- Открывай, это королева! – крикнул мужчина на посту кому-то вниз, едва мы представились.
Мы с Макинтошем въехали первыми, за нами следовали Харрис и Эйден, замыкала наш отряд охрана. Встречающая нас толпа попеременно кланялась и расступалась с дороги. Шепот и вопросы пронеслись вокруг тихим гулом.
- Королева Мерида! – встретил нас лорд МакГаффин, - О, Мак, здесь ты.
- Рад тебя видеть, – ответил Макинтош, спешиваясь.
- Пожаловать в МакГаффин клан добро, – склонил голову лорд, пока Макинтош помогал мне спешиться.
Нет, с этим мужчиной определенно что-то случилось! Ой, уберите от меня эту гадость, а то она начинает мне нравится...
- Гафф! – подбежал к лорду Эйден, волоча за собой Харриса.
- Мелкий! – они стукнулись животами, что Эйден едва устоял на ногах, - Здесь принц! Хэмиш или Хьюберт?
- Харрис, – усмехнулся брат, пока МакГаффин трепал его по голове. И без того спутанные волосы брата и вовсе стали дыбом.
- Гафф, отведи нас уже в дом, мы устали и хотим есть, – попросил Макинтош, наконец отпустив меня.
- Мы вообще-то прибыли по важному делу... – начала я, когда мы пошли пешком, ведя лошадей на поводу. Эйден и Харрис отошли назад, а МакГаффин занял место между мной и Макинтошем.
- Но не вы же обеда откажитесь от?
- Нет, не откажемся, – усмехнулась я, только представив, что устроит мне Мак, лиши я его долгожданной трапезы. И сама я, кстати, тоже есть хочу, мы с самого завтрака нигде не останавливались.
Мы прошли еще одну арку, оказываясь в большом дворе, где палатки, лавки и столы расставлены совершенно хаотичным образом.
- Мак! – заставил нас заозираться тонкий девичий голос, – Мак!
Маленькая девочка лет семи резво выбралась из-за стола, бросаясь к нам. Она широко раскрыла руки, явно собираясь задушить того, кто попадется в ее объятья.
- Бригитта! - подхватил девочку на руки Макинтош, крепко обнимая.
- Бригит, я что говорил тебе мама быть где? – сурово спросил, прижавшуюся к Макинтошу, девочку МакГаффин.
Бригитта... Бригитта... Это же, должно быть, младшая сестренка МакГаффина.
Я видела ее лишь однажды, на свадьбе Дингваля - да-да, Дингваль женился - но тогда девочка была еще младенцем.
- Но брат, Мак же приехал!
- Бригитта, нужно слушаться старших, – назидательно произнес Мак, широко улыбаясь.
Двое парней за нашими спинами фыркнули. Я усмехнулась, отворачиваясь. Неужели такое возможно услышать от Макинтоша? Да еще и таким нежным голосом. Вон он как прижимает эту девочку, и, похоже, отпускать друг друга они не собираются.
- Гафф, Бригитта, матушка зовет, ей доложили о прибытии королевы.
Я обернулась к подошедшему юноше. Он плотно сложен, я бы сказала слишком плотно, светлые волосы забраны в два небольших хвоста, перетекающих в один общий, зеленого цвета килт. Кого-то мне это напомнило.
- Бхэлтейр, – представился юноша.
- Я помню тебя, – улыбнулась я среднему брату МакГаффину.
Он младше Харриса и Эйдена, я бы дала ему лет пятнадцать, не больше, но выглядит весьма грузно. Вообще, МакГаффин, Бхэлтейр и девочка на руках Макинтоша очень похожи и напоминают мне одного человека - все трое слишком похожи на своего отца.
Все мы похожи на своих отцов, четырех воинов, павших в бою за общую землю. И всем нам тоже предстоит за нее сразиться.
- Рад снова тебя видеть.
Мы виделись все на той же свадьбе Дингваля, отцы еще тогда разгромили какую-то лавку, за что их отчитывала мама. А мои братья стащили половину свадебного торта, едва родители и новобрачные отвернулись. А Макинтош еще танцевал тогда с какой-то девицей, (как же ее звали?), которую приставили ко мне, чтобы скучно не было. Я помню, как они флиртовали весь вечер, она мне потом все уши прожужжала. Да как же ее звали-то? А, впрочем, не важно.
- Я тоже, – улыбнулась я, стараясь не смотреть на девочку, крепко вцепившуюся в Макинтоша.
Леди МакГаффин я видела тогда мельком, она всецело была поглощена новорожденной дочкой, почти не задерживаясь на празднествах. Мне всегда представлялась дородная женщина, чем-то похожая на Люси, способная справиться с внушительными сыновьями и кланом.
Но мне предстала высокая женщина, куда худее моей матушки, с большими глазами и доброй, открытой улыбкой. Я перевела взгляд с этой хрупкой женщины на ее внушительных сыновей.
- Рада приветствовать вас у нас, королева Мерида.
- Просто Мерида, без церемоний, – улыбнулась я в ответ на ее улыбку.
Леди МакГаффин заключила меня в весьма крепкие объятья, каких я от женщины ее телосложения никак не ожидала.
- Что же, тогда отправимся обедать, –как и подобает хозяйке, решила она, – Мальчики, мойте руки. Бригитта, отпусти лорда Макинтоша, он и так устал.
А эта леди мне все больше и больше начинает нравиться.
- Пойдем, Мерида, - она взяла меня за руку, и я в очередной раз подивилась заключенной в ней силе, – Тебе наверняка нужно переодеться.
Мужчины отправились исполнять приказ, строем прошествовав за лордом МакГаффином, вот только Бригитта так и не слезла с рук Макинтоша. Интересно, она теперь никогда его не отпустит? Он и на совет с ней придет, и спать ляжет, и кормить ее с ложечки будет?
- У тебя есть платье, дорогая? – поинтересовалась леди Анстис, открывая дверь моей комнаты.
- Да, в сумке. Но оно тоже нуждается в стирке, – нехотя призналась я, что одеть мне все-таки нечего.
Собственно, ни на какие празднества я не собиралась и кроме необходимого ничего с собой не брала. Я не из тех королев, кто посылает вперед себя телегу с нарядами.
- Ничего, найдем что-нибудь у меня.
- Боюсь, в ваши платья я не влезу, – снова задержавшись взглядом на ее тонкой талии, ответила я.
- Брось, - беззаботно махнула она рукой, выходя за дверь и кивком позвав за собой, – Портные часто ошибаются с размером. Уж платье обязательно выберем.
Леди Анстис оказалась права, мы без труда нашли подходящее по размеру платье, вот только цвет его был розовым.
Никогда не представляла себя в розовом, с самого детства я отказывались носить этот цвет, считая, что в сочетании с моими огненными волосами я становлюсь похожей на морковь. Но это платье не казалось мне таким ужасным, как все те, что мне доводилось видеть или, о ужас, мерить. Манжеты, ворот и пояс отлично оттеняли ткань от моей кожи золотым и зеленым, а чтобы волосы не сливались с тканью, леди Антис чудесным образом смогла убрать их в две пышных косы, перекинутые за плечи и перетянутые золотыми лентами. Правда, пара непослушных прядей все же выбрались из плетения, но совсем не испортили прическу. Думаю, мама хотела бы увидеть меня такой.
- Мальчики наверняка уже собрались, – отвлекла она меня от рассматривания собственного отражения, – Тебе хоть нравится?
- Очень, - отошла я наконец от зеркала, – Никогда не думала, что это не такой уж и противный цвет.
- Пока ты не одела это платье, я тоже так не думала, – ответила она, взяв меня под руку. Мы рассмеялись.
В обеденном зале действительно уже все собрались, и это оказались не только наши парни, но и еще куча народу, рассевшиеся за большими обеденными столами по всему залу.
Я прошла по залу вместе с леди МакГаффин, кивая и улыбаясь всем. Я сразу нашла самый дальний стол, за которым сидели остальные. К Харрису и Эйдену присоединился Бхэлтейр, воины не отрывались от пищи, а Макинтош все так же не отпускал с рук Бригитту, стоящую прямо на скамье, чтобы дотягиваться до его плеча.
Наконец мы с леди Антис закончили обход зала и заняли свои места за тем же столом.
- Мерида, какое красивое у тебя платье! – тут же воскликнула Бригитта, едва мы сели, – Я тоже такое хочу!
- Думаю, оно перейдет тебе по наследству, – улыбнулась я, замечая, что взгляд Макинтоша не отрывается от меня.
- О нет, Мерида, ты заберешь его с собой. Как мой подарок, - возразила леди Антис, поправляя мою косу.
- Ты такая красииивая... – во все глаза смотрела на меня светловолосая девочка, – Правда, Мак?
- Да, – подтвердил он, все еще сверля меня взглядом. Я заглянула ему в глаза и не увидела даже тени издевки.
- Ребята, ешьте, все же остынет! – указала на нетронутые тарелки леди Антис.
Я взяла вилку и наконец начала есть. Я совсем забыла, как проголодалась.
***
Собрание было назначено на четыре часа пополудни, и после обеда у нас оказалось еще достаточно времени, чтобы заняться собственными делами.
Я выбрала для себя очень важное занятие – валялась на постели, наконец удобно вытянувшись на мягкой, чистой, удобной кровати. Я слышала голоса людей где-то недалеко от стен замка, слышала трели птиц где-то на деревьях, и просто смотрела в потолок, иногда поворачиваясь на бок и глядя в большое окно, из которого был виден лишь кусок синего неба.
К назначенному часу я уже едва не заснула, с радостью вскакивая с кровати, едва раздался мощный стук в дверь.
На пороге оказался лорд МакГаффин, прибывший, чтобы отвести меня и стоящего за его спиной лорда Макинтоша в кабинет, для обсуждения важных государственных дел.
Мы шли по большому коридору, совершенно ничем не обставленному, даже ни одного чучела медведя или другого достойного охотничьего трофея.
МакГаффин шел впереди, указывая дорогу, а мы с Макинтошем следовали за ним.
- Неужели ты пришел один? Как тебя отпустила Бригитта?
- Не ревнуй, дорогая, - усмехнулся он, совсем забыв с кем разговаривает. Я лишь одарила его взглядом, отражающим всю глупость его слов.
Что за бред он несет?! Я ревную? Да еще и его? Ха, вот еще! С чего бы мне его ревновать? Да еще и к маленькой девочке, с которой он беспрестанно возится и всячески ей потакает. Прямо забота заботливая. Может, его где-то по голове хорошенько приложило? Что это за проснувшиеся приступы заботы и опеки? Верните мне прежнего Макинтоша! А то я не знаю, как с этим разговаривать! Совсем мужик мозгами двинулся.
Мы пришли в небольшой зал, где стояли несколько стульев и один большой, длинный стол. Я вышла вперед, подошла к столу, развернулась к лордам, едва опираясь пятой точкой на стол, и наконец начала разговор.
- Лорд МакГаффин, - начала я, оставшись с лордами в деловой обстановке, - Я прибыла сюда, чтобы созвать клан МакГаффин на битву...
***
- Поэтому, я призываю кланы вновь объединиться, – закончила я речь, глядя на внимательно слушавшего лорда.
- Клан МакГаффин пойдет за Вами, королева Мерида, – почтительно склонил он голову. И сделал то, чего я совсем не ожидала, - Идиот! – буркнул он и отвесил стоящему рядом Макинтошу затрещину.
Мгновение я пребывала в растерянности, ожидая реакции Макинтоша, но ее не последовало, лишь взгляд сделался недобрым. Теперь мне приходилось сдерживать улыбку, чтобы и вовсе не рассмеяться в голос. Такого я от тихого МакГаффина никак не ожидала.
Оказывается, есть на тебя управа, Макинтош, может, мне тоже попробовать? Хотя, я не дотянусь, оставим привычный план со стрелой пониже поясницы.
- Дингваль с нами? – спросил МакГаффин, уже забыв про Макинтоша.
- Завтра мы отправимся к нему, – справившись с улыбкой, ответила я лорду.
- Дадим необходимое мы вам все, – заверил МакГаффин.
- Спасибо. Вас с отрядом уже ждут в клане Макинтош, отправляйтесь как будете готовы, не тяните долго.
- Только не забудь знамя, - явно припоминал какой-то случай Макинтош, – Чтобы мои люди на вас не напали.
- То раз всего было один, – насупился МакГаффин, не смотря на лорда.
- Все остальные детали и дальнейшие действия обсудим непосредственно по прибытию в клан Макинтош, собравшись вместе, – закончила я, уже совсем присев на столешницу, - Если никаких других вопросов ко мне нет, то можете быть свободны.
- Я отряд немедля созывать велеть отправлюсь, – преклонив колено и прижав руку к груди, откланялся МакГаффин.
- Ты действительно сегодня очень красивая, – не утруждая себя поклонами, направился к двери Макинтош.
- Ты меня бесишь! – привычно огрызнулась я.
- Стараюсь! – улыбнулся он, закрывая за собой дверь.