ID работы: 3857523

Plaisans

Гет
R
Завершён
39
автор
Язва_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
275 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      В темноте Лотар видел так же хорошо, как и днём. Эта способность ни раз сохранила жизнь и ему, и его солдатам на войне, но сейчас лишь позволяла хорошенько разглядеть человека, явившегося к нему в такой час.       Он постарел и сильно растолстел за то время, как Лотар его не видел, но сохранил прежнюю любовь к драгоценностям и роскошной одежде.       — И чего тебе не сиделось среди наложнииц в одном из дворцов Хикупта на Чёрной Земле?* Только не говори мне, что ты соскучился, — мрачно произнёс принц. Он даже не поднялся, когда пожилой мужчина появился перед ним, и поставил фонарь на земляной пол.       — Я не визгливая баба, чтобы скучать. В столице Та-кемет* я лечил ревматизм, но ты не даёшь мне наслаждаться спокойной жизнью.       — Зачем ты приехал?       Старик не ответил, а сам задал принцу вопрос:       — Что ты здесь делаешь? Ты, под чьей пятой страдал и умирал весь этот гнилой мир. Что делаешь ты в этой вонючей клетке?       — Перестань. Император потерял сына. Он должен остыть.       — Император? Он больше не император, раз посмел запереть тебя здесь! Почему ты позволил арестовать себя, а не убил их всех! Забыл, кто ты есть? Или эта девчонка Плейсанс превратила принца Лотара в кусок лошадиного дерьма? Я отдалился от дел не для того, чтобы ты всё испортил.       — По-твоему я должен был убить императора, своего преданного союзника в битвах, который сейчас меня принял? Хватит с меня Инчжуна.       Старик, пристально смотревший на Лотара, отвёл глаза.       — С братом я разберусь.       — Я разберусь с ним. А ты возвращайся обратно. Тебе нечего здесь делать.       — Не смей указывать, что я должен делать! Скажи мне, что у тебя вот здесь? — старик ударил принца в область сердца. — У тебя сердце тролля, и оно гонит по твоим жилам яд. Разве это не отличает нас с тобой от других?       — Хочешь, чтобы я утопил Тян-ся в крови?       — Если бы ты был тем Лотаром, которым я гордился и которому отдал власть, ты бы не спрашивал об этом сейчас. Но из тебя вышел никудышный властитель. Выходи. Мои люди и корабль ждут снаружи.       Так же молниеносно, как кобра атакует свою жертву, Лотар бросился на старика. Мужчина почувствовал острое лезвие кинжала на яремной вене прежде, чем вспомнил о нём. Старик не мог даже шелохнуться, а только не отрываясь смотрел, как принц менялся у него на глазах. Его лицо побледнело и скривилось, серые глаза налились свинцом и стали жёсткими. Наверное, смерть имела бы такой взгляд, если бы обрела способность видеть. Перед стариком сейчас стоял убийца, не знающий ни пощады, ни сострадания. На его руках взбугрились мышцы и проявились синие вены. Скажи старик ещё хоть слово, Лотар порезал бы его на лоскуты. Эта была та самая нужная реакция. Старик изобразил на своём лице подобие улыбки, но Лотар этого даже не заметил.       — Ты прав. Император не успеет даже пожалеть, — тихо произнёс принц, отвёл кинжал и оттолкнул старика в сторону, вытащив из его портупеи меч.       — Вот теперь я узнаю тебя прежнего! — воскликнул старик, и двинулся следом.       Отлично обученная и опытная стража оказалась абсолютно бесполезной как в тюрьме, так и во дворце. Клинок Лотара, давно ставший красным, входил в человеческую плоть как в мягкое масло. Вывалившиеся наружу внутренности вместе с отсечёнными конечностями так же, как и трупы, устелили скользкий от крови пол, но это не мешало принцу двигаться дальше к своей цели. Наоборот, он чувствовал некое удовлетворение, когда слышал предсмертные стоны воинов и визг прячущихся от него женщин. Когда перед Лотаром возник принц Цинь с обнажённым против него мечом, Лотар понял, что император уже близко. Он не стал возиться с будущим императорским зятем, а ударил того рукоятью меча по голове и отшвырнул от себя потерявшего сознание принца.       — Лотар, что ты делаешь! — принц увидел сначала знакомые косички, а потом и Мингжу, которая бросилась к своему жениху, беспомощно валявшемуся где-то на полу. А потом девушка возникла перед Лотаром снова, как раз в тот момент, когда он отражал чужую атаку. Принцесса Тян-ся оказалась смертельно близко от его меча. Если бы Лотар не среагировал и не изменил направление клинка, Мингжу была бы уже мертва, а так принц только срезал несколько украшений с её глупой головы.       — Убирайся, пока я не убил тебя! — зарычал на испуганную девушку Лотар. Но та только хлопала на него глазищами и ревела от ужаса.— Мингжу! Разве ты не слышишь? Беги!

***

      Лотар равнодушно смотрел, как в течении нескольких часов к ряду трюмы трёх больших кораблей набивали золотом, редкой красоты фарфором и тончайшим шёлком. Отдельно грузили порох, механических солдат и клетки с драконами. Этого было более, чем достаточно, но такова была плата за предательство этой семьи. Потом привели девушек.       — Это мои служанки. Зачем они здесь? — спросила стоявшая рядом Мингжу.       — Можешь взять с собой любую.       — Я не хочу.       — Учти, Мингжу. Я могу только снимать с женщин одежду, а не наоборот.       Лотар улыбнулся, когда краска залила лицо юной принцессе.       — Пошляк.       Принцесса была одета в самые дорогие и красивые одежды. А золотые иглы в форме фениксов и драконов, искусно украшенные нефритом и жемчугом, делали её взрослой и такой желанной. Лотар знал, что уже не сможет относиться к ней, как к младшей сестре. В подтверждение своих намерений принц нашёл её руку и переплёл её пальцы со своими в замок. Мингжу дёрнулась, но уже не смогла вырвать своей руки.       — Отпусти и никогда так больше не делай.       — Неужели я так быстро тебе разонравился?       Мингжу не ответила, а только ниже опустила голову. Глупышка настолько смутилась или просто спрятала от него опухшие от слёз глаза? Неужели она плакала всю ночь напролёт? Лотару надоел похоронный вид принцессы.       — Мингжу, я разъясню тебе всё, что касается нас прямо сейчас, а ты будешь слушать и запоминать. Глупо думать о семье, которая тобой откупилась. Это первое. Второе: ты можешь сколько угодно убиваться по своему принцу Цинь, но после того, что вчера случилось, он никогда не женится на тебе.       — Он любит меня!       — Я тоже. И что?       — Ты врёшь! Я тебя никогда не интересовала в этом плане.       — Раньше не интересовала, теперь интересуешь.       — Как ты можешь! Ты же женат. Знала бы она, что ты вытворяешь…       — Жена? — Лотар усмехнулся, вытащил медальон, снял с себя золотую цепочку и выбросил вместе с медальоном в море. — Будем считать, что никакой жены не было.       Мингжу в ужасе смотрела на него. Это был совсем не тот человек, которого она знала и любила, как старшего брата.       — Ты сошёл с ума… ты действительно сумасшедший…       — Возможно. Только не забывай, что ты уже не маленькая принцесса Тян-ся, а такой же товар, как фарфор или золотая шпилька. А я сейчас спасаю этот товар от притязаний вон того жирного старикашки. Это три. Хотя, если хочешь спать с ним, я не стану тебя останавливать.       — Ты мне омерзителен! Отпусти меня. — Лотар разжал пальцы, и Мингжу вырвалась. — Вы редкий мерзавец, принц Лотар! Я тебя ненавижу! Будь ты проклят! — в отчаянье крикнула девушка.       Она хотела вернуться обратно на причал, но, увидев перед собой устрашающего вида охранника старика, передумала и побежала по палубе так быстро, как только могла.       «Куда уж больше, милая…» — подумал Лотар, смотря ей в след.       — Неужели маленькая фарфоровая принцесса тебе отказала? — раздался за спиной голос старика. Лотар обернулся. Старик улыбался и смотрел в ту же сторону.       — Даже не думай!       Лотар понял, что теперь должен не просто спать с этой маленькой красивой дурочкой в одной каюте, но и смотреть за ней в оба, ни на минуту не расставаясь с мечом.       — Ваше высочество! Пора отправляться, но что нам делать с девушками? — спросил боцман, руководивший погрузкой.       — Возьмите их себе или убейте. Мне всё равно, — ответил Лотар и отправился на поиски Мингжу.       Он искал девчонку до темноты, лично осмотрев каждый закуток корабля. Принцесса как в воду канула. Позднее моряки, которых подключили к поискам девушки, передали Лотару окровавленную золотую шпильку и выловленные из воды пионы.

***

      — Я сам это видел! Своими собственными глазами! Что с ним такое, хотел бы я знать?       Олсен ходил по маленькой, скромно обставленной комнате в сапогах и обиженно гремел кривой пиратской саблей.       — Хагар, а Вы почему молчите? Вы же вроде должны присматривать за принцем. Загляните в свои руны, Хагар. Может быть, тогда Вы найдёте ответ.       — Успокойтесь, Олсен. Мы уже давно поняли, что нас кинули. И снимите, пожалуйста, обувь, пока нас не вышвырнули и отсюда, — спокойно произнёс Штопальщик, не отрываясь от чтения книги.       — Да что Вы говорите, доктор! Надо же, какая проницательность, — передразнил его пират, а потом рявкнул во всю мощь своих прокуренных лёгких: — Чёртов сын кинул прежде всего меня!!! Столько добра, и всё уплыло прямо у меня из-под носа на кораблях этого старого мошенника! Чтоб морской Бог забрал себе его душу. У меня глаз на таких намётан. Мне он сразу не понравился. Старая жирная корабельная крыса! В общем, так: вы как хотите, а я умываю руки. И ноги моей больше не будет в Тян-ся. А вы можете и дальше сидеть в этой бумажной комнатёнке сыхэ… как её там, вместе с узкоглазыми, и жрать пресный рис!       Пират так дёрнул дверь, когда выходил из комнаты, что она свалилась на пол.       — Вы хотели сказать «сыхэюань»,* — поправил Штопальщик. — Мне тоже больше нравился яодун*, но нас ведь оттуда выперли из-за Вас.       — Да какая разница! Чёрт бы побрал их всех и эти двери тоже! — выкрикнул Рыбий Глаз прежде, чем удалиться.       — Что Вы обо всём этом думаете, Хагар?       Штопальщик отложил в сторону книгу, поднялся и вернул дверь на место.       — Пират покинет Тян-ся до захода солнца.       — Я о принце говорю сейчас.       — Поведение принца не укладывается у Вас в голове? Всё потому, что вы обычный человек, доктор. Вы бесспорно талантливый, но обычный. Лотар состоит из плоти и крови, но он обычный человек лишь на половину. И я боюсь, что теперь его человеческая половина уменьшилась вдвое.       — Вы продолжаете настаивать на том, что он почти тролль? Это обычное суеверие, Хагар.       — Люди привыкли называть суеверием то, чего не в состоянии понять или объяснить. Я знаю только одного человека с таким же сердцем. Скажите, доктор, Вы когда-нибудь слышали о короле Бренне?       — Эта история о проклятом золоте?       — Вернее, о проклятом короле.       — Это миф. Красивая легенда и только.       — Бренн — отец Лотара.       — Если это тот самый Бренн, то Лотару сильно повезло.       — Вы не понимаете…       — Нет, отчего же. Я что-то устал от всех этих разговоров. Пойду прогуляюсь на свежем воздухе, — Штопальщик поклонился старухе и вышел на улицу.       Он долго размышлял о случившемся. Конечно, затянувшаяся кровавая война, постоянные убийства — от всего этого психика просто обязана пострадать. Махать направо и налево мечом не так-то просто, и резня, устроенная в императорском дворце, всего лишь рецидив притаившейся душевной болезни. Иначе как можно объяснить состояние человека, который вспарывал животы каждому, кто попадался ему во дворце? А с другой стороны Штопальщик не забыл, в каком мире он жил. Но разве это может служить оправданием зверскому массовому убийству? Будучи более цивилизованным человеком, Штопальщик впервые пожалел, что ушёл из семьи.       Задумавшись, он и не заметил, как вокруг запахло тиной и что он идёт вдоль канала, вода в котором позеленела настолько, что в ней уже едва отражались примыкающие к каналу дома с чёрными черепичными крышами. Подумав, что забрёл слишком далеко, доктор повернул назад и вдруг услышал слабый стон. Штопальщик остановился и прислушался: кругом было тихо, но стоило ему сделать шаг, как стон повторился снова, только теперь доктор уже знал, что не ослышался и это стонет ребёнок где-то совсем недалеко от него, у самой воды. Штопальщик огляделся по сторонам, но увидел лишь остроносые лодки, которые грудились здесь повсюду. Стон повторился, и доктор заметил у одной из лодок тело женщины.       Мгновенно перебежав мостик, на котором стоял, Штопальщик прыгнул в лодку, а потом ещё в одну и так делал несколько раз, пока не добрался до пострадавшей. Совсем молодая девушка зацепилась за край лодки руками, и поэтому не утонула, но силы, видимо, покинули её к тому времени, и доктор увидел, как её голова скрылась под водой. Он быстро нагнулся и, сунув руку в воду, вытащил девушку за волосы. Когда не только голова, но и плечи утопающей оказались над водой, доктор втянул её в лодку. Быстро очистив полость рта от воды и тины, парень начал вдувать ей в рот воздух и несколько раз нажал ей на грудину. Через пару минут, выплюнув фонтанчик воды, девчонка закашлялась и, открыв глаза, села. Штопальщик улыбнулся.       — Ну вот и отлично, — довольно констатировал он.       — Зачем Вы меня спасли?       — Ненавижу, когда задают такие вопросы.       — Почему?       — Потому что сначала кричат «спасите» или стонут, как Вы. Хотите стать кормом для рыб, тоните молча.       Штопальщик смотрел на расшитую золотом одежду девушки и не мог отделаться от мысли, что видел уже эту юную особу во дворце.       — В следующий раз я постараюсь, — она грустно улыбнулась.       — Давайте договоримся, что следующего раза не будет. Вы где живёте?       — Далеко, но это не важно. Вы хорошо справились. Я думала, что умру.       — Теперь не умрёте, но можете заболеть, если останетесь в этой лодке. Я сейчас что-нибудь придумаю.       Штопальщик поднялся и вернулся на берег тем же способом. Там он постучал в первый, стоящий поблизости дом, долго о чём-то говорил с хозяйкой и, получив от неё что-то похожее на свёрток, вернулся обратно.       — Возьмите, и одевайтесь.       Девушка недоверчиво взглянула на свёрток, а потом на Штопальщика и спросила:       — Но что это?       — Не знаю. Я попросил тёплую одежду.       Девушка ловко развязала узелок на свёртке.       — Это же одеяло…       — В самом деле? Значит, мой кантонский диалект не так уж и хорош.       — Это неправда. Вы очень хорошо говорите, — девушка укутала себя в одеяло.       — Вам не больно разговаривать?       — Господину надоела моя болтовня? Немного больно дышать. Не беспокойтесь, я уже нормально себя чувствую. Правда, совсем чуть-чуть саднит горло. Одеяло действительно тёплое. Я согрелась.       — Тогда вставайте и пойдёмте со мной. Не бойтесь, я помогу Вам.       Она оперлась на его руку, поднялась и молча последовала за ним, не отпуская его руки. Похоже, она действительно ему доверяла.       Они остановились у того же дома, и хозяйка снова открыла дверь. Увидев мокрую девушку, женщина понимающе улыбнулась. Мингжу всю жизнь прожила среди дворцовых интриг, поэтому её крайне настораживали «понимающие» улыбки. Их пригласили войти. Мингжу посмотрела на Штопальщика: он был спокоен. Мингжу вошла в дом.       — Я покажу Вам Вашу комнату, — обратилась к девушке хозяйка, но принцесса не собиралась смотреть в этом доме комнаты.       — Что это значит? — спросила она Штопальщика.       — Это значит, что Вы останетесь здесь, пока Ваши родственники не приедут за Вами. Напишите им. И я быстро их разыщу.       — Я здесь не останусь. Я пойду с Вами. ______________________________________ *Хикупт — древнее название Египта и его столицы. *Чёрная Земля и далее Та-кемет — самоназвание Египта. *Сыхэюань — жилище с частным внутренним двориком. «Сыхэюань» дословно переводится как «четыре с общим двором», четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам прямоугольного двора. Яодун* — дома-пещеры Лёссового плато. Такие дома типичны для северной части Китая, провинций Шаньси, Шэньси, Ганьсу и Хэнань. Засушливый климат и почвы этого региона определили тип жилых построек: местные жители испокон веков рыли тоннели на склонах холмов. Для сооружения такого жилища требуется расчистить террасу, затем прорыть тоннель вглубь. В таких домах крышей служит холм, а потолок имеет дугообразную форму. Такая постройка выдерживает все капризы природы, сохраняя тепло зимой и прохладу летом. Вырытые жилища различных семей обычно находятся близко друг к другу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.