ID работы: 3857523

Plaisans

Гет
R
Завершён
39
автор
Язва_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
275 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Деррик понял, что опоздал, не выходя из кареты. То, что предстояло увидеть здесь, было точно не для глаз его жены. Не зря он не хотел брать её с собой, но Фрида обезоружила его фразой о том, что женская дружба священна, и он не нашёл аргументов против.       — Фрида, останься в карете, — мягко обратился он к ней, пока слуги обследовали конюшню.       — Деррик, почему трактир нараспашку? Что-то случилось?       — Сейчас узнаем, не волнуйся. — Бюжо вышел из кареты, как только из конюшни появился один из слуг.       — Жак, что там?       — Нужно немедленно уезжать отсюда, ваше сиятельство. Вся королевская стража перебита. В конюшне чёрт знает что делается. Труп на трупе. Хозяин с хозяйкой живы, но толком объяснить ничего не могут. Сами понимаете.       — А девушка?       — Девушки нигде нет, зато колдун найден. Без головы.       — Ничего удивительного, учитывая обстоятельства.       Деррик вошёл в конюшню, чтобы лично убедиться во всём. Колдун действительно был обезглавлен, только вот головы его Деррик нигде не увидел. Вынув платок, граф присел рядом с трупом Алистира и прикоснулся к срезу. Рубили мечом, и рана была совсем свежей.       — И голова пропала, — подтвердил Жак.       — Интересно, кто забрал голову? Где хозяева?       — В трактире.       — Идём в трактир. Так или иначе, им обоим оставаться здесь больше нельзя. Зная короля, думаю, что он уже в курсе, а это значит, что скоро здесь будет карательный отряд с экзорцистами*. И я не знаю, что лучше: королевская тюрьма или Святой отдел расследований еретической греховности.*       — Хотите сказать…       — Их нужно увезти отсюда подальше и спрятать.       — Это опасно. Вы уверены, ваше сиятельство, что Вам нужно участвовать в этом?       — У тебя есть другие идеи?       Жак пожал плечами:       — Как пожелаете, господин граф.       Когда Деррик вошёл в трактир, готовая расплакаться от жалости Фрида уже сидела рядом с хозяйкой и снимала с себя драгоценности. Было бы наивным со стороны Бюжо думать, что графиня останется послушно сидеть в карете и ждать.       — Господь с Вами, сударыня! Зачем же Вы отдаёте нам украшения? Трактир цел, да и я, слава Богу, не овдовела. — Флорет посмотрела на мужа красными от пролитых слёз глазами. Трактирщик коснулся рукой перевязанной головы и добавил:       — И в самом деле. Нас ведь даже не ограбили. А если кто-нибудь увидит у нас эти драгоценности, решит, что мы с Флорет воры. Нас смогут обвинить в воровстве. И хотя мы с женой бесконечно признательны Вам за сочувствие и щедрость, заберите их, пожалуйста, обратно. Мы с женой как-нибудь проживём, не беспокойтесь о нас.       — Вы собираетесь спокойно прожить здесь с полной конюшней убитых королевских гвардейцев или ночью закопаете трупы в лесу? — Деррик пристально посмотрел на хозяев, а Фрида ахнула.       — Господь свидетель! Мы не причастны к гибели этих несчастных! — воскликнул трактирщик. — Когда я очнулся, они были уже мертвы, как и этот проклятый колдун. Если бы Камю не пропала, она смогла бы это подтвердить.       — Вы, конечно, можете постараться убедить в этом королевских солдат и дознавателей, которые с минуты на минуту будут здесь, но девушка исчезла, а других свидетелей, кроме Всевышнего, у вас нет. Хотите с женой корчиться на дыбе?       — Пресвятая Богородица… — трактирщик перекрестился. — Что же тогда нам делать, ваша милость?       — Уехать отсюда. И как можно скорее. Мои люди спрячут вас.       — Это действительно единственный выход! Прошу вас, послушайтесь совета моего мужа! — воскликнула Фрида, с благодарностью и восхищением посмотрев в глаза Деррику.       — Я никуда отсюда не уеду, — заявила хозяйка, возвращая графине драгоценности. — Этот трактир — единственное, что у меня осталось. Да и наши сыновья выросли здесь. Куда же я отсюда уеду? Я пережила здесь войну, значит, переживу и это. Бог испытывает нас.       — Флорет, мне тоже дорог трактир и память о наших мальчиках. Но его милость прав. Кому это всё достанется, если нас с тобой обвинят и убьют? Война уже кончилась. Собирайся!       Трактирщик дёрнул жену за руку и вынес шкатулку с гербовыми бумагами.       — Деньги взять не забудь. И выпусти из конюшни лошадь. Дай Бог, Камю отыщет её, если вернётся, — вздохнула Флорет и, поднявшись из-за стола, забрала свою трубку, кисеты с табаком и зазвенела ключами.       — Прошу Вас, мадам, поторопитесь, — вмешался Деррик и подал руку жене: — Фрида, садись в карету. Мы уезжаем немедленно.       — Да хранит Господь вас обоих. Спасибо Вам, ваша милость, — поблагодарил трактирщик, пока Деррик усаживал в карету жену.       Кода карета тронулась, Фрида в последний раз обернулась на трактир и слуг, которые остались вместе с хозяевами. Она всё ещё беспокоилась.       — Не волнуйся так за них, дорогая. Слуги знают, что им делать. Скоро эти люди будут в безопасности.       Фрида взяла под руку мужа и положила голову ему на плечо.       — Вы устали, графиня?       Фрида отрицательно покачала головой.       — Я была не в праве ожидать от тебя такой помощи. Прости, Деррик. Я была такой глупой. Вела себя, как истеричная дрянь. Уверяю, я не знала, что ты настолько…       — Люблю тебя. Постой… ты хочешь узнать меня получше?       — Очень хочу!       Фрида улыбнулась и поцеловала мужа в губы. Их поцелуй мог бы длиться бесконечно, если бы кучер не свернул и карета не поехала бы в противоположную от замка сторону. С трудом прервав поцелуй, Фрида поправила платье и посмотрела в окно кареты, где кроме мельницы и поля, усыпанного цветами, не увидела ничего.       — Разве мы не едем домой? — удивилась она.       Деррик улыбнулся.       — Мы вернёмся в замок, но позже. А сейчас мы едем в Аквитанию. Буду лично купать тебя в бочке с вином.* Видишь ли, я уже прилично не появляюсь при дворе, и если король вздумает наказать меня за отлучку, я оправдаюсь тем, что возил свою любимую жену на воды в пригороде Бордо.       — А если серьёзно?       — Ну, а если серьёзно, то мне нужны свидетели того, что мы действительно провели время там, занимаясь любовью, а не в придорожном трактире, которого мы с тобой в глаза не видели.       — Деррик, ты мой гений! — воскликнула Фрида и рассмеялась.       Дело было вовсе не в том, чтобы после совместных купаний в вине заниматься любовью. Просто их первая брачная ночь, когда Фрида, закрыв глаза, отдалась ему, выполняя свой супружеский долг, обернулась для них обоих сущим кошмаром. Фрида никак не могла заставить себя расслабиться. Ей было страшно, противно и очень больно. Она и понятия не имела, насколько секс может быть прекрасен.       Её губы приоткрылись. Тело стало гибким и податливым, и Фрида, наконец, смогла испытать полную гамму наслаждений, которые испытывает женщина во время плотских утех с мужчиной. Деррик улыбался, нависая над ней, и нежно убирал с её лба спутавшиеся влажные волосы.       — Ты прекрасна… — шепнул он ей.       Нет… это он был прекрасен! Фрида ещё ни у одного мужчины не видела таких чудесных глаз и такой возбуждающей улыбки. Боже мой, как же она была слепа! В своих пустых и глупых попытках победить, она совсем не замечала того, кого постоянно ранила своей холодностью, а ведь она всегда держала в руках его сердце.       — Деррик, я… мне так жаль… боже…       Фрида пыталась найти слова, чтобы как-то оправдать своё бездушие и свою жестокую нелюбовь к нему, но смогла произнести только это. К счастью, Деррик всегда понимал её с полуслова.       — Тш… Я знаю, что ты хочешь сказать, поэтому умоляю тебя, Фрида, ни слова больше.       Она согласно прикрыла глаза и подалась к нему, чтобы продолжить.       Время, проведённое в любви, всегда заканчивается слишком быстро. Через день Фрида и Деррик вернулись в замок заполночь, и графиня, уставшая от долгой дороги, но, наконец, счастливая, снова уснула не одна, а на груди любимого человека.       — Мадам, проснитесь… Пожалуйста, мадам!       Обеспокоенная служанка бесцеремонно трясла графиню за плечо. И как только Деррик позволил ей сделать это?       — Что случилось, Тереза? Пожар или наводнение? Или ты снова укололась о веретено и не можешь остановить кровь из пальца? — сонным голосом утрировала Фрида.       Еще было слишком рано, чтобы вставать с постели, но Тереза не унималась:       — Мадам, несчастье! Господин граф…       Дальше Фриду будить не пришлось. Графиня вскочила с постели в чём мать родила. Служанка только успела подать ей сорочку с кресла и халат.       — И когда ты только научишься не мямлить, а сразу излагать суть?! Говори спокойно, что случилось?       Но Тереза не слышала уже ничего. Вместо того, чтобы говорить чётко, она закрыла лицо передником и разрыдалась.       — Ей богу, Тереза, я этого не хочу! Но я прикажу сегодня выпороть тебя на заднем дворе остальным в назидание. Немедленно прекрати реветь и доложи, как следует! В чём дело?       Тереза всхлипнула и чётко произнесла:       — В замке полно королевских солдат, и они хотят арестовать господина!       — Платье подай. Быстро!       Если бы Фрида не была графиней Бюжо, она бы не стала тратить время на переодевание. Но женщине её положения не престало появляться на людях не одетой.       — Шнуруй меня, живо! — приказала она.       Едва дождавшись, пока служанка закончит, Фрида надела на босу ногу туфельки и, на ходу скалывая себе волосы, выбежала в коридор замка. Слуг в коридоре не было, и только Сантим, беспокойно поскуливая, метался по узкому пространству между спальней хозяев и дверью в зал. Теперь графиня знала, куда ей следовало идти. Поймав собаку за ошейник, Фрида дёрнула на себя тяжёлую резную дверь.       Деррика она увидела сразу, как только вошла. Остальные присутствующие её не интересовали.       — Дорогой, Тереза разбудила меня. Что здесь происходит? — Фрида остановилась рядом с мужем.       — А вот и графиня пожаловала! Как вы себя чувствуете, мадам?       Фрида сразу узнала насмешливый голос канцлера. Он снова выслуживался перед Валейном.       — Благодарю Вас, канцлер, мне уже намного лучше. Чем мы с мужем обязаны столь раннему визиту?       — Шут… то есть извините, графиня, Ваш муж, тоже не так давно спросил меня об этом. Но ради Вас, Фрида, я повторюсь. Вы — ничем, а вот Ваш муж… У меня на руках приказ короля взять графа Бюжо под стражу.       Фрида испуганно посмотрела в глаза Деррику, но он только покачал головой.       — Покажите приказ! — ледяным тоном потребовала Фрида, проигнорировав слова канцлера.       — Извольте, сударыня. Только вряд ли Вы сумеете прочитать, что в нём написано. Ведь, насколько я помню, читать Вы не умеете. Или господин граф научил Вас?       Фрида заметила, как напрягся Деррик. Глаза его, словно угли, вспыхнули, когда он посмотрел на канцлера, и потухли. Деррик умел себя сдерживать, так неужели она не сможет?       Фрида гордо вздёрнула подбородок и приказала слуге подать ей бумагу с королевской печатью. Она смогла разобрать только титул и фамилию мужа, а также слово «арестовать». Другое читать было уже незачем. В зале было столько королевских стражников, что пошевели она пальцем, они бы сразу набросились на Деррика, а канцлер с лёгкостью приписал ему ещё и сопротивление при аресте, на что, видимо, и Валейн, и канцлер рассчитывали. Нет. Она ни за что не предоставит им такой радости!       Фрида вернула королевский приказ канцлеру.       — Теперь, надеюсь, когда все формальности соблюдены, Вы не станете чинить мне препятствий, — заговорил он.       — Могу я попрощаться с мужем?       — Не можете. Взять его!       «Взять его!» прозвучало из уст канцлера так, будто он натравливал на Деррика охотничью свору.       — Деррик! — крикнула Фрида, едва удерживая за ошейник беснующегося и остервенело лающего Сантима. Деррик посмотрел в глаза Фриде, но солдаты тут же окружили его.       — Уберите пса и дайте дорогу!       Графиня отступила в сторону, передав собаку слугам. Кому-то из слуг, потому что, не отрываясь, смотрела на мужа. Она видела, как на него надели наручники, как провели мимо неё к двери, как Деррик в последний момент обернулся и снова посмотрел на неё. А она, внезапно онемев, не могла сказать и слова ему на прощание. В отличие от слуг, которые осыпали его дурацкими вопросами, сводившимися к тому, что они не знали, что им теперь делать.       «Берегите свою госпожу!» — ожидаемый ответ и такой банальный. Фрида не чувствовала катившихся по щекам слёз. Она не помнила, как бежала за арестантской каретой, в которой от неё увозили мужа, и рухнула на колени прямо на мостовой, когда сил бежать уже не осталось. Она не помнила, как начался дождь… Карета давно исчезла из вида, а графиня продолжала стоять на коленях, пока слуги не нашли её и не отвели обратно в замок. Этим утром Фрида поняла, что пора взрослеть.       Как только служанки привели её в порядок, графиня собрала в большом зале тех слуг, которые были с ней в трактире. Она допросила всех сразу, и каждого по отдельности, но все они говорили одно и то же. Фрида задумалась. Во всём этом ужасе на конюшне был кто-то, кто пришёл туда раньше них и, может быть, даже раньше Алистира. Тот, с кем Плейсанс могла уйти, забыв обо всём на свете. Ответ был бы очевиден, если бы принц Лотар остался жив. Но, если даже допустить невозможное, зачем ему понадобилось забирать голову ирландца? Вряд ли он собирает трофеи подобного рода. Может быть, это был друид, который забрал и голову, и Плейсанс для проведения языческих ритуалов? Плейсанс сама практиковала такое. Она была, мягко говоря, странной. Чем больше Фрида думала обо всём этом, тем запутаннее становилась история.       Наконец, приняв решение, Фрида позвонила в колокольчик и приказала принести крестьянскую одежду, чем грязнее тем лучше, а затем позвать Терезу и Жака. Тереза была глупа, но зато знала всех местных, каждую травинку и каждый куст, так как была родом из тех мест, где находился трактир. И потом, несмотря на привычку паниковать, она могла найти иголку в стоге сена. Жаку доверял Деррик, считая его одним из самых преданных и полезных слуг. Значит, доверится и она.       — Переодевайтесь так, чтобы вас не узнали, — приказала графиня, когда слуги появились перед ней. — Поедете со мною в трактир. Но для начала, Тереза, нагрей воды на две ванны. И никаких ароматических масел!       — Мадам собирается купаться?       — Да. Заодно и тебя отмою.       — Ванна — это для господ, — отнекивалась служанка, когда Фрида привела её в купальню и приказала раздеться.       — Лезь, я тебе приказываю!       — Зачем? Я вчера была в бане. Суббота же.       — Лезь немедленно, или я тебя сама запихну! От тебя моими духами несёт за версту!       — Неужели за эту маленькую провинность Вы хотите утопить меня?       — Утоплю, если не залезешь!       Служанка послушалась, но, когда после тщательного мытья Фрида вымазала ей волосы в гусином жире, а лицо в саже, Тереза испугалась и чуть не расплакалась. Зато Фрида осталась довольна.       Через два часа по пыльной дороге к трактиру бодренько шагало трое чумазых нищих, которых пугались даже лошади, не говоря уже о том, что прохожие, едва завидев их, сворачивали с дороги. Слуги недоумевали, а графиня, наоборот, радовалась.       — Она сказала «поедем», так почему мы идём пешком? На меня мухи садятся, а я боюсь их до смерти! — ворчала Тереза.       — Где ты видела нищих, разъезжающих на лошадях? И потом, наша графиня в таком же положении, что и ты. Только в отличие от тебя, она не ноет каждые пять минут. Смотри, как шагает, — отозвался неразговорчивый Жак.       — Вот-вот. Вышагивает так, будто всю жизнь пешком проходила. Какая-то она странная госпожа. Другая на её месте уже валилась бы с ног от усталости, а ей хоть бы что! И какая-то она необразованная. Ни читать, ни писать не умеет! У других служанок дамы и по-заморски лопочут и на музыкальных инструментах играют. И как только наш граф мог жениться на такой? Не понимаю.       — Тебе и не положено понимать. Закрой рот и делай, что приказывают.       Тереза пожала плечами и, ускорив шаг, обратилась к Фриде:       — Мадам, сейчас впереди небольшой лесок покажется, если пройдём сквозь него, срежем прилично и прямо у трактира окажемся.       — Отлично, Тереза. Только не называй меня «мадам» здесь.       Служанка опешила:       — А как же мне прикажете в Вам обращаться, госпожа?       — Как угодно, только не «госпожа».       — Почему?       — Вот всыплю тебе хорошенько, когда вернёмся, сразу поймёшь, почему, если до сих пор не доходит. Посмотри на меня: разве я похожа на госпожу? Ладно, давай свернём, пока не наткнулись на солдат на этой дороге. Не знаешь, можно ещё короче пройти?       Тереза задумалась.       — Вообще-то можно. Только идти придётся через бурелом. Боюсь, эта дорога не для Ваших ножек.       — А ты не бойся. Пошли. — И Фрида свернула.       Пришлось немного помучиться, но это стоило того, и вскоре все трое оказались у запертого трактира. Фрида направилась прямиком в конюшню.       — Терпеть не могу покойников! — снова отозвалась Тереза.       — Чего страшного в мёртвых? — осматривая большой амбарный замок, поинтересовалась Фрида.       — А вдруг за ногу схватят!       — Не болтай ерунды! Очень покойникам нужны твои ноги. Лучше найди мне что-то вроде шпильки.       — Прикажете сбить замок? — спросил подошедший Жак.       — Зачем? Сейчас откроем. Жак, дай мне свой нож, а то пока Тереза ищет шпильку, можно состариться и умереть.       — Только хотелось бы знать, что Вы собираетесь искать? — Жак подал хозяйке нож.       — Не знаю. Что-нибудь необычное…       Фрида стала ловко ковыряться ножом в отверстии для ключа. Не прошло и минуты, как Фрида вытащила замок из «ушек». Слуги в изумлении уставились на неё.       — Чего стоим смотрим? Или мне попросить Вас зайти?       Первым вышел из ступора Жак. Опомнившись, он быстро распахнул перед Фридой дверь.       Конечно, никаких трупов в конюшне уже не было. Фрида огляделась по сторонам. Конюшня как конюшня. Если не принимать во внимание бурые пятна крови на соломе, то вообще ничего необычного, но Фрида всё равно принялась искать. Она была уверена, что только призраки не оставляют следов. Но всё было тщетно. В конюшне за это время перебывало столько народа, что найти в ней след именно того, «нужного человека», не представлялось возможным. Фрида закусила нижнюю губу от досады. Но тут где-то снаружи послышался взволнованный голос Терезы:       — Мадам! Ой, простите, госпожа! Я кажется нашла кое-что необычное!       — Что нашла? — Фрида сразу направилась к своей служанке.       Тереза показывала указательным пальцем на что-то чёрное. Это были обычные чёрные птичьи перья.       — Это перья ворона, Тереза. Найди что-нибудь получше, — вздохнула Фрида.       — Так-то оно так, но для ворона эти перья слишком большие.       — Значит, это перья очень большого ворона или какой-нибудь другой птицы. Глухаря, например. Да мало ли каких птиц здесь ощипывала хозяйка.       — Вы что думаете, мадам, что я не отличу перья ворона от оперения глухаря? Ворон это! Постойте…, а что, если сюда прилетала Морриган, обернувшись вороной, а? Мне бабушка рассказывала…       — Продолжай-продолжай, Тереза…       Фрида сразу припомнила огромную ворону, вылетевшую из разбитого окна Хагар, а потом и сплетни дворовых о том, что якобы Морриган выстирала стёганку принца Лотара в крови, и с этого начались все его беды. Если это действительно так, тогда всё сходится. Только вот где же ей искать эту ворону? Где искать трусливо сбежавшую Плейсанс? Как вытащить из тюрьмы Деррика? Вопросов только прибавилось, а внятных ответов на них, кроме мистических предположений, Фрида так и не получила. Собственная беспомощность бесила её, и графиня еле сдерживалась, чтобы снова не расплакаться при прислуге.       — Жак! Забери эти вороньи перья. И пойдём отсюда. Здесь искать больше нечего.       — Не расстраивайтесь так, мадам. Уверяю Вас, бывало и хуже. Господин граф — умный и сильный человек. Он продержится. А я пошлю надёжного человека к хозяевам трактира. Может, и появится ниточка.       Фрида посмотрела на своего слугу, как на спасителя.       — Только человек этот должен быть не из замка. У тебя есть такой на примете? — Жак кивнул. — Тогда пошли его как можно скорее!       — Тише! Разве вы ничего не слышите? — вмешалась в разговор Тереза. — Сюда идут! Прячьтесь!       — Ну и слух у тебя… — прошептала Фрида из-за разворошённой копны сена, когда минуту спустя у трактира и правда появились солдаты.       Солдат пока было всего двое. О чём-то негромко переговариваясь, они подошли к запертой двери. Один из них, пошарив под крыльцом, нашёл ключи, и оба вошли в трактир.       — Интересно, что им здесь нужно? — так же тихо осведомился Жак.       — Как-то не очень похожи они на простых солдат.       — Вы совершенно правы, графиня. Это рыцари. Только вот армии короля они точно не принадлежат. Доспехи без гербов и вообще без опознавательных знаков, — ответил Жак.       — Может быть, дезертиры?       — Возможно. Только рыцари редко дезертируют. Странно то, что они вошли в закрытый трактир, как к себе домой.       Тут на пороге трактира появился один из непрошеных гостей.       — Лукас, оставайся здесь. Конюшня не заперта. Пойду посмотрю, может, они там?       Фрида замерла, а Тереза неожиданно восхищённо воскликнула:       — Божечки! Пресвятые угодники… это же Гийом!       Бросив на произвол судьбы свою госпожу и забыв об опасности, служанка кинулась вон из конюшни навстречу этому высокому плечистому парню в кольчуге.       — Гийом!       — Что происходит? Тереза от страха окончательно свихнулась, или они знакомы? — спросила Фрида, не успевшая схватить служанку за юбки и вернуть на место. Жак в ответ только пожал плечами.       Неожиданно встретить знакомого парня вполне нормально для девушки, но Фрида никак не могла взять в толк, зачем Терезе тащить его к ним.       — Не волнуйтесь, госпожа. Оставайтесь здесь, а я пойду разбираться, что это за люди, — сказал Жак и поднялся, зажав в руке нож.       — Жак, хоть ты меня не бросай! Чёрт с ней, с Терезой, но если вас обоих убьют, что мне делать?       За свою совсем небольшую жизнь Фрида насмотрелась всякого и прекрасно знала, как легко старые знакомые, которые, в принципе, были неплохими людьми, на глазах становились жестокими убийцами. Ей казалось, что стоит Жаку выйти из конюшни, вокруг моментально появится королевская стража и прикончит их. Но этого не произошло.       — Что за вид? Ты что, побираешься? — спросил Гийом, разглядывая Терезу. Почему-то он не слишком обрадовался, увидев её.       — Это…       Тереза хотела было пуститься в объяснения, но тут к ним вышел Жак, и Тереза замолчала, продолжая держать Гийома под руку. Жак перекинулся несколькими словами с парнем, после чего Гийом заметно помрачнел, а Фриде было уже незачем отсиживаться в конюшне.       — Гийом, это графиня Бюжо, моя госпожа, — представила Фриду Тереза. От того, как рыцарь посмотрел на неё, но потом всё же поцеловал грязную руку графини, Фриде сделалось неловко. Проклиная про себя служанку, она сразу же пояснила:       — Ваши родители живы и здоровы, Гийом. Им просто понадобилось покинуть трактир на некоторое время.       — Но что произошло?       — Убийство! Столько народу перебили, ужас! — вставила Тереза. Вот кто её за язык тянул!       — Что? — парень непонимающе уставился на присутствующих. Теперь пришлось отдуваться Жаку. Буквально в нескольких словах он объяснил, что случилось, и то, почему они здесь в таком виде. Гийом растерянно слушал. Казалось, он потрясён.       — Но разве принц Лотар не победил и не стал королём? Как на троне оказался герцог Валейн?       — Так ты ничего не знаешь? Принц Лотар умер! — Тереза снова была слишком эмоциональна.       — Бред! Это невозможно. Неужели принц Лотар погиб в бою?       — В бою, как же! Был отравлен на собственной свадьбе. Не удивлюсь, если жена его и грохнула! Грохнула и сбежала.       — Что ты несёшь! Не слушайте Терезу, Гийом. Она последнее время слегка не в себе и постоянно бредит. Но нам пора. Да и Вам, думаю, оставаться здесь слишком опасно. В любую минуту здесь может появиться стража. У вас есть надёжные друзья в городе, чтобы переждать? Я бы с радостью приютила вас в замке, но мой муж в тюрьме. И я не могу ручаться, что сама не попаду в опалу. Надеюсь, Вы понимаете.       — Спасибо за беспокойство, мадам, но мы с братом вернулись издалека и останемся здесь. Графиня, не подскажете, какой сейчас год?       Фрида удивлённо посмотрела на парня. Она упрекала в глупости Терезу, но этот Гийом оказался ещё хуже.       — 3326. Июль. 15 число, — ответила она и, буквально оторвав от парня Терезу, поспешила удалиться.       Гийом смотрел им вслед, пока троица не скрылась за деревьями.       — Ну что? Что это были за люди? — спросил брата подошедший Лукас.       — Я никого из них не знаю. Но родителей тут и правда нет. Если одна из этих нищенок и в самом деле, графиня Бюжо, то как шут Валейна оказался втянутым в это? Возвращаемся в Ним. Надо рассказать обо всём принцу Лотару. _________________________ Экзорци́ст* — один из существовавших до II Ватиканского собора чинов церковнослужителя в Римско-католической Церкви. Экзорцисты существовали только в рамках западной литургической традиции, на Востоке их не было. Исторически экзорцисты причислялись к малым чинам клира (лат. ordines minores), к числу которых кроме них принадлежали остиарии, чтецы и аколиты. «Святой отдел расследований еретической греховности»* — общее название ряда учреждений Римско-католической церкви, предназначенных для борьбы с ересью. Les Sources des Caudalie* — роскошный термальный курорт в пригороде Бордо, в Аквитании, сочетает в себе спа и вино. Бани в красном вине, купания в бочке, обертывания с Мерло, скраб с Каберне или массаж Совиньон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.