь верным своей клятве, капитан. Только не думайте, что я Вам забуду то, что Вы меня не пустили, — ответил герцог и отошёл.       — Что Вы собираетесь делать с этим? Девчонка решила показать зубки.       — Пока ничего, но я подумаю, чем заменить ссылку в монастырь, — Валейн скрипнул зубами. — Надо поменять всех стражников во дворце. Пойдёмте, канцлер. У нас слишком много дел.       Фрида, до которой во дворце никогда никому не было никакого дела, легко стала копилкой для чужих тайн. Сначала старуха, а теперь этот надменный гранд, родственник принца… Пора бы воровке прийти в себя. Может тогда она захочет бежать из дворца без оглядки? А принц всё равно умрёт. Выбравшись из-за тяжёлой пыльной портьеры, девушка направилась прямо к стражнику, но наткнулась на Хагар.       — Опять ты шляешься по дворцу, — проворчала ведьма, увидев её. — Надо будет отправить тебя обратно в Локус. Всё равно никакого толка от тебя здесь нет.       — Сделайте одолжение, а то я просто умираю от желания остаться, — съязвила Фрида.       — Что-то ты осмелела… — старуха прищурилась и посмотрела на Фриду так, как будто читала все её мысли. — Ты ведь что-то знаешь, малахольная… А ну-ка, иди за мной.       Пальцы ведьмы опять вцепились девушке в ухо, и таким вот унизительным способом ведьма завела её в покои принца.       — Говори, что знаешь, — приказала Хагар, оказавшись вместе с Фридой в небольшой комнате.       — Всё! Всё я знаю. И про Вас, и про этого Валейна, с которым Вы в сговоре! Думаете, я ничего не видела?       — Что здесь происходит? — в комнату вошёл Штопальщик с книгой в руках.       — Девочка, кажется, повредилась рассудком, — ответила ведьма и ослабила хватку, что позволило Фриде вырваться и оказаться у Штопальщика за спиной.       — Ну да, конечно, что же ещё может сказать такая продажная ведьма! — не унималась Фрида. — Где воровка? Я буду говорить только с ней.       — Не кричи, Фрида. Воровка только-только уснула. Ты можешь спокойно всё рассказать мне?       — Могу, но не при ней.       — Ты хоть понимаешь, кому сейчас ставишь условия? — спокойно спросила Хагар. — Лучше тебе рассказать обо всём, и не злить меня.       — Это она отравила принца! Я видела своими глазами, как она недавно подливала отраву ему в вино. Если бы я не поменяла бутылку…       — Так вот в чём причина всех бед! А я понять не могла, почему во дворце полно троллей. Она права. Я давно подливаю принцу в питьё травяную настойку.       — Что за настойка? — спросил Штопальщик.       — Лаванда, полынь, иссоп, крапива, базилик. Больше вам знать не нужно, — старуха замолчала и вышла из комнаты.       Фридой овладел страх. Она была уверена, что теперь ведьма ей обязательно отомстит. Но Штопальщик остался спокойным:       — Обыкновенный лекарственный сбор. Ничего опасного. Просто Хагар верит, что все эти целебные травы обладают магическим действием. Для меня, как и для любого врача, их свойства сводятся к профилактике и лечению, а больше, к сожалению, ни к чему. По-моему, Хагар всё ясно объяснила. Почему бы просто не поверить ей?       — Но она же ведьма. Как можно ей верить? Я боюсь ее до смерти. Ох! Что же я натворила? Теперь у меня точно хвост вырастет, и прощай, замужество! — испуганно пролепетала Фрида и принялась в панике грызть ногти. Штопальщик тут же больно ударил ее по рукам:       — Не грызи ногти! Хагар — травница, гадалка, предсказательница. Ведьм не существует в природе, Фрида. Она вырастила принца. Вряд ли она станет причинять ему вред.       — Ты не знаешь ведьм. Все они коварны и служат дьяволу. Прости, Господи, меня грешную, — Фрида, быстро перекрестившись, поцеловала крестик. — Вот мне Жозефина рассказывала, что ведьмы украли её первенца — семимесячного младенца для шабаша. А потом сожрали его прямо на кладбище!       — Жозефина — это вечно пьяная прачка, что ли? — уточнил Штопальщик.       — Она самая. Ты тоже слышал?       — Ты больше крутись среди местных алкоголичек. Под мухой и не такое рассказывают.       — Ты стал совсем глупым из-за постоянного чтения. Скоро чёрное от белого отличить не сможешь, — заявила Фрида. — А Валейн? Он точно что-то замышляет…       — Какая же ты дремучая девица! То, что Валейн хочет занять место принца на троне, давно известно. И Хагар здесь не при чём. Так что ничего нового.       — А то, что герцог с канцлером хотят отправить Плейсанс в монастырь после смерти принца, тоже ерунда по-твоему? Ты только и делаешь, что читаешь и изводишь бумагу, исписывая её бесполезными закорючками. А воровке угрожает опасность. В общем, я пошла. Меня всё равно никто не слушает.       — Иди.       Как только Штопальщик закрыл за девушкой дверь, Хагар появилась в комнате снова только теперь вместе с Плейсанс.       — Ушла всё-таки? С ней надо что-то делать, пока Валейн до неё не добрался, и Фрида не сделала ещё какую-нибудь глупость, — покачала головой Хагар.       — Её нельзя винить в том, что она увидела. Она мечтает поскорее убраться из дворца. Я пойду ей навстречу. Что удалось выяснить, Хагар? — голос у Плейсанс был измученный. Она не ела, почти не спала и всё время находилась рядом с принцем. Всем казалось, что она умирает вместе с ним.       — Мы были в этой таверне. От неё ничего не осталось. Всё сгорело, а хозяев и челядь кто-то перерезал, как скот. Когда мы приехали, трупы были ещё тёплыми. Правда, мальчишка-подавальщик перед тем, как отдать Богу свою жалкую душу, признался, что видел, как вытяжку из касторовых бобов, которую добавили принцу в еду, принёс пилигрим*. По тому, что под плащом из мешковины у скитальца явно угадывались красные нашивки…       — Гвардия герцога?       — Да. Странник заплатил золотыми слитками и пообещал дать вдвое больше, если дело выгорит. Сегодня хозяин ждал обещанной награды и поначалу думал, что ему привезли остальное золото.       — И описать человека, который принёс яд, мальчик, конечно, не смог.       — Сказал, что голос был хриплый, будто простуженный. Во дворце уже вовсю хозяйничает Валейн и его люди. Охрану принца того и гляди заменят преданными Валейну гвардейцами. Зря его не пустили к принцу. Это развяжет ему руки. Он регент, Плейсанс. То, о чём пыталась сказать нам Фрида, вполне в стиле герцога.       — Он регент, но я не позволю ему даже приблизиться к Лотару. Спасибо Хагар.       — Как принц?       — Плохо. Штопальщик делает всё, что возможно сделать.       Воровка отвернулась, чтобы никто не увидел, как ей приходиться до крови закусывать губы, чтобы сдерживаться. Она не сомневалась в Штопальщике, она верила в силы Лотара, но страх подкрадывался к ней всё чаще. Она уже пережила «прощальный» визит к принцу его официальной фаворитки, которая беспрестанно лила слёзы и причитала по нему, будто он уже умер. Переживёт и ещё, только бы Лотар пришёл в себя хоть на минуту. Пока Хагар снова раскуривала у изголовья принца какие-то травы и шептала понятные только ей заклинания, Плейсанс подошла к Штопальщику:       — Прошу, придумай хоть что-то. Помнишь, ты говорил, что верные решения часто приходят в последний момент?       Штопальщик кивнул. Не отрываясь от книги, он стал быстро записывать что-то прямо на полях. Воровке показалось, что по его лицу промелькнула тень облегчения, а, может, это просто свечи начинали чадить. Наконец Штопальщик отложил в сторону книгу, облегчённо вздохнув, улыбнулся и посмотрел на Плейсанс:       — Не так уж всё и плохо. Я, кажется, нашёл формулу.

***

      Фрида ужасно злилась. Никто не хотел относиться к ней серьёзно. Даже Штопальщик.       — Фрида, Вы то мне и нужны! Вас хочет видеть регент и как можно скорее, — проговорил неизвестно откуда взявшийся перед ней канцлер.       — Вообще-то принц запретил мне разговаривать… — Фрида покосилась на стражников, которые стояли рядом с канцлером. — Что вдруг понадобилось от меня регенту?       — Думаю, он хочет Вас отпустить. Пойдёмте скорее!       Фрида сглотнула и отправилась следом за канцлером. Сопровождающая их стража не оставила ей сомнений, куда её ведут. Вот сейчас они завернут за угол, пройдут ещё немного и остановятся у скрытой за шёлковыми гобеленами двери, она и моргнуть не успеет, как окажется в сырой, кишащей здоровенными крысами темнице. И за что только Бог посылает ей такие тяжёлые испытания!       — Проходите, Фрида.       Канцлер остановился и открыл перед ней дверь: «Ну, вот и всё…» — подумала девушка и несмело зашла.       Вместо тёмного подземелья с решётками Фрида оказалась в прекрасно обставленной комнате. В ней не было пугающей стражи, а был только герцог и ещё большой позолоченный стол, уставленный тортами, пирожными и так полюбившимся ей грушевым лимонадом с пузырьками на стенках запотевших хрустальных кувшинов.       — Дорогая Фрида, наконец-то! — воскликнул Валейн и пошёл ей навстречу. Девушка открыла от изумления рот и попятилась, но канцлер подтолкнул её в спину.       — Ну что же Вы, Фрида! Герцог Вас не укусит.       — Что-то я не уверена… — проговорила девушка вполголоса, но канцлер её не расслышал. — Я пришла. Чего Вы хотели? — уже громче обратилась она к Валейну.       — Проходите, присаживайтесь за стол. Все девушки любят пирожные. Вы тоже? Смелее, угощайтесь!       — Вообще-то, если только попить… — Фрида осторожно приземлилась в мягкое кресло.       — Да, ради бога! — Валейн подхватил кувшин и, открыв серебряную крышечку, самолично наполнил для Фриды красивый фужер. От этого девушке стало немного не по себе.       — Ну, и как Вам во дворце? Нравится?       Фрида чуть не прыснула лимонадом на огромный роскошный ковёр на полу, но, вовремя спохватившись, смогла проглотить то, что было у неё во рту.       — Ну, я бы не сказала, что мне здесь нравится… Надеюсь, я не пожалею о том, что выпила?       — Почему? Вы думаете, что я способен… нет, Вы меня оскорбляете.       — Вовсе я Вас и не оскорбляю. Просто время сейчас такое. Понимаете?       — Понимаю. Бедный принц! Бедный мой мальчик. А я вот даже посмотреть на него не могу. Это ужасно бесчеловечно, не находите? Ах, это я виноват! Я слишком рано доверил его Хагар, — Валейн тяжело вздохнул. На лице герцога было столько страдания, что Фрида невольно пожалела его.       — Ну, может, всё ещё обойдётся. Вам нужно надеяться на лучшее.       — Я и надеюсь… Но мне даже не показать его своему врачу! Нет, я понимаю, Штопальщик — прекрасный врач, но он же хирург, а не токсиколог…       — Токси… кто? — не поняла Фрида, откусывая кусок от миндального бисквита.       — Ах, да какая разница! Я чувствую себя таким беспомощным. И почему все так ненавидят меня? Не я сделал Лотара кровожадным чудовищем.       — Ну а от меня-то Вы что хотите?       — Посоветоваться, Фрида. Вы же, как я заметил, здесь ради Плейсанс?       — Ну, в некотором роде… да.       — Она всегда была такой чёрствой? Может, это Хагар влияет на неё? Вы ничего не заметили? Может, всё дело в колдовстве? Сказать по правде, она всех недолюбливает. А меня так вообще ненавидит.       — Плейсанс добрая. Но я думала, что она умнее. А Вас многие не любят. Так же, как и Вашего племянничка. Ой, это ничего, что я так сказала?       — Ничего. Неужели Вы думаете, что я такой изверг?       — Вы, скорее, хитрый…       — Хитрый? Я? — Валейн громко рассмеялся. — Так что же Хагар?       — Эта ведьма меня ненавидит даже больше, чем Вас.       — Неужели?       — Я на Вашем месте, а, впрочем, не важно…       — Нет уж, договаривайте, раз начали.       — Думаю, это она отравила вашего племянника. И как это Вы додумались поручить его заботам ведьмы? Смешно даже! Вроде бы Вы умный, а с другой стороны получается, что и нет. Простите.       — Вы думайте, что говорите! Хагар его с пелёнок нянчила. Она не способна на такое!       — Да я своими глазами видела, как она подливала ему что-то в вино!       — Что Вы сказали? Вы точно это видели?       — Да, конечно! Только… ой, она же теперь прибьёт меня!       — Никто Вас не тронет. Даже наоборот. Теперь Ваша жизнь точно станет лучше. Я Вам обещаю. Только я хотел бы знать, чего именно Вы хотите?       — Домой.       — И всё? Как мило! Ни денег, ни земель, ни титула… Прямо монашеская скромность, Фрида. Это очень красит таких юных девушек, как Вы.       — Вообще-то, моя покойная матушка всегда говорила, что моя обязанность — удачное замужество. Вот если бы я могла… — Фрида покраснела и опустила глаза.       — Значит, Вы хотите мужа? Что ж, а Ваша матушка права. Зачем ещё девушки появляются при дворе? Я подумаю, как помочь Вам. Только давайте договоримся, что устроим Вашу свадьбу во дворце. А потом Вы с мужем уедете из дворца, куда захотите. Только услуга за услугу: я знаю, Штопальщик усердно ищет противоядие…       — Ищет. Только больше молчит или читает. А потом начинает писать что-то, как одержимый.       — Как бы мне увидеть эти бумаги…       — А Вам зачем?       — Я бы показал их другим врачам, и дело пошло бы быстрее. Ведь одна голова — хорошо, а две лучше… ну, Вы же понимаете…       — Вы хотите, чтобы я выкрала эти записи?       — Ну почему сразу «выкрала»? Просто одолжила на время.       — Почему бы не попросить у него?       — Экая Вы, Фрида, наивная! Это же его записи. А все учёные — они такие ревнивые собственники. Штопальщик ни за что не станет делиться. А жаль… Если хотите богатого и красивого мужа, достаньте мне эти записи.       — А Вы правда это для меня сделаете? Не шутите?       — Я регент и редко шучу. А сейчас идите и достаньте бумаги. И помните, теперь Вы под моей защитой.       — Да, ваша светлость.       Фрида чуть ли не бегом вышла из комнаты, а Валейн, довольно улыбаясь, откинулся на спинку кресла.       — Это было потрясающе, герцог! — воскликнул канцлер, который сразу же появился из смежной комнаты. — То, как Вы «обработали» эту Фриду, это…       — Ничего сложного, мой друг! Теперь эта дурёха быстро сделает своё дело. А я пока займусь поисками подходящего мужа для нашей юной союзницы.       — Неужели Вы намерены сдержать обещание?       — Я же Валейн, канцлер. А Валейны всегда держат слово.       — Коум*!       Фрида была довольна. Валейн теперь не казался ей коварным интриганом, как раньше. Разве дядя не имеет право увидеть своего племянника, тем более, когда тот находится на смертном одре? Это было так несправедливо! И почему она раньше об этом не задумывалась? Но ничего: совсем скоро она уедет отсюда. Одна или нет — не важно. Главное, ей не придётся терпеть эту ведьму рядом. А Плейсанс, что ж, у неё был выбор, и она его сделала. На этом их пути разойдутся, к сожалению. Теперь осталось отнести герцогу записи, и счастливая жизнь, считай, в кармане. Фрида просидела в своей комнате до темноты тихо, как мышь, а когда на дворец опустилась глубокая ночь, отправилась к Штопальщику. Стражник похрапывал, поэтому Фриде не пришлось придумывать, как войти. Воровки не было. Возможно, она тоже спит, или решила размять мышцы прогулкой по дворцу. На столе догорал огарок свечи. Штопальщик спал сидя за столом, подвернув руки под голову. Рядом на столе стояли аптекарские весы и на них были следы какого-то белого порошка. Фрида едва коснулась спиртовки. Она была ещё тёплой. «Ты снова работал допоздна. Такой красивый! Ох, Штопальщик! Не будь ты педерастом, я бы в тебя влюбилась, а так… извини», — подумала про себя Фрида и, осторожно вытащив его записи из-под книг, быстро сунула их себе под корсаж, бесшумно выскользнув из комнаты. Возвращаться к себе девушке пришлось ещё осторожнее. Постоянно оглядываясь назад, она бесшумно и быстро шла по дворцовой галерее. Ещё один поворот, и…       — Воровка? — Фрида выдохнула. — Нельзя же так пугать!       — Где ты была?       — Травку курила. Думаешь, только тебе можно?       — Фрида, нам нужно поговорить. Удели мне минуту.       — Позже, воровка. Сейчас я хочу лечь в кровать в своей комнате. Уж прости. Поговорим утром. Как Лотар?       — Кажется, теперь всё будет хорошо.       — Правда? Я рада. Скорей беги к своему принцу.       — Тогда до завтра? — воровка улыбнулась.       — Беги-беги… — Фрида посмотрела ей вслед.

***

      Плейсанс вошла к Лотару, поправила фитиль на свече и, выдвинув подальше задвижку на камине, подошла к постели принца, проверила капельницу и прилегла рядом с ним. Осторожно взяв в ладонь его руку, она коснулась губами его бледной щеки.       — Потерпи ещё немного, любимый. Скоро всё кончится, и ты вернёшься ко мне. Ещё чуть-чуть…       Она замолчала и просто гладила его светлые волосы, разметавшиеся по подушке. Штопальщик рассказывал, что люди, которые находятся в такой коме, не способны чувствовать прикосновения или слышать голос другого человека, но она знала, что он всё слышит и всё чувствует. Она сейчас как никогда остро чувствовала их связь. Влечение оказалось таким сильным, что она, не раздумывая, сняла с себя всё до последней юбки и нырнула под его одеяло, чтобы они смогли стать ещё ближе.       Штопальщик, который уже давно не спал, впервые видел такое, но вмешиваться не стал. Отойдя от дверей, он принялся за изготовление новой партии противоядия. Но оказалось, что компонентов хватит только на несколько таких партий, а для принца этого явно недостаточно, да и журнал наблюдений бесследно исчез. Это наводило на мысль, что Штопальщику ни на минуту нельзя покидать больного. Хагар со своими настойками появилась как нельзя кстати.       — Как принц? Ему стало лучше после твоего снадобья?       — Надеюсь. Принцу предстоит преодолеть кризис. Только после того, справится он с ним или нет, клиническая картина станет ясной.       — Тебе бы тоже не помешало выпить моей укрепляющей настойки. Что-то вид у тебя не очень. Мало спишь.       — Мне спать некогда. Да и не в этом дело. Компонентов для лекарства хватит ещё только две недели. Нужно срочно доставать ещё.       — Ну так в чём проблема?       — Не было бы проблем, если бы нужно было только попасть в Сеул.       — Ты имеешь в виду Виресон*? Там скрытые земли. Хочешь сказать, что наведываешься туда время от времени?       — Я там жил раньше. Но это длинная история, и рассказывать ее сейчас просто нет времени. Я бы смотался туда сам, но мне нельзя покидать принца. Сами вы не справитесь. А раз со стола исчезли мои ежедневные записи… уходить тем более нельзя. Валейн сразу же пришлёт принцу своего врача, а я не уверен, что тот будет пытаться спасти его.       — Мне тоже нельзя. Я сразу потеряю всю свою силу. Ты говорил, что записи у тебя пропали? Как пить дать Фрида! Видела я вчера, как она от меня улепётывала. Только пятки сверкали. Она явно что-то прятала. Уж не для Валейна ли она так старалась? Эх, как же трудно с этой упрямой и глупой девчонкой! После вчерашнего она нам уже не помощник.       — Я тоже видела её вчера. А что касается кочосонцев и Виресона, Фрида никогда там не была. Она ни за что не обманет сталкеров. Значит, пойду я, — воровка была одета в узкие джинсы, винтажный серый свитер и куртку. На ногах — старые поношенные кроссовки. За спиной — вместительный кожаный рюкзак. Штопальщик сразу узнал эти вещи. Они были на ней, когда они в последний раз были в Виресоне. Воровка посмотрела на Штопальщика: — Внутри еще один рюкзак. Если забью оба, этого хватит?       — Вполне.       — Тогда я тебя слушаю.       — Первая и вторая зона — как обычно. С третьей по пятую придётся повозиться. Сталкеры новые ловушки везде понатыкали. Чипированные. Просто так не пройдёшь.       — Я на драконе перелечу. Лотар показал где. Ну а дальше пройду, не в первый раз. Пиши, что надо забрать.       — Вот список. — Штопальщик протянул девушке исписанный с двух сторон листок бумаги.       — Сколько у меня времени?       — Если всё пройдет гладко, то максимум две недели. Одним словом, поспеши.       — Если поставщик прежний, я быстро вернусь, — воровка повесила на шею золотой свисток и сунула в карман маленькую курительную трубку. — Штопальщик, Хагар… берегите моего принца. Фрида пусть убирается в Локус. Я с ней потом разберусь и… — воровка не договорила:       — Немедленно откройте регенту!— раздались зычные голоса гвардейцев герцога по ту сторону дверей.       — Сюда! Живо! — Хагар открыла потайную дверь. — Беги, Плейсанс! О Лотаре не волнуйся. Поспеши!       Девушка сразу скрылась за потайной дверью.       Каменная лестница со стёртыми ступенями оборвалась. Плейсанс была уже глубоко под землёй. Факел в её руке подрагивал от быстрой ходьбы, отбрасывая вперёд причудливые тени. Насколько девушка знала расположение дворца, этот ход должен был вывести её прямо к вольеру с драконами. А значит экономил ей ещё полчаса. Плейсанс прислушалась. В подземельях редко бывает тихо: где-то капает вода, шуршит лапами слепой крот, подземелья всегда полны звуков. Вот и сейчас Плейсанс казалось, что она слышит, как переговариваются вокруг неё тролли. Сегодня что-то слишком громко. Воровка ускорила было шаг, когда ясно услышала:       «Не уххходддии. Останься… Останься с ним… Если ты уйдёшь, больше никогда его не увидишь… Плейсанс!» — ноги мгновенно сделались такими тяжёлыми, будто бы у воровки были не обычные кроссовки, а неподъемные чугунные башмаки. Девушка на минуту потеряла равновесие и чуть не упала от того, что ей пришлось резко остановиться. Инстинктивно посмотрев себе под ноги и убедившись, что всё в порядке, Плейсанс хотела идти дальше, но её ноги словно вросли в землю. Она почувствовала на себе холодные липкие объятия. Что-то или кто-то не давал ей идти. Шёпот усилился и уже было невозможно определить, откуда он исходил.       — Иди к нему… возвращайся… возвращайся назад!       — Прочь! Убирайтесь отсюда сами! — крикнула девушка. Шёпот стих, и факел мигнул, а Плейсанс показалось, что совсем рядом с ней промелькнула тень тролля. Девушка ахнула и чуть не выронила факел.       — Плейсанс! Не смей останавливаться! Беги отсюда! — голос Лотара был таким чётким и таким узнаваемым, что Плейсанс растерялась:       — Лотар…       — Беги, не слушай! Беги!       Воровка не помнила, как сдвинулась с места и побежала. Теперь бежать стало легко. Ноги будто сами несли её, не давая остановиться. Плейсанс почему-то вспомнила миф об Орфее*, который часто рассказывала ей мачеха, когда она была ещё совсем ребёнком. Теперь она точно знала, что стоит ей оглянуться назад всего один-единственный раз, она потеряет Лотара навсегда.       — Только бы не оглянуться, не оборачивайся, ни за что не оглядываться назад! — как молитву шептала она. Нащупав в кармане куртки небольшую плоскую коробку, из которой раньше она могла слушать музыку, Плейсанс выдернула затычки и вставила их себе в уши. Звуки сразу прекратились, и девушка смогла выбраться наружу.       Даже когда белый дракон поднял её над мрачным Локусом и дворцом, воровка не обернулась.       — Я вернусь, Лотар, я обязательно к тебе вернусь! — крикнула она перед тем, как её сильно подросший Властелин, разрезав крыльями облака, скрылся за ними… ___________________________________ Рицин* — чрезвычайно мощный яд растительного происхождения, его смертельная доза в 80 раз меньше смертельной дозы цианистого калия. Из всех известных токсинов этот — самый сильный. Любопытно, что производится рицин из касторовых бобов по не очень сложной технологии. Первоначальные признаки отравления похожи на грипп или лихорадку, это может продолжаться несколько дней, после чего пострадавший умирает в мучениях. До недавнего времени противоядия рицину не существовало. Пилигрим* — паломник, странник, путешественник, скиталец по разным странам. Коум* — имя означает «красавец» фр. Виресон*— первое название Сеула. Столица государства Пакче Миф об Орфее* — Аид согласился отпустить нимфу Эвридику, возлюбленную Орфея на землю с условием, что пока Гермес идёт впереди, Орфей не должен оглядываться, иначе потеряет любимую навсегда: «Тропинка была загромождена камнями, вокруг царил мрак, а впереди маячила фигура Гермеса, и едва брезжил свет, что говорило о близости выхода. В этот момент, Орфея охватила глубокая тревога за Эвридику: поспевает ли она за ним, не отстала ли, не потерялась ли в сумраке? Прислушавшись, он не различил позади никакого звука, что обострило тревожное чувство. Наконец, не выдержав и нарушив запрет, он обернулся: почти рядом с собой он увидел тень Эвридики, протянул к ней руки но, в то же мгновение, тень растаяла во мраке». КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.